英単語学習ラボ

take

/teɪk/(テイィク)

二重母音 /eɪ/ は、日本語の『エ』と『イ』を連続して発音するイメージです。『エ』から『イ』へスムーズに移行することが重要で、特に『イ』の音を弱く短く発音するのがコツです。語尾の /k/ は、日本語の『ク』よりも息を強く出すように意識すると、よりクリアに聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

手に入れる

何かを得る一般的な行為。物理的な物だけでなく、情報、権利、機会など、抽象的なものにも使える。努力や行動を伴うニュアンスを含むことが多い。

He gently took the dropped pen from the floor.

彼は床に落ちていたペンをそっと拾い上げました。

誰かがうっかり物を落とし、それを親切な人が拾い上げる場面です。「take」は、このように物理的に何かを「拾う」「取る」という、最も基本的な「手に入れる」動作でよく使われます。この例文では「gently(そっと)」という言葉が、拾い上げる人の優しさを伝えています。

I took the small gift from my friend with a smile.

私は友達から小さなプレゼントを笑顔で受け取りました。

友達からプレゼントをもらい、嬉しそうにそれを受け取る瞬間を描写しています。「take」は、人から何かを「受け取る」場合にも使われます。プレゼントや書類、荷物など、相手から差し出されたものを自分のものにする、という状況で自然に使えます。「with a smile」を加えることで、受け取った人の喜びが伝わりますね。

You can take any book you like from this shelf.

この棚から好きな本をどれでも取って(持って行って)いいですよ。

図書館や本屋、あるいは誰かの書斎で、自由に本を選んで手に取ることを許可されている場面です。「take」は、このように「許可されて何かを自分のものにする(一時的に借りる、後で返す前提で持っていく、など)」という文脈でも頻繁に登場します。「You can take...」は「~していいですよ」という許可の表現です。

動詞

連れていく

人や物をある場所から別の場所へ移動させる。責任を持って付き添うニュアンスを含む。交通手段や手段を問わず使用可能。

Mom often takes me to the library on weekends.

母は週末によく私を図書館に連れて行ってくれます。

「take + 人 + to 場所」の最も基本的な形です。週末に図書館へ行く親子の情景が目に浮かびますね。「take」は、誰かをある場所へ移動させる(連れて行く)ときに使います。日常会話で非常によく使われる表現です。

I had to take my cat to the vet because she looked a little sick.

少し具合が悪そうだったので、私は猫を動物病院に連れて行かなければなりませんでした。

大切なペットを心配しながら病院へ連れて行く場面です。「had to ~」は「~しなければならなかった」という過去の義務を表します。「take」は、責任を持って誰かを目的地へ移動させるニュアンスでも使われます。心配な気持ちが伝わってきますね。

He offered to take his new friend to his favorite ramen shop.

彼は新しい友達を、お気に入りのラーメン屋に連れて行こうと申し出ました。

友情が芽生える楽しい場面ですね。「offer to ~」は「~しようと申し出る」という意味です。この例文では、「take」が「案内する」や「招待する」といった、より積極的に相手を連れて行く気持ちを伝えています。相手を喜ばせたい気持ちが感じられます。

動詞

受け止める

何かを積極的に受け入れる、または対処する。責任や負担を引き受けるニュアンスを含む。申し出や挑戦、役割などに対して使われる。

I took my teacher's advice seriously to improve my English.

私は英語を上達させるために、先生のアドバイスを真剣に受け止めました。

この例文では、先生からのアドバイスを「真剣に聞いて、心に留める」という状況が描かれています。学習者が「よし、頑張ろう!」と決意するような、前向きな気持ちが伝わりますね。「take ... seriously」で「〜を真剣に受け止める」という決まった言い方で、意見や忠告を真剣に聞くときに使えます。

He took the bad news calmly, even though it was shocking.

彼は、衝撃的な知らせだったにもかかわらず、その悪い知らせを冷静に受け止めました。

ここでは、予期せぬ「悪い知らせ」を感情的にならずに「冷静に受け入れる」場面が描かれています。人は困難な状況に直面したとき、どのように反応するかでその人の性格が見えますね。「take ... calmly」で「〜を落ち着いて、冷静に受け止める」という意味になります。感情をコントロールする様子が伝わります。

She bravely took on the new challenge at work.

