英単語学習ラボ

issue

/ˈɪʃuː/(イシュー)

強勢は最初の音節にあります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に引いて発音します。/ʃ/ は無声後部歯茎摩擦音で、日本語の『シュ』に近いですが、より息を強く出すイメージです。最後の /uː/ は長母音で、日本語の『ウー』のように伸ばします。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

問題

議論や解決を要する事柄。個人的な悩みから社会的な課題まで幅広く使われる。ニュースや報道で頻繁に登場する。

There's a small issue with my new bike's brakes, so I need to take it to the shop.

私の新しい自転車のブレーキに少し問題があるので、お店に持っていく必要があります。

【情景】新しい自転車を手に入れてワクワクしていたのに、ブレーキに少し異変が。がっかりしながらも、早く直してもらおうとお店に持っていく準備をしている場面です。 【解説】「issue」は「問題」という意味で、ここでは「解決が必要な小さな不具合や懸念」といったニュアンスで使われています。日常生活でよく使われる表現です。

Our team discussed the main issue of low sales during the weekly meeting.

私たちのチームは、週例会議で売り上げ低迷という主要な問題について話し合いました。

【情景】会議室で、チームのメンバーが真剣な顔でテーブルを囲み、ホワイトボードに書かれたグラフを見ながら、どうすれば売り上げを伸ばせるか議論している場面です。 【解説】ビジネスの文脈で「issue」は「議論すべき論点」や「解決すべき課題」として頻繁に登場します。「main issue」で「主要な問題」という意味になります。

She felt relieved after talking to her friend about her personal issue.

彼女は個人的な問題について友人に話した後、ホッとしました。

【情景】カフェで友人と向かい合い、ずっと心に抱えていた悩みを打ち明けた後、心が軽くなり、笑顔が戻った女性の姿が目に浮かびます。 【解説】「issue」は、個人的な悩みや心配事、健康上の問題など、デリケートな「問題」を指す際にも使われます。ここでは「personal issue」で「個人的な問題」という意味になり、友人に相談して心が軽くなったという状況が伝わります。

動詞

発行する

公式な書類、声明、出版物などを世に出すこと。パスポート、雑誌、声明文などに用いられる。

The city office will issue my new passport next week.

市役所は来週、私の新しいパスポートを発行します。

この例文は、あなたが楽しみに待っていたパスポートが、ついに市役所から正式に発行されるワクワクする瞬間を描いています。海外旅行の計画が現実味を帯びてきて、心の中でガッツポーズをしている情景が目に浮かびますね。パスポートやビザ、免許証など、公的な機関が正式に書類や許可を「発行する」という場面で、この「issue」が頻繁に使われます。

Our company will issue a special magazine for its 50th anniversary.

私たちの会社は、50周年を記念して特別な雑誌を発行します。

会社の創立50周年という大きな節目に、社員みんなで心を込めて作った特別な雑誌が、ついに世に出る喜びと達成感が伝わる場面です。関係者がその雑誌を手に取り、これまでの歴史を振り返る感動的な瞬間を想像してみてください。新聞や雑誌、記念切手など、出版社や団体が「出版する」「刊行する」という意味合いで「issue」が使われる典型的な例です。

The school decided to issue a new rule about smartphone use.

学校はスマートフォン使用に関する新しい規則を発行することを決めました。

この例文は、学校が生徒たちのより良い学習環境のために、スマートフォン使用に関する新しいルールについて真剣に話し合い、最終的にそれを正式に発表する決断をした場面を描いています。生徒たちは少し驚くかもしれませんが、学校全体として秩序が保たれることへの期待感が漂います。公式な指示、声明、警告、規則などが「発表される」「出される」といった文脈で「issue」が使われることが多いです。

動詞

提起する

議論や検討のために、問題や議題を提示すること。会議や討論の場でよく使われる。raise a questionやbring up a topicと類似。

She decided to issue a serious concern at the team meeting.

