英単語学習ラボ

problem

/ˈprɒbləm/(プら'ブらム)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ɒ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を少し丸めて短く発音します。語尾の /əm/ は曖昧母音で弱く発音し、『アム』よりも『ァム』に近い音です。 'b' は有声破裂音なので、しっかり発音しましょう。'l' の発音は、舌先を上前歯の裏に軽く触れて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

困りごと

解決すべき課題、障害、または不満の種となる事柄を指す。個人的な悩みから、社会的な問題まで幅広く使用される。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使える。

My computer suddenly stopped working, and I had a big problem finishing my report.

私のコンピューターが突然動かなくなり、レポートを仕上げるのに大変な困りごとを抱えました。

会社や学校で、急にPCが動かなくなって焦る場面を想像してください。「困った状況に陥った」という、日常で非常によくある「problem」の使い方です。「have a problem」は「困りごとを抱えている」という意味で頻繁に使われます。

The little boy looked confused and couldn't solve the puzzle problem by himself.

その小さな男の子は困った顔をしていて、パズルの問題を一人では解くことができませんでした。

子供が難しいパズルに直面し、頭を抱えている様子が目に浮かびますね。「problem」は「解決すべき課題」という意味でもよく使われ、特に「math problem(算数の問題)」や「puzzle problem(パズルの問題)」のように、頭を使って解く「問題」を指す際にも使われます。

When my friend looked worried, I asked, "Is there any problem? I can help you."

友人が心配そうな顔をしていたので、私は「何か困ったことある?手伝えるよ」と尋ねました。

誰かが困っているように見える時に、心配して声をかける優しい場面です。「Is there any problem?」は「何か困りごとがありますか?」と相手の状況を尋ねる、非常に自然で丁寧な表現です。相手を気遣う気持ちが伝わりますね。

名詞

厄介者

扱いに困る人や物事を指す。迷惑をかける存在、または解決が難しい問題を抱える人や物を指す。

When the naughty boy kept pulling his sister's hair, his dad sighed, "He's a real problem!"

いたずらな男の子が妹の髪を引っ張り続けたとき、お父さんはため息をついて「あの子は本当に厄介者だ!」と言いました。

この例文では、いたずらばかりして親を困らせる子どもが「厄介者」として描かれています。お父さんの「ため息(sighed)」から、困り果てた気持ちが伝わってきますね。'a real problem' は「本当に困った存在」というニュアンスを強調します。

Our new puppy chewed up all my shoes, so I guess he's quite a problem right now.

うちの新しい子犬が私の靴を全部かじってしまって、今ではかなり厄介者ですね。

ここでは、やんちゃな子犬が「厄介者」となっています。靴をかじられて困っているけれど、どこか愛おしさも感じる、そんな情景が浮かびますね。'quite a problem' は「なかなか厄介な存在」という、少し控えめながらも困りごとを表現するのに使われます。

The old coffee machine at the office keeps breaking down; it's a constant problem.

オフィスの古いコーヒーメーカーはいつも壊れてばかりで、絶えず厄介者です。

この例文では、いつも故障して困らせる「物」が「厄介者」として扱われています。'keeps breaking down'(壊れ続ける)という表現から、その機械にうんざりしている様子が伝わりますね。'a constant problem' は「常に困った存在」「絶えず厄介なもの」という意味で、不満が募っている状況を表します。

形容詞

問題含み

何らかの欠点や問題を抱えている状態を表す。将来的に問題を引き起こす可能性を示唆する場合にも使われる。

My son is a problem child at school sometimes.

私の息子は、時々学校で問題児なんです。

この例文は、親が子供の学校での行動について、少し困った顔で友人に話している場面を想像させます。「problem child」は「問題児」という決まった言い方で、子供の行動が周囲に迷惑をかけたり、心配される場合に使う典型的な表現です。このように「problem + 名詞」で「問題のある〜」という意味になります。

The new plan has some problem areas we need to discuss.

新しい計画には、話し合うべき問題点があります。

会議室で、プロジェクトリーダーがチームメンバーに、新しい計画の懸念事項を指摘している場面です。少し真剣な雰囲気が伝わります。「problem area」は、計画やシステム、地域などで改善が必要な「問題のある部分」を指す際によく使われます。ビジネスシーンで特に自然な表現です。

My friend has become a problem drinker lately, and I'm worried.