彼女は職場で新しい課題に勇敢に立ち向かいました(受け止めました)。

この例文は、新しい仕事や困難な課題を「自分の責任として引き受ける、受け止める」という状況を表しています。新しいことに「よし、やってみよう!」と前向きに挑戦する姿が目に浮かびますね。「take on」は「(責任や仕事などを)引き受ける、負う」という意味で、セットで覚えると非常に役立ちます。

コロケーション

take umbrage (at something)

(~に)腹を立てる、気分を害する

「umbrage」は「不快感」「怒り」を意味する古風な名詞で、日傘(parasol)の語源にも通じます。日陰に隠れるように、心に陰りがさすイメージです。フォーマルな場面や文学作品で使われることが多く、日常会話ではあまり使いません。より一般的な表現としては「be offended (by something)」があります。文法的には、take umbrage at someone's remarkのように使われます。

take issue (with something/someone)

(~に)異議を唱える、反対する

「issue」は「問題」「論点」という意味ですが、ここでは「意見の相違」というニュアンスです。単に反対するだけでなく、「議論を挑む」「問題提起する」という積極的な意味合いが含まれます。ビジネスシーンや議論の場でよく用いられ、「I take issue with your proposal.(あなたの提案には異議があります)」のように使います。「disagree」よりもフォーマルで、丁寧な印象を与えます。

take (something) in stride

(困難などを)冷静に受け止める、難なく乗り越える

「stride」は「大股」という意味で、歩幅を大きく取って困難を乗り越えるイメージです。困難な状況に直面しても、動揺せずに落ち着いて対応する様子を表します。ビジネスシーンや日常生活で、ポジティブな意味合いで使われます。「He took the setback in stride.(彼はその挫折を冷静に受け止めた)」のように使われます。

take a backseat

(~に)後回しにする、控えめにする

文字通り「後部座席に座る」という意味から派生し、主導権を譲ったり、目立たないようにしたりすることを意味します。誰か他の人に主導権を渡す状況や、自分の意見を控えめにする状況で使用されます。例えば、「I decided to take a backseat on this project.(このプロジェクトでは、私は控えめにすることにしました)」のように使われます。対義語は「take the driver's seat」です。

take heart

元気を出して、勇気を出す

困難な状況に直面している人に、希望や励ましを与える際に使われる表現です。文字通りには「心を取り戻す」という意味合いで、落ち込んでいる人に「元気を出して!」と伝えるニュアンスに近いです。やや古風な言い回しで、現代英語では「Don't lose heart」や「Take courage」と言う方が一般的かもしれません。例文:「Take heart, things will get better.(元気を出して、事態は良くなるでしょう)」

take exception (to something)

(~に)異議を唱える、不快に思う

「exception」は「例外」という意味ですが、ここでは「反対」「異議」というニュアンスです。「take issue」と似ていますが、「take exception」の方がより感情的な反発や不快感を含むことが多いです。フォーマルな場面で使われることが多く、「I take exception to your remarks.(あなたの発言には異議があります)」のように使われます。

take a dim view (of something)

(~に)否定的見解を持つ、懐疑的に見る

「dim」は「薄暗い」という意味で、物事を明るく見ない、つまり否定的に捉えることを意味します。未来に対する悲観的な見方や、計画に対する不信感などを表す際に使われます。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく用いられ、「The company takes a dim view of the new regulations.(会社は新しい規制に否定的見解を持っています)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、「この研究は新しいアプローチを取り入れている (This research takes a new approach)」のように、方法論や視点を説明する際に用いられます。また、「データを収集する (take data)」のように、研究プロセスの一部を表す際にもよく使われます。学生がレポートを書く際や、教授が講義で説明する際にも頻繁に登場する、重要な語彙です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やプレゼンテーションで、「リスクを考慮する (take risks into account)」、「責任を負う (take responsibility)」、「措置を講じる (take measures)」のように、行動や判断に関する文脈でよく使われます。また、「メモを取る (take notes)」のように、会議中の記録行為を表す際にも用いられます。報告書やメールでも見られますが、よりフォーマルな語彙が好まれる場合もあります。