彼女はチーム会議で重大な懸念を提起することにしました。

この例文では、会議という公式な場で「懸念(concern)」を表明する様子が描かれています。誰かが勇気を出して、皆が真剣に考えるべき問題点を提示する、そんな情景が目に浮かびます。「issue」は、このように公の場で、特に「問題点」や「懸念点」などを公式に提示する際によく使われる動詞です。

A customer issued a complaint about the product's quality.

ある顧客がその製品の品質について苦情を提起しました。

ここでは、顧客が製品の品質に不満を抱き、「苦情(complaint)」を申し立てる場面です。顧客が企業に対して公式に不満を伝える、という行動が「issue」で表現されています。ビジネスの現場でよく聞かれる典型的な使い方で、「issue a complaint」はセットで覚えておくと便利です。誰かの不満が、会社にとっての「問題」として提示される様子が想像できますね。

The new study issued an important challenge to old theories.

その新しい研究は、古い理論に重要な異議を提起しました。

この例文は、学術的な文脈で「issue」が使われる例です。新しい研究が既存の考え方や理論に対して「異議(challenge)」を唱え、再考を促す、という状況を描いています。まるで、新しい発見が古い常識に「待った!」をかけるかのような、知的な興奮を感じさせる場面です。このように、「issue」は議論のきっかけとなるような「課題」や「異議」を提示する際にも使われます。

コロケーション

a burning issue

喫緊の課題、差し迫った問題

文字通り『燃え盛る問題』で、放置すれば状況が悪化する可能性が高い、早急な対応が必要な問題に使われます。政治、経済、社会問題など、幅広い分野で用いられ、緊急性と重要性を強調する際に適しています。例えば、『地球温暖化は現代社会におけるa burning issueだ』のように使います。

to issue a statement

声明を発表する

公式な立場や見解を公表する行為を指します。企業、政府機関、個人などが、特定の出来事や問題に関して公式なアナウンスを行う際に用いられます。単に『言う』のではなく、記録として残る、公式な発表というニュアンスが含まれます。類語の『release a statement』よりもややフォーマルな印象です。

the issue at stake

問題となっている点、争点

議論や紛争の中心となっている重要な問題点を指します。『stake』は『賭け金』や『利害』を意味し、そこから『失う可能性のあるもの』というニュアンスが含まれます。つまり、『the issue at stake』は、議論の結果によって影響を受ける重要な事柄を意味します。法廷、交渉、議論など、結果が重要な意味を持つ場面でよく使われます。

issue from

~から生じる、~から出る

やや古風で文学的な表現で、何かが別のものから発生したり、流れ出たりする様子を表します。例えば、『光が窓からissue fromする』のように使われます。日常会話ではあまり使われず、詩や物語などで見かけることが多いでしょう。現代英語では『emerge from』や『originate from』などがより一般的です。

side issue

副次的な問題、本質とは関係のない問題

主要な問題から派生した、重要度の低い問題を指します。議論を本筋から逸らす可能性のある、注意をそらすような問題に使われます。例えば、会議で重要な議題がある際に、関係のない質問が出た場合、『それはside issueだ』と言うことができます。主要な問題に集中すべきというニュアンスが含まれます。

issue a challenge

挑戦を表明する、異議を唱える

相手に対して、自分の能力や正当性を証明する機会を要求することを意味します。スポーツ、ビジネス、法廷など、競争的な状況でよく用いられます。単に『挑戦する』だけでなく、相手にプレッシャーを与え、行動を促すニュアンスが含まれます。例えば、『彼はリーダーシップにissue a challengeした』のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に「問題提起」「議論点」「課題」といった意味合いで用いられることが多い。例:『本研究は、〜という重要なissueを提起する』のように、研究の核心的なテーマを示す際に使われる。また、統計データや実験結果を分析する際に、『〜というissueが見られた』と、特定の傾向や課題を指摘する際にも用いられる。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、問題点や課題、検討事項を指す際に使用される。例:『今回のプロジェクトにおける主なissueは、予算超過である』のように、具体的な問題点を明確にする際に使われる。また、『株を発行する』という意味で動詞としても使用される。例:『新規株式をissueする』

日常会話

ニュースや報道番組で社会問題や政治的な争点を指す際に使用されることが多い。例:『環境問題は、現代社会における重要なissueである』のように、議論の対象となる問題点を指す。日常会話では、少し硬い表現なので、より口語的な「problem」や「matter」が好まれる傾向にある。