私の友人は最近、問題のある飲酒者になってしまって、心配です。

あなたが信頼できる友人に、別の友人のことを真剣な表情で相談している場面です。心配と少しの悲しみが感じられます。「problem drinker」は、飲酒が原因で健康や生活に支障をきたしている人、つまり「問題のある飲酒習慣を持つ人」を指す非常に一般的な表現です。このように人の習慣や行動が問題を引き起こしている場合にも使われます。

コロケーション

a thorny problem

解決が難しい、厄介な問題

「thorny」は文字通り「棘のある」という意味で、問題が複雑に入り組んでいて、触れると痛い(解決しようとすると困難に直面する)様子を表します。単に「difficult problem」と言うよりも、問題の根深さや扱いにくさを強調する際に用いられます。ビジネスシーンや政治的な議論など、深刻な問題について話す際に適しています。類似表現に 'a knotty problem' があります。

nip a problem in the bud

問題を初期段階で摘み取る、芽のうちに問題を解決する

「nip」は「摘む」という意味で、植物の芽が成長する前に摘み取るイメージから、問題が大きくなる前に解決することを意味します。予防的な意味合いが強く、問題が深刻化するのを防ぐために迅速な対応が必要な状況で使われます。ビジネスシーンやプロジェクト管理でよく用いられる表現です。例えば、「プロジェクトの遅延をnip in the budする」のように使います。

the crux of the problem

問題の核心、最も重要な点

「crux」は「十字架」を意味するラテン語に由来し、問題の最も困難な部分、または解決の鍵となる核心部分を指します。問題全体を理解し、解決策を見つけるために焦点を当てるべき最も重要な点を強調する際に使用されます。議論や分析において、問題の本質を明確にするために用いられます。例えば、「議論のcruxは資金調達にある」のように使います。フォーマルな場面で使われることが多いです。

a nagging problem

なかなか解決しない、悩ましい問題

「nagging」は「絶えず悩ませる」という意味で、小さな問題が繰り返し発生し、精神的に負担になる状況を表します。完全に解決することが難しく、継続的な注意が必要な問題を指します。例えば、ソフトウェアのバグや、慢性的な体調不良など、日常生活や仕事において煩わしい問題に対して使われます。個人的な悩みや、組織内の小さな不満など、幅広い状況で使用できます。

address a problem

問題に対処する、問題に取り組む

「address」は「住所」という意味の他に、「対処する」「取り組む」という意味の動詞としても使われます。問題に対して積極的に行動を起こし、解決を目指すことを意味します。会議や報告書など、公式な場面でよく用いられます。類似表現に 'tackle a problem' がありますが、'address' の方がややフォーマルな印象を与えます。例えば、「緊急の問題をaddressする」のように使います。

pose a problem

問題を引き起こす、問題となる

「pose」は「提起する」「提示する」という意味で、ある事柄が問題や課題を新たに生み出す状況を表します。予期せぬ問題が発生した場合や、新しい状況が課題をもたらす場合に用いられます。例えば、「新しい法律が問題poseする」のように使います。フォーマルな文脈でよく使われます。

a problem arises

問題が発生する

"arise"は「生じる」「発生する」という意味で、問題が予期せず、または自然に発生する状況を表します。問題の発生を客観的に述べる際に使用され、誰かの責任を問うニュアンスは含みません。ニュース記事や報告書など、客観的な記述が求められる場面でよく用いられます。例えば、「予期せぬ問題aroseする」のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、研究における課題点を指摘する際に "The main problem with this approach is...(このアプローチの主な問題点は…)" のように使われます。また、実験結果の解釈において "This poses a problem for the existing theory.(これは既存の理論にとって問題となる)" といった表現も一般的です。学生がレポートや論文を書く際にも不可欠な語彙です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や予算超過、顧客からの苦情など、様々な問題点を議論する際に用いられます。会議で "We need to address the problem of declining sales.(売上減少の問題に対処する必要がある)" と発言したり、報告書で "The problem was caused by a lack of communication.(問題はコミュニケーション不足によって引き起こされた)" と記述したりします。問題解決能力を示す上で重要な単語です。

