英単語学習ラボ

assure

/əˈʃʊər/(ア・シュゥアー)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。日本語の『ア』よりも口を軽く開けるイメージです。第二音節の /ʊr/ は、唇を丸めて『ウ』と発音した後、舌を巻いて『R』の音を加えます。『シュゥ』の音にアクセントを置きましょう。語尾の『r』はアメリカ英語では発音されますが、イギリス英語では発音されないことがあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

保証する

何かを確実にする、疑念や不安を取り除くという意味合い。契約や約束など、フォーマルな場面で使われることが多いです。例文:assure the safety(安全を保証する)

My mother gently assured me that I would do great on the test.

母は、私が試験でうまくやれると優しく保証してくれました。

この例文は、お子さんが試験前で少し不安そうなとき、お母さんが「大丈夫、きっとうまくいくよ!」と優しく声をかけて安心させる情景を描いています。このように、誰かの不安な気持ちを取り除き、安心させるために「保証する」「請け合う」というニュアンスで 'assure' がよく使われます。'assure + 人 + that節' の形は、この単語の最も基本的な使い方です。

My colleague assured me he would finish the report by Friday.

同僚は、金曜日までにそのレポートを終えると私に請け合ってくれました。

仕事の場面で、同僚が「この仕事は私が責任を持って終わらせます」と約束し、あなたを安心させている状況です。忙しいプロジェクトで、誰かが責任を持って引き受けてくれると、こちらも安心できますよね。このように、特定の行動や結果に対して責任を持って「請け負う」「保証する」場合にも 'assure' は自然に使われます。

The airline assured passengers that their flights would be safe.

航空会社は乗客たちに、フライトは安全だと保証しました。

この例文は、飛行機に乗る人々が抱くかもしれない漠然とした不安に対し、航空会社が公式に「安全です」と宣言して安心感を与えている状況です。企業や組織が顧客や一般の人々に対して、安全性や品質、サービスの確実性を「保証する」際にも 'assure' は頻繁に用いられます。公の場で信頼を与えるというニュアンスが強いです。

動詞

安心させる

人の不安や心配を和らげる、自信を持たせるという意味合い。個人的な状況や感情に対して使われることが多いです。例文:assure someone that everything will be alright(すべてうまくいくと安心させる)

Mom hugged her son and assured him that everything would be okay.

お母さんは息子を抱きしめ、すべて大丈夫になるからと彼を安心させました。

この例文は、不安に思っている子供を母親が優しく抱きしめ、言葉で安心させている温かい情景を描いています。身近な人が誰かの不安を和らげる、日常的で典型的な場面で「assure」が使われる良い例です。 「assure 人 that ~」の形で、「~だと人に確信させる/安心させる」という意味で使われます。

The customer service representative assured the worried customer that they would fix the problem.

カスタマーサービスの担当者は、心配している顧客に、問題を解決すると保証しました。

何かトラブルがあって困っている顧客に対し、担当者が責任を持って解決することを伝えて安心させている場面です。ビジネスシーンで、顧客や取引先に対して信頼や安全を保証する際に「assure」がよく使われます。 このように、相手の懸念を取り除き、信頼や確約を与えるニュアンスで使われることが多いです。

My friend studied hard, and I assured him that he would pass the exam easily.

私の友人は一生懸命勉強したので、私は彼が試験に楽々合格すると確信させました。

努力している友人が自信を持てずにいる時に、その努力を認め、成功を信じて励ましている情景です。誰かの能力や状況を信じ、未来の成功や良い結果を確信させる場面で「assure」は自然に使われます。 相手の努力や状況から「きっと~だろう」と確信を持って伝える際にも使える、ポジティブな表現です。

動詞

太鼓判を押す

あることについて、自信を持って強く肯定する意味合い。保証するよりも口語的で、強い確信を表したいときに使われます。例文:I can assure you, this is the best product.(これは最高の製品だと太鼓判を押します。)

My friend was nervous about the exam, but I assured him he would do well.

友人は試験に緊張していたけれど、私は彼がうまくやると太鼓判を押した。

この例文では、友達が試験で緊張しているときに、あなたが「大丈夫、うまくいくよ!」と強く励まし、安心させている場面が目に浮かびますね。「太鼓判を押す」は、まさに相手に自信を与え、心配を取り除くときにぴったりの表現です。assureは、誰かの不安を解消し、確信させる際によく使われます。

The shop assistant assured me that the new laptop came with a three-year warranty.