関連語

類義語

  • 問題、難題。解決すべき事柄を指す一般的な語。ビジネス、日常会話、学術など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"issue"よりもネガティブな意味合いが強く、緊急性や深刻さを含むことが多い。また、個人的な問題から社会的な問題まで、幅広い範囲の問題を指す。 【混同しやすい点】"issue"が議論や検討を要する事柄を指すのに対し、"problem"は解決を必要とする事柄を指す点が異なる。例えば、「環境問題」は"environmental problem"だが、「議論すべき問題」は"issue for discussion"となる。

  • 事柄、問題、重要事項。抽象的な意味合いが強く、形式ばった場面や法律関係でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"issue"よりも重要性や深刻さが低いことが多い。また、個人的な感情や意見が入りにくい客観的な事柄を指す傾向がある。 【混同しやすい点】"issue"が具体的な問題点や論点を指すのに対し、"matter"はより広い意味での「事柄」を指す。例えば、「重要な問題」は"important issue"だが、「個人的な事柄」は"personal matter"となる。

  • 懸念、心配事。何かを危惧する気持ちを表す。ビジネス、政治、日常会話など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"issue"が客観的な問題点を指すのに対し、"concern"は主観的な感情や意見を含むことが多い。また、個人的な心配事から社会的な懸念まで、幅広い範囲の懸念を指す。 【混同しやすい点】"issue"が議論や検討を要する事柄を指すのに対し、"concern"は解決策を必要とするよりも、むしろ不安や懸念の気持ちを表す点が異なる。例えば、「環境問題」は"environmental issue"だが、「環境への懸念」は"environmental concern"となる。

  • 要点、論点。議論や説明における重要な点を指す。学術、ビジネス、日常会話など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"issue"よりも具体的な問題点や論点に焦点を当てている。また、議論や説明において強調したい点を指すことが多い。 【混同しやすい点】"issue"が複雑な問題全体を指すのに対し、"point"はその中の特定の要点や論点を指す点が異なる。例えば、「問題点」は"issue"だが、「重要なポイント」は"important point"となる。

  • 話題、テーマ。議論や会話の対象となる事柄を指す。日常会話、学術、メディアなど、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"issue"よりも中立的な意味合いが強く、議論の余地があるかどうかは問わない。また、個人的な興味や関心に基づいた話題を指すことが多い。 【混同しやすい点】"issue"が問題点や論点を指すのに対し、"topic"は単に議論や会話の対象となる事柄を指す点が異なる。例えば、「環境問題」は"environmental issue"だが、「今日の話題」は"today's topic"となる。

  • 主題、題目。研究、議論、芸術作品などの中心となるテーマを指す。学術、文学、芸術など、ややフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"issue"よりも抽象的で、より広範なテーマを指すことが多い。また、個人的な意見や感情よりも客観的な事実に基づいたテーマを指す傾向がある。 【混同しやすい点】"issue"が具体的な問題点や論点を指すのに対し、"subject"はより広い意味での「主題」を指す。例えば、「研究課題」は"research issue"よりも"research subject"が適切である。

派生語

  • 『発行者』という意味の名詞。『issue』に、行為者を表す接尾辞『-er』がついた形。主に金融、法律、出版などの分野で、株式、債券、許可証、書籍などを発行する主体を指す。日常会話よりはビジネス文書やニュース記事で頻繁に見られる。

  • 『発行』という意味の名詞。『issue』に名詞化の接尾辞『-ance』がついた形。債券の発行、株式の発行、パスポートの発行など、何かを発行する行為そのものを指す。ビジネスや金融関係の文書でよく使われる。

  • 形容詞で『公式の』という意味。『issue』の語源であるラテン語の『officium(職務、義務)』に由来し、職務に関連することを意味する。日常会話でも使われるが、ビジネスや公的な場面でより頻繁に使われる。名詞では『公務員』の意味になる。

反意語

  • 『解決策』という意味。問題や課題である『issue』に対して、その解決策を示す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われる。issueが問題提起であるのに対し、solutionは問題解決を意味する。