日常会話

日常生活では、友人との会話やニュース記事などで使われます。例えば、"I have a problem with my car.(車の調子が悪いんだ)" や "There's a problem with my internet connection.(インターネットの接続が悪い)" のように、個人的な悩みやトラブルを伝える際に用いられます。また、社会問題について議論する際にも、"The problem of poverty is a complex one.(貧困問題は複雑だ)" のように使われます。

関連語

類義語

  • 問題点、争点、議論の余地がある事柄。ビジネスや政治、社会問題など、比較的フォーマルな文脈で使われることが多い。解決すべき課題というニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"problem"よりも客観的で、感情的な響きが少ない。解決策を議論・検討する対象として捉える場合に適している。また、より広範で複雑な問題に対して使われる傾向がある。 【混同しやすい点】"problem"が個人的な問題や困難を指すのに対し、"issue"は組織や社会全体に関わる問題に使われることが多い。また、"have a problem"のように個人的な困難を表す場合、"have an issue"は不自然に聞こえることがある。

  • 困難、苦労、難しさ。何かを達成する際の障害となるものを指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"problem"よりも主観的なニュアンスが強く、個人の能力や状況によって困難さが異なることを示唆する。また、解決が難しい長期的な問題に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"problem"が具体的な解決策を必要とするのに対し、"difficulty"は克服するための努力や工夫が必要な状況を指すことが多い。また、"have difficulty -ing"という形で、特定の行動が難しいことを表す。

  • 挑戦、難題、やりがいのある課題。能力やスキルを試されるような、克服すべき困難を指す。ビジネスや自己啓発の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"problem"よりもポジティブな響きがあり、成長や達成感につながる可能性を示唆する。困難を乗り越えること自体に価値があるというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"problem"がネガティブな状況を指すのに対し、"challenge"は積極的に取り組むべき課題を指す。また、"take on a challenge"のように、自ら困難に立ち向かう姿勢を表すことが多い。

  • 苦境、窮地、困難な状況。脱出が困難な、望ましくない状況を指す。ややフォーマルな文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"problem"よりも深刻で、解決が難しい状況を表す。また、自己責任ではない、不運な状況に陥ったというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"problem"が一般的な問題を指すのに対し、"predicament"は深刻で、解決策が見えにくい状況を指す。また、"be in a predicament"という形で、特定の状況に陥っていることを表す。

  • 板挟み、苦境、二者択一の難題。複数の選択肢があり、どれを選んでも望ましくない結果になる状況を指す。倫理的な問題や意思決定の場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"problem"よりも選択肢が存在し、その選択が難しいというニュアンスが強い。解決策がない、または複数の問題が絡み合っている状況を表す。 【混同しやすい点】"problem"が一般的な問題を指すのに対し、"dilemma"は選択を迫られる状況を指す。また、"face a dilemma"という形で、困難な選択に直面していることを表す。

  • 後退、挫折、障害。目標達成の過程で一時的に発生する障害や遅延を指す。ビジネスやプロジェクトの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"problem"よりも一時的なもので、最終的な目標達成を妨げるものではないというニュアンスを含む。また、予期せぬ出来事によって発生することが多い。 【混同しやすい点】"problem"が根本的な問題を指すのに対し、"setback"は一時的な遅延や障害を指す。また、"suffer a setback"という形で、一時的な後退を経験することを表す。

派生語

  • 形容詞で「問題のある」「扱いにくい」という意味。接尾辞「-atic」は「〜に関する」「〜の性質を持つ」という意味合いを加え、problemの本質的な問題を指し示す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用される。

  • problematical

    "problematic"とほぼ同義だが、より形式ばった表現。学術的な文脈や、やや古風な言い回しとして用いられることがある。意味合いは「問題の多い」「疑わしい」など、problemの存在が前提となっている。

  • problematize

    動詞で「問題化する」「問題として提起する」という意味。接尾辞「-ize」は「〜にする」という意味で、これまで問題とされていなかった事柄を問題として認識し、議論の対象とするニュアンスを持つ。主に学術論文や社会科学系の議論で用いられる。