店員は、新しいノートパソコンには3年保証が付いていると私に太鼓判を押してくれた。

お店で高価な商品を買うとき、店員さんが「これは大丈夫ですよ、品質は保証します!」と自信を持って説明してくれる場面です。この例文では、店員が「3年保証付き」という具体的な情報で、お客さんの不安を取り除き、購入を確信させている様子がわかりますね。ビジネスや契約の場面でもよく使われる形です。

My parents assured me that everything was ready for our first family trip abroad.

両親は、初めての海外家族旅行の準備は全てできていると私に太鼓判を押してくれた。

初めての海外旅行を前にして、少しドキドキしているあなたに、お父さんやお母さんが「心配ないよ、全部準備万端だから楽しもうね!」と優しく声をかけてくれている情景が浮かびます。ここでは、未来の出来事に対して「間違いなく大丈夫だ」と確信を与え、安心させているのがポイントです。assureは、このように相手の不安を解消し、安心感を与えるときに非常に役立つ単語です。

コロケーション

assure someone of something

人に何かを保証する、安心させる

この構文は、誰かに特定の事実や状況の真実性を確信させるときに使われます。文法的には 'assure + indirect object (人) + of + direct object (物事)' の形をとります。例えば、"I assure you of my full support"(全面的に支援することを保証します)のように使われます。ビジネスシーンでよく用いられ、信頼関係を築く上で重要な表現です。類似表現に 'reassure' がありますが、こちらは既に不安を抱いている人を『再び安心させる』ニュアンスが強くなります。

assure oneself

自分自身に確信させる、確認する

この再帰的な用法は、自分自身の疑念や不安を払拭するために、何かを確認したり、納得したりする行為を指します。例えば、"He assured himself that the door was locked"(彼はドアがロックされていることを確認した)のように使います。日常会話でも使用されますが、ややフォーマルな印象を与えます。類似表現に 'make sure' がありますが、'assure oneself' はより内面的で、自己完結的な確認行為を強調します。

fully assured

完全に確信している、疑いの余地がない

'fully' は 'assured' を強調する副詞で、確信の度合いが非常に高いことを示します。例えば、"I am fully assured of his capabilities"(彼の能力を完全に確信しています)のように使われます。ビジネスシーンや、強い信念を表明する際に適しています。類似表現に 'absolutely certain' がありますが、'fully assured' はよりフォーマルで、客観的な根拠に基づいた確信を暗示することがあります。

assure confidentiality

機密保持を保証する

この表現は、情報が第三者に漏洩しないことを約束する際に用いられます。医療、法律、金融などの分野で頻繁に使用され、信頼関係を構築する上で不可欠です。例えば、"We assure confidentiality of all patient records"(すべての患者記録の機密性を保証します)のように使われます。類似表現に 'guarantee confidentiality' がありますが、'assure' はより丁寧で、相手への配慮を示すニュアンスがあります。

to assure passage

通過を保証する、通航を許可する

主に、外交や軍事の文脈で使われ、安全な通過や通航を約束することを意味します。例えば、"The government assured safe passage for the refugees"(政府は難民の安全な通過を保証した)のように使われます。比喩的に、目標達成への障害がないことを保証するという意味でも使われることがあります。類似表現に 'guarantee safe passage' がありますが、'assure' はより公式なニュアンスを持ちます。

assure compliance

法令遵守を保証する

企業や組織が、法律や規制を遵守することを保証する際に用いられます。内部統制やリスク管理の文脈で重要です。例えば、"We assure compliance with all applicable laws and regulations"(適用されるすべての法律および規制の遵守を保証します)のように使われます。類似表現に 'ensure compliance' がありますが、'assure' はより積極的な姿勢を示すニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、結果の確実性やデータの信頼性を強調する際に使われます。例えば、「追加実験によって、この仮説が正しいことが保証された(assured)」のように、客観的な根拠に基づいた主張を述べる文脈で用いられます。文語的な表現であり、口語ではあまり使われません。

ビジネス

ビジネスシーンでは、顧客や関係者に対して安心感を与えるために使われます。例えば、「品質については万全を期しておりますのでご安心ください(We assure you of the quality)」のように、契約や取引における信頼性を高める目的で用いられます。また、社内報告書などで、ある施策の効果を保証する意味合いで使用されることもあります。