日常会話

日常生活では非常に頻繁に使われます。「写真を撮る (take a picture)」、「休憩を取る (take a break)」、「タクシーに乗る (take a taxi)」、「薬を飲む (take medicine)」、「〜を連れていく (take someone somewhere)」など、様々な状況で使用されます。友人との会話から、家族とのやり取り、買い物、旅行など、あらゆる場面で登場します。基本的な動詞として、英語学習の初期段階から重要な語彙です。

関連語

類義語

  • 何かを『受け取る』という意味。贈り物、手紙、情報など、様々なものを受け取る際に使われる。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『take』が能動的に何かを掴み取るイメージなのに対し、『receive』は受動的に受け取るニュアンスが強い。また、『take』が不正な手段で奪う意味合いを含む場合があるのに対し、『receive』にはそのような意味合いはない。 【混同しやすい点】『take』は『receive』よりも広い意味を持ち、物理的なものだけでなく、抽象的な概念(責任、影響など)も対象となる。『receive』はより具体的な受け取り行為に限定される。

  • 非常に汎用性の高い単語で、何かを『得る』という意味。物理的なものから抽象的な概念、状態まで幅広く使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『take』が意図的な行為を含むのに対し、『get』は必ずしもそうではない。また、『get』は状況や文脈によって意味が大きく変化するため、注意が必要。 【混同しやすい点】『get』は自動詞としても他動詞としても使われるため、文構造に注意が必要。『take』は基本的に他動詞として使われる。また、『get』は口語的な表現が多く、『take』の方がフォーマルな場面に適している場合がある。

  • 何かを『掴み取る』、『奪い取る』という意味。機会や権利、権力などを強く、または強制的に手に入れる際に使われる。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】『take』よりも強い意志や積極性を示す。また、不当な手段で手に入れるニュアンスを含む場合がある。『seize』は、緊急時や重要な局面で用いられることが多い。 【混同しやすい点】『seize』は物理的なものを掴む場合と、抽象的な概念を掴む場合の両方で使用されるが、『take』よりも抽象的な意味合いが強い傾向がある。また、『seize』は、機会やチャンスを逃さないように積極的に行動する意味合いを含む。

  • 何かを『把握する』、『理解する』という意味。概念やアイデアなどを理解する際に使われる。抽象的な内容に対して用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『take』が物理的に何かを手に取るイメージなのに対し、『grasp』は知的に何かを理解するイメージが強い。『grasp』は、複雑な事柄や難解な概念を理解する際に特に適している。 【混同しやすい点】『grasp』は、物理的に何かを掴む意味でも使用されるが、その場合は『take』や『hold』の方が一般的。『grasp』の主な意味は、抽象的な概念を理解することである。

  • 何かを『捕獲する』、『捉える』という意味。動物や敵などを捕らえる、または写真や映像を撮影する際に使われる。 【ニュアンスの違い】『take』が一般的な取得行為を指すのに対し、『capture』はより限定的な状況、つまり何かを意図的に拘束したり、記録したりする行為を指す。また、『capture』は、感情や雰囲気などを捉えるという意味でも使用される。 【混同しやすい点】『capture』は、『take a picture』のように写真撮影の意味で使用されることがあるが、この場合、『take』の方が一般的。『capture』は、より技術的な意味合いや、瞬間を捉えるというニュアンスが強い。

  • 何かを『引き受ける』、『想定する』という意味。責任や役割を引き受ける、または事実として仮定する際に使われる。 【ニュアンスの違い】『take』が実際に何かを手にしたり、受け取ったりする行為を指すのに対し、『assume』は、責任や役割を引き受ける、または根拠なしに何かを仮定するという意味合いが強い。『assume』は、ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使用される。 【混同しやすい点】『take』は物理的な行為と抽象的な行為の両方を指すことができるが、『assume』は主に抽象的な概念(責任、役割、仮定など)に対して使用される。『assume』は、推測や仮定に基づいて行動する場合に使われることが多い。

派生語

  • 『引き受ける』という意味の動詞。『under-(下で)』と『take(取る)』が組み合わさり、責任や義務を自分の下に取る、つまり引き受けるという意味合い。ビジネスやフォーマルな場面で、プロジェクトや任務を引き受ける際に使われることが多い。日常会話での使用頻度はやや低い。