  • 『合意』という意味。意見の不一致や論争点である『issue』に対して、当事者間での合意形成を示す。ビジネスシーンや国際関係において、対立するissueを乗り越えてagreementに至るという文脈で用いられる。

  • 『無視』や『放置』という意味。『issue』が注意を払うべき問題であるのに対し、neglectはその問題を無視することを意味する。日常会話でも使われるが、法律や倫理の文脈で、義務のneglect(怠慢)といった形で用いられることもある。

語源

「issue」の語源は、ラテン語の「exire(出て行く)」に由来します。これは「ex-(外へ)」と「ire(行く)」が組み合わさった言葉です。この「出て行く」という根本的な意味から、「問題」の意味合いが生まれたのは、問題が表面化し、公になる、つまり「出てくる」というイメージからです。また、「発行する」という意味も、何かが世に出る、流通するという概念と繋がります。「提起する」という意味も、議論や検討の場に問題が「出てくる」ことを示します。このように、「issue」は、何かが出てくる、表面化するという根本的なイメージから多様な意味へと発展した単語と言えます。

暗記法

Issueとは、社会や個人が直面する、解決を要する課題。表沙汰になることで議論や行動を促す力を持つ言葉として、文化に根ざしています。政治声明や社会運動のスローガンとして、人々の関心を引きつけ、変革を求める原動力となり、社会の進歩を促す上で重要な役割を果たしてきました。文学作品では、環境問題や貧困、人種差別といった社会的なテーマとして、読者に深い問いかけを投げかけます。Issueは、変化を促し、行動を呼びかける、文化的な警鐘なのです。

混同しやすい単語

『issue』とスペルが非常に似ており、特に手書きの場合やタイプミスで混同しやすい。発音も母音部分が同じ [ɪʃuː] であるため、区別が難しい。意味は『ティッシュ』や『(生物学的な)組織』であり、問題や発行とは全く異なる文脈で使用される。

『issue』と発音が一部似ており、特に語頭の母音部分が曖昧になりやすい。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。『保証する』という意味の動詞であり、名詞である『issue』とは品詞も意味も異なる。文脈で判断することが重要。

『issue』と発音が似ているだけでなく、『assure』とも発音が近いため、特に会話では混同しやすい。スペルも似通っている。『保険をかける』という意味の動詞であり、これも名詞の『issue』とは品詞も意味も異なる。発音記号を確認し、意識的に発音を区別する必要がある。

『issue』と発音の母音部分[uː]が共通しており、特に早口で話されると聞き分けにくい場合がある。スペルは全く異なるが、音の類似性から混同されることがある。『訴える』という意味の動詞であり、法律関係の文脈でよく使用される。

『issue』と語尾の音が似ているため、特に会話の中で混同される可能性がある。スペルは大きく異なるが、発音の一部分が似ていることが混乱の原因となる。『使う』という意味の動詞であり、日常会話で頻繁に使用される。

『issue』とはスペルも意味も大きく異なるが、発音の最初の部分 [aɪ] が日本語の『アイ』に聞こえやすく、その後の音節とのつながりで『issue』と誤って認識されることがある。『氷のような』という意味の形容詞であり、気象や状況を表す際に使われる。

誤用例

✖ 誤用: The company issued a statement of apology for the scandal, but the public remained unconvinced because the issue was too small.
✅ 正用: The company issued a statement of apology for the scandal, but the public remained unconvinced because the *impact* was too limited.

日本語の『問題』という言葉に引きずられ、『issue』を安易に『問題』全般の意味で使ってしまう例です。確かに『issue』は『問題』という意味を持ちますが、よりフォーマルで、議論や論争を呼ぶような、社会的な問題や政策課題を指すことが多いです。今回の例では、スキャンダルの影響が小さいと言いたいので、『impact』を使うのが適切です。日本のビジネスシーンでは、問題の大小に関わらず『問題』と表現しがちですが、英語では文脈に応じて適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I have an issue about your proposal.
✅ 正用: I have some concerns about your proposal.