日常会話

日常会話では、フォーマルな印象を与えるため、あまり頻繁には使われません。しかし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、専門家が意見の正当性を強調する際に「〜だと断言できる(I can assure you)」という形で用いられることがあります。また、やや大げさな言い方で、冗談めかして使うこともあります。

関連語

類義語

  • 確実にする、保証するという意味で、主に出来事や状況が確実に起こるように手配したり、結果を保証したりする場合に使われます。ビジネスや公式な場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"assure"が人に安心感を与えるのに対し、"ensure"は客観的に何かが確実に起こるようにするというニュアンスが強いです。主語は人だけでなく、組織やシステムなども可能です。 【混同しやすい点】"assure"は人に、"ensure"は事柄に、という大まかな区別はありますが、文脈によっては"assure"も事柄に対して使われることがあります。"Ensure"はフォーマルな場面で好まれる傾向があります。

  • 保険をかける、保証するという意味で、主に金銭的な損失やリスクに備えて保険契約を結ぶ場合に使われます。ビジネス、特に金融や保険業界で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"assure"が安心感を与えるのに対し、"insure"は経済的なリスクに対する保護を提供するというニュアンスが強いです。対象は物や人、あるいは責任など、保険の対象となるものに限られます。 【混同しやすい点】"assure"と"insure"は発音が似ていますが、意味は全く異なります。"Insure"は常に金銭的な保証や保険に関わる文脈で使用されます。

  • 保証する、約束するという意味で、製品の品質や性能、あるいは契約内容の履行などを保証する場合に使われます。ビジネスや契約関連の場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"assure"が個人的な安心感を与えるのに対し、"guarantee"はより公式で法的な拘束力を持つ保証を意味します。製品の保証書などでよく見られます。 【混同しやすい点】"Guarantee"は名詞としても動詞としても使われますが、"assure"は通常動詞として使われます。また、"guarantee"は具体的な条件や期間を伴うことが多いです。

  • 納得させる、確信させるという意味で、相手に自分の意見や考えを信じさせたり、行動を促したりする場合に使われます。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"assure"が安心感を与えるのに対し、"convince"は相手の疑念を払拭し、積極的に信じさせるというニュアンスが強いです。説得力や論理的な根拠が重要になります。 【混同しやすい点】"Assure"は相手に安心感を与えるだけで、必ずしも行動を促すわけではありませんが、"convince"は相手に行動を促すことを目的とすることが多いです。"Convince"はしばしば"of"や"that"を伴います。

  • 再び安心させる、元気づけるという意味で、相手の不安や心配を取り除くために使われます。日常会話やカウンセリングなど、感情的なサポートが必要な場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"Assure"が初めて安心感を与えるのに対し、"reassure"はすでに不安を感じている相手を再び安心させるというニュアンスが強いです。過去の出来事や状況に対する不安を和らげる効果があります。 【混同しやすい点】"Reassure"は、相手が過去に何らかの不安や心配を抱いていたという前提がある場合にのみ使用できます。また、"reassure"はしばしば"that"節を伴います。

  • 約束するという意味で、将来の行動や出来事について確約する場合に使われます。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"assure"が安心感を与えるのに対し、"promise"は自分の意志で何かを行うことを確約するというニュアンスが強いです。責任感や誠実さが伴います。 【混同しやすい点】"Assure"は必ずしも自分自身の行動を伴うとは限りませんが、"promise"は常に自分自身の行動を伴います。"Promise"はしばしば"to"不定詞を伴います。

派生語

  • 『保証、確約』という意味の名詞。『assure』に名詞化の接尾辞『-ance』が付いた形。動詞の『assure』が持つ行為や状態を名詞として表し、ビジネスや法律関連の文書で頻繁に使われる。例えば、『品質保証 (quality assurance)』など、具体的な保証行為を指すことが多い。

  • assuredly

    『確かに、間違いなく』という意味の副詞。『assure』に『-ed』が付いて形容詞化し、さらに副詞化の『-ly』が付いた形。確信を持って何かを述べるときに用いられ、フォーマルな場面や文章で使われることが多い。日常会話よりも、演説や論文などで見かける頻度が高い。