反意語

  • 名詞で「解決策」「解答」という意味。problemが抱える課題に対する具体的な対応策を指す。日常会話からビジネス、学術論文まで、あらゆる場面で使用される。problemとsolutionは対になる概念として頻繁に用いられる。

  • 名詞で「答え」「解答」という意味。problemが問いかける疑問に対する直接的な回答を指す。solutionよりも具体的な解決策というよりは、単に「問題に対する答え」というニュアンスが強い。日常的な文脈で頻繁に使用される。

  • 名詞で「解決」「決意」という意味。problemが抱える対立や困難を解消し、合意や安定した状態に至ることを指す。ビジネスや政治、国際関係などの文脈で、紛争や対立の解決を示す際に用いられることが多い。

語源

"problem"の語源は、ギリシャ語の"proballein"(前に投げ出す)に由来します。これは、"pro-"(前に)と"ballein"(投げる)が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「目の前に投げ出されたもの」という意味合いでした。この「投げ出されたもの」が、解決すべき課題や難題を指すようになり、問題という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「難題が降りかかる」という表現に近いイメージです。目の前に現れた厄介な状況、解決を迫られる事柄、それが"problem"の本質的な意味なのです。

暗記法

「problem」は単なる難題ではない。西洋では、知的な挑戦や道徳的葛藤の象徴だ。古代ギリシャ哲学では真理探究の原動力、シェイクスピア悲劇ではハムレットの苦悩として描かれる。ディケンズは社会問題を描いた。現代では気候変動のような地球規模の課題を指す。解決を通じて成長を促す触媒、それが「problem」なのだ。

混同しやすい単語

『problem』とはスペルの一部が似ており、特に接頭辞 'pro-' の部分で混同しやすい。意味は『宣言する』であり、動詞である点が大きく異なる。日本人学習者は、'pro-' がつく単語のグループを意識すると良いでしょう。語源的には 'pro-' は『前に』という意味を持ち、'claim'(主張する)を『前に出す』イメージです。

スペルが似ており、特に 'prop-' の部分が共通しているため混同しやすい。意味は『預言者』であり、名詞である点が異なります。発音も 'problem' とはアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。'prop-' は『前に』という意味を持ち、未来を『前に見る』人、というイメージです。

'pro'の部分が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『約束』であり、名詞または動詞として使われる。文脈によっては意味が通じる場合もあるが、正確な使い分けが重要。語源的には、'pro-'(前に)+ 'miss'(送る)で、『将来に向けて希望を送る』ニュアンスです。

スペルの一部('pro' + 複数の子音)が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『挑発する』であり、動詞である。発音も異なり、'voke' の部分にアクセントがある。語源的には 'pro-'(前に)+ 'vocare'(呼ぶ)で、『相手を前に呼び出す』イメージ、つまり挑発する、となります。

スペルの一部('pop' + 母音)が似ているため、視覚的な類似性から混同しやすい。意味は『居住する』または『住まわせる』であり、動詞として使われる。発音も異なり、'pop' の部分にアクセントがない。意味と品詞が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。

parabola

最初の音節が似ており、スペルも 'pro' と 'para' が似ているため、混同しやすい。意味は『放物線』であり、数学の用語として使われる。発音もアクセントの位置が大きく異なるため、注意が必要です。日常会話ではあまり使われない単語ですが、理系の文章を読む際には注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I have a problem about my boss's attitude.
✅ 正用: I have a problem with my boss's attitude.

日本語の「〜について問題がある」という表現に引きずられて "about" を使ってしまう誤用です。英語では、対象となる事柄(ここではbossの態度)に対して問題がある場合は、前置詞 "with" を用いるのが自然です。"about" は「〜に関して」という広い意味合いなので、問題の焦点がぼやけてしまいます。日本語の「〜について」は非常に汎用性が高い表現ですが、英語ではより具体的な前置詞を選ぶ必要があります。また、"problem about" は、例えば「〜についての問題提起」のように、問題の存在自体を指摘するニュアンスを含むことがあります。

✖ 誤用: It's not a big problem, but...
✅ 正用: It's not a major issue, but...