『issue』を『意見』や『懸念』の意味で使うのは、やや直接的でぶっきらぼうな印象を与えます。特にビジネスシーンやフォーマルな場面では、相手に不快感を与えないように、より丁寧な表現を選ぶことが重要です。『concern』は『懸念』という意味で、相手の意見を尊重しつつ、自分の考えを伝えるのに適しています。また、日本語の『〜について問題がある』という表現を直訳すると、どうしても『issue』を使ってしまいがちですが、英語ではより婉曲的な表現を好む傾向があります。文化的背景として、欧米では直接的な表現を避けることで、円滑なコミュニケーションを図ろうとする意識が強く働きます。

✖ 誤用: The government is issuing new passports.
✅ 正用: The government is producing/printing new passports.

確かに『issue』はパスポートや証明書などを『発行する』という意味で使えますが、この文脈では少し不自然です。パスポートを『発行する』という行為は、申請に基づいて個人に交付する場合に使われます。一方、単に新しいパスポートを『製造する』というニュアンスで伝えたい場合は、『produce』や『print』を使う方がより自然です。日本語の『発行』という言葉は、製造から交付までを含む広い意味で使われることがありますが、英語ではそれぞれの行為に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。特に公的な書類に関する動詞の選択は、専門的な知識が求められるため注意が必要です。

文化的背景

「Issue」は、単なる問題や論点を超え、社会や個人が直面する、解決を必要とする重要な課題を意味します。その語源には「外へ出す」「送り出す」といった意味合いがあり、表沙汰になることで議論や行動を促す力を持つ言葉として、文化的に根付いています。

「Issue」という言葉が持つ重みは、歴史的な文脈からも理解できます。例えば、政治的な声明や社会運動のスローガンにおいて、「issue」は人々の関心を引きつけ、変革を求める原動力となりました。奴隷解放運動や女性参政権運動など、歴史を動かした数々の「issue」は、社会の進歩を促す上で重要な役割を果たしました。また、ジャーナリズムの世界では、「issue」は報道されるべき重要な出来事や問題点を指し、社会に対する警鐘としての役割を担ってきました。新聞や雑誌が「issue」を特集することで、人々の意識を高め、議論を深めるきっかけを提供してきたのです。

文学作品においても、「issue」はしばしば重要なテーマとして扱われます。例えば、環境問題や貧困、人種差別といった社会的な「issue」は、登場人物の葛藤や成長を通じて、読者に深い問いかけを投げかけます。また、個人の内面的な葛藤、例えばアイデンティティの喪失や倫理的なジレンマなども、「issue」として描かれることがあります。これらの作品は、「issue」を通じて人間の複雑さや社会の矛盾を浮き彫りにし、読者に自己省察を促します。

現代社会において、「issue」はますます多様化し、複雑化しています。グローバル化や情報技術の発展により、国境を越えた「issue」や、これまで表面化しなかった「issue」が顕在化しています。気候変動、テロリズム、サイバーセキュリティなど、これらの「issue」は、私たち一人ひとりの生活に直接的な影響を与えうるものです。そのため、「issue」に対する理解を深め、積極的に議論に参加することが、より良い社会を築く上で不可欠となっています。 「Issue」は、私たちに変化を促し、行動を呼びかける、文化的な警鐘なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解で重要。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、ニュース記事など、アカデミックな文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(問題、課題)と動詞(発行する、提起する)の両方の意味を理解し、文脈に応じて使い分ける。関連語句(e.g., address an issue, raise an issue)も覚えておく。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的高頻度。Part 5でも時々出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、記事、報告書など。問題点、課題、論点といった意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでよく使われる語彙としての意味を理解する。同義語(problem, matter, concern)との使い分けを意識する。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。アカデミックな内容で頻繁に登場。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、講義など。社会問題、科学技術、歴史など幅広い分野で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を把握する。名詞と動詞の区別を明確にし、文脈から適切な意味を判断する。類義語(topic, subject, point)との違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。標準的な語彙問題でも見られる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、評論的な文章でよく使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を理解することが重要。特に多義語であるため、文脈に合った意味を選択する必要がある。関連語句(e.g., a key issue, a pressing issue)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。