  • 接頭辞『re-(再び)』が付き、『再び安心させる』という意味を持つ動詞。『assure』が持つ安心させるという意味を強め、不安を取り除くニュアンスがある。日常会話やビジネスシーンで、相手の心配や疑念を解消するために使われる。例えば、『顧客を安心させる (reassure customers)』など。

反意語

  • 『疑う、疑念』という意味の動詞または名詞。『assure』が確信を与えるのに対し、『doubt』は不確実性や疑念を表す。日常会話から学術的な議論まで幅広く使われ、文脈によってニュアンスが異なる。例えば、『疑いの余地がない (no doubt)』のように、確信の度合いを否定する表現にも使われる。

  • 『心配する、不安』という意味の動詞または名詞。『assure』が安心を与えるのに対し、『worry』は精神的な苦痛や不安を表す。日常的な状況でよく使われ、個人的な感情や懸念を表現する際に用いられる。例えば、『健康を心配する (worry about health)』など。

  • 『反証する、誤りを証明する』という意味の動詞。接頭辞『dis-(否定)』は付いていないが、『assure』が真実であることを保証するのに対し、『disprove』は真実でないことを証明する。学術的な文脈や議論において、主張や仮説の誤りを指摘するために使われる。例えば、『仮説を反証する (disprove a hypothesis)』など。

語源

"assure」は、ラテン語の「ad-(〜へ)」と「securus(安全な)」が組み合わさった言葉「assecurare」に由来します。「securus」自体も「se-(〜なしに)」と「cura(心配)」から成り立っており、元々は「心配がない状態にする」という意味合いでした。つまり、「assure」は「〜の方へ安全にする」という文字通りの意味から、「保証する」「安心させる」という現代的な意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「万全を期す」という表現が近いかもしれません。心配の種を取り除き、確実な状態へと導くイメージです。時間とともに、単に安全にするだけでなく、確信を持って断言するという意味合いも加わり、「太鼓判を押す」というニュアンスも持つようになりました。

暗記法

「assure」は騎士道物語にその源流をもち、忠誠と安全を誓う言葉でした。現代ではビジネスで信頼を築き、医療で患者の不安を和らげます。航空会社が安全を「assure」するのは、単なる事故防止ではなく、乗客への安心の約束なのです。文学では愛や希望を誓う言葉として、人々の心を揺さぶります。「assure」は単なる保証を超え、相手の感情に寄り添い、心の平穏を与える、人間関係における信頼の証なのです。

混同しやすい単語

『assure』と『ensure』は、スペルが非常に似ており、意味も近い(どちらも『保証する』という意味合いを持つ)ため、混同しやすい。しかし、『assure』は人に安心感を与えるニュアンスが強く、主語が人であることが多いのに対し、『ensure』は事態を確実にするニュアンスが強く、主語が事柄や計画であることが多い。発音も微妙に異なり、『ensure』のほうがより短く発音される傾向がある。日本人学習者は、文脈と主語に注意して使い分ける必要がある。

『assure』と『insure』もスペルが似ており、どちらも『保証する』という意味合いを持つが、『insure』は主に保険に関連する文脈で使用される。『保険をかける』という意味合いが強い。発音も『assure』とは異なる。日本人学習者は、『insure』は保険関係の文脈で使うと覚えておくと良い。

『reassure』は『assure』に接頭辞『re-』がついたもので、『再び安心させる』という意味を持つ。スペルが似ているため混同しやすいが、意味は『安心させる』行為の繰り返しや強調を表す点が異なる。文脈によっては『assure』と置き換え可能だが、ニュアンスの違いを理解しておくことが重要。

『assure』と『sure』は、スペルの一部が共通しており、どちらも『確信している』という意味合いを持つため、混同しやすい。『sure』は形容詞として使われることが多く、『確かな』『自信がある』という意味を表す。一方、『assure』は動詞であり、『保証する』『安心させる』という意味を表す。品詞が異なるため、文法的な構造を意識して使い分ける必要がある。

『assure』とは発音が大きく異なるものの、スペルの中に共通する 's' が含まれているため、視覚的に混同する可能性がある。『absorb』は『吸収する』という意味であり、意味も文脈も全く異なる。日本人学習者は、スペルの一部に惑わされず、単語全体の形と意味を正確に覚える必要がある。

azure

『assure』と『azure』は、最初の 'a' と 's' の位置が共通しており、視覚的に似ているため、混同する可能性がある。『azure』は『空色』という意味であり、意味も文脈も全く異なる。発音も異なり、『azure』は『アジュール』のように発音する。日本人学習者は、スペルの一部に惑わされず、単語全体の形と意味を正確に覚える必要がある。

誤用例

✖ 誤用: I assure you that I can speak English very well.
✅ 正用: I can assure you that my English is proficient.