"Problem" は、比較的深刻な問題や困難を指すことが多い単語です。些細な事柄や不便さを表現する際には、"issue", "concern", "inconvenience" など、より軽微なニュアンスを持つ単語を使う方が適切です。日本語の「問題」は、大小さまざまな事柄に使われますが、英語では問題の深刻度によって語彙を使い分ける必要があります。特にビジネスシーンやフォーマルな場面では、相手に過度な心配を与えないよう、言葉を選ぶことが重要です。また、英語では控えめな表現を好む文化があり、大したことではない場合は、"issue" などの言葉を選ぶことで、相手に安心感を与えることができます。

✖ 誤用: We have a problem of resource allocation.
✅ 正用: We have a resource allocation problem.

日本語の「〜の問題」という語順に影響され、"problem of + 名詞" という形にしてしまう誤用です。英語では、名詞を形容詞的に使うことができ、この場合は "resource allocation problem" とすることで、より自然な表現になります。英語では、修飾語句は原則として名詞の前に置かれる傾向があります。これは、英語が左から右へ情報を処理していく言語であるため、先に主題を提示し、その後で詳細を説明する方が理解しやすいからです。また、"problem of" は、例えば「〜という問題の存在」のように、問題の種類やカテゴリーを指すニュアンスを含むことがあります。

文化的背景

「problem」は単なる困難な事柄を指すだけでなく、西洋文化においては、解決を必要とする知的挑戦、あるいは道徳的な葛藤の象徴として深く根付いています。それは、個人、社会、そして時には神の秩序に対する問いかけとして現れ、解決を通じて成長と変革を促す触媒となるのです。

「problem」という言葉は、しばしば知的な探求と結びつけられます。古代ギリシャの哲学者は、問題(problemata)を提起し、それを解決することで真理に近づこうとしました。例えば、ゼノンのパラドックスは、運動や空間の概念に対する根源的な問題を提起し、後世の数学者や物理学者に大きな影響を与えました。中世のスコラ哲学においても、神学的な問題に対する論理的な解答が追求され、アリストテレス哲学をキリスト教神学に調和させる試みが行われました。このように、「problem」は、知識のフロンティアを切り拓くための原動力として、西洋の知的伝統において重要な役割を果たしてきたのです。

また、「problem」は、道徳的な葛藤や倫理的なジレンマを表現する際にも用いられます。シェイクスピアの悲劇『ハムレット』では、主人公ハムレットが抱える復讐の義務と良心の呵責の間の葛藤が、彼の「problem」として描かれています。彼は、父の仇を討つべきか否かという深刻な問題に直面し、その解決を模索する中で破滅へと向かいます。同様に、ディケンズの小説『二都物語』では、フランス革命という社会的な「problem」が、登場人物たちの運命を翻弄する力として描かれています。このように、「problem」は、個人の内面的な葛藤から社会全体の混乱まで、幅広い道徳的・倫理的な問題を象徴する言葉として、文学作品において頻繁に用いられてきました。

現代社会においても、「problem」は、科学技術の進歩や社会構造の変化に伴い、新たな意味合いを獲得しています。気候変動、貧困、格差といった地球規模の問題は、人類全体が解決すべき「problem」として認識されています。これらの問題は、単なる技術的な解決策だけでなく、倫理的な判断や社会的な合意形成を必要とする複雑な課題です。したがって、「problem」という言葉は、単に困難な状況を指すだけでなく、解決を求める知的・道徳的な挑戦を象徴する言葉として、現代社会においても重要な意味を持ち続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に長文読解。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など幅広いテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味だけでなく、動詞(problemize)としての用法も押さえる。関連語(problematic, unproblematic)も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、報告書、メールなど)。

- 学習者への注意点・アドバイス: 解決策(solution, resolve, address)など、関連語句とセットで覚える。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング、ライティング(Independent Essay)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にリーディングとライティング。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(社会科学、自然科学)。論理的な議論展開で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味合い(e.g., methodological problem)を理解する。類義語(issue, challenge)との違いを意識する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど頻度が高い。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など幅広いテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。構文把握の練習も不可欠。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。