日本人は英語学習において謙遜の文化が薄れる傾向にありますが、『assure』は相手に安心感を与えるニュアンスが強く、自己評価を述べる際に使うと、やや傲慢に聞こえる可能性があります。ここでは『proficient(熟達している)』という客観的な言葉を使う方が適切です。日本語の『英語は得意です』を直訳すると陥りやすい誤りです。

✖ 誤用: We assure you of our deepest sympathy for your loss.
✅ 正用: Please accept our deepest sympathy for your loss.

『assure』は、何かを保証したり、確信させたりする意味合いが強いですが、弔いの場面では不適切です。ここでは、相手の悲しみに寄り添い、共感を示す表現である『Please accept our deepest sympathy』を使うのがより自然です。日本語の『お悔やみ申し上げます』を直訳的に『assure』で表現しようとすると、文化的な違和感が生じます。

✖ 誤用: I assure you will enjoy the party.
✅ 正用: I can assure you that you will enjoy the party.

『assure』は、基本的に『assure someone of something』または『assure someone that...』の形で使われます。直接『assure』の後に主語+動詞を続けることは文法的に誤りです。この誤りは、日本語の『〜を保証する』という構造に引きずられて、英語の文法構造を無視してしまうことが原因と考えられます。正しくは、that節を伴い、保証する内容を明示する必要があります。

文化的背景

「assure」は、単なる保証以上の、相手の不安を取り除き、心の平穏を与えるニュアンスを帯びた言葉です。中世ヨーロッパの騎士道物語にそのルーツを辿ることができ、騎士が淑女に「assure」することで、忠誠と安全を誓う場面にその原型を見ることができます。

現代においても、「assure」はビジネスシーンにおいて、単に契約上の義務を果たすだけでなく、顧客との信頼関係を築き、長期的な関係性を構築する上で重要な役割を果たします。例えば、航空会社が「安全をassureする」と言う場合、それは単なる事故防止策の徹底だけでなく、乗客の不安を和らげ、快適な空の旅を約束するという意味合いを含んでいます。また、医療現場においては、医師が患者に治療の効果や副作用について「assure」することで、患者の心理的な負担を軽減し、治療への積極的な参加を促すことができます。このように、「assure」は、単なる事実の伝達ではなく、相手の感情に寄り添い、安心感を与えるコミュニケーションの手段として用いられます。

文学作品においても、「assure」は登場人物の心情を深く表現するために用いられます。例えば、愛する人に「永遠の愛をassureする」という言葉は、単なる約束ではなく、相手への深い愛情と献身を誓う表現として、読者の心を揺さぶります。また、苦境に立たされた主人公が、未来への希望を「assureする」という場面では、困難を乗り越え、新たな人生を切り開く決意を示す象徴的な言葉として用いられます。このように、「assure」は、人間の感情や希望、決意を表現する上で、非常に豊かな表現力を持つ言葉と言えるでしょう。

「assure」は、単なる言葉以上の、人間関係における信頼と安心感の象徴であり、社会生活において重要な役割を果たしています。この言葉を使う際には、単に事実を伝えるだけでなく、相手の感情に配慮し、心の平穏を与えることを意識することが大切です。それは、現代社会において、私たちがより良い人間関係を築き、より豊かな人生を送るための鍵となるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス、ニュース記事など、やや硬めの文脈。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「assure A of B (AにBを保証する)」の形や、同義語の「ensure」「insure」との使い分けに注意。スペルミスにも注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5で語彙問題として出やすい。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、契約書、社内メールなど、ビジネスシーンで頻繁に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「assure 人 that」の形や、類似語の「ensure」「insure」との意味の違いを理解しておく。文法的な知識(時制、態)も問われる。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、学術的な内容の文章で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。名詞形「assurance」も重要。同義語や類義語(guarantee, promise)とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文、物語など、様々なジャンルの文章で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。同義語、反意語も覚えておくと役立つ。英作文では、正確なスペルと文法で使えるように練習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。