  • 『摂取』『取り込み』という意味の名詞。『in-(中に)』と『take(取る)』が組み合わさり、文字通り内部に取り込む行為を指す。医学、栄養学、環境科学など、様々な分野で使われる。例えば、食事からの栄養摂取量や、機械が空気を取り込む量を表す際に用いられる。学術的な文脈での使用頻度が高い。

  • 『乗っ取り』『買収』という意味の名詞。『take(取る)』と『over(超えて)』が組み合わさり、他者のものを奪い取る、支配するという意味合い。主にビジネスの世界で、企業買収や経営権の掌握といった文脈で使われる。ニュース記事や経済関連の文書で頻繁に見られる。

  • 『誤り』『間違い』という意味。元々は『mis-(誤って)』と『take(取る)』が組み合わさり、何かを誤って解釈したり、選択したりすることを指す。日常会話からビジネス文書まで幅広く使われる。動詞としても使い、『勘違いする』という意味になる。

反意語

  • 『与える』という意味の基本的な動詞。『take(取る)』の最も直接的な反対語。takeがある物を受け取る、獲得する行為であるのに対し、giveは自分の所有物を他者に譲渡する行為を指す。日常会話で頻繁に使われ、物質的なものから抽象的なもの(例:アドバイス、愛)まで幅広く与える行為を表す。

  • 『申し出る』『提供する』という意味の動詞。takeが能動的に何かを得ようとするのに対し、offerは自発的に何かを相手に差し出す行為。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、サービスや助けを提供する場合に使われることが多い。日常会話でも、親切な申し出をする際に使われる。

  • 『放棄する』『手放す』という意味の動詞。takeが何かを自分のものにするのに対し、relinquishは自分の持っている権利や所有物、地位などを意図的に手放すことを意味する。フォーマルな文脈や法律関係の文書でよく使われる。日常会話での使用頻度は低い。

  • 『譲る』『屈する』という意味の動詞。takeが何かを奪い取るニュアンスを含むのに対し、yieldは抵抗をやめて相手に譲歩したり、自分の権利を放棄したりすることを指す。交通標識の『yield(道を譲れ)』としてもよく知られている。比喩的には、圧力に屈する、要求に応じるという意味でも使われる。

語源

「take」の語源は、古ノルド語の「taka」(取る、つかむ)に遡ります。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*tēkanan」(触れる、つかむ)に由来し、これはインド・ヨーロッパ祖語の語根「*dēǵʰ-」(取る、つかむ)と関連があります。つまり、「take」は、物理的に何かをつかむ、手に入れるという根源的な意味合いを強く持っているのです。この「つかむ」というイメージが拡張され、「連れていく」という、自分の支配下につかんで移動させる意味や、「受け止める」という、何かを自分のところに引き寄せて保持するという意味へと発展していったと考えられます。日本語の「掴(つか)む」という言葉が、物理的な把握だけでなく、チャンスを「掴む」のように抽象的な意味にも使われるのと似ています。

暗記法

「take」は単に「取る」に留まらず、文化的に積極性と主体性を宿す言葉。騎士道物語では、名誉を「奪う」と同時に弱者を「守る」義務を「引き受ける」意味も。シェイクスピア劇では、運命を左右する選択を表象。現代ではビジネスで市場を「奪い」、政治で政権を「握る」。しかし「take care of」のように責任も伴う。米語では積極性を、英語では慎重さを含む。この言葉を通して、英語圏の価値観を深く理解できる。

混同しやすい単語

発音が似ており、どちらも母音は同じ [eɪ] ですが、子音が異なります。『take』は [t]、『wake』は [w] で始まります。『wake』は「目を覚ます」「航跡」などの意味があり、意味も品詞も異なります。日本語の『テ』と『ウェ』の発音区別が苦手な学習者は注意が必要です。古英語の『wacan』(目を覚ます)が語源です。

スペルが似ており、『take』の 'ake' の部分が 'ech' に変わっただけのように見えるため、視覚的に混同しやすいです。『tech』は「技術」を意味する technology の略語で、名詞として使われます。発音も異なり、『take』は [teɪk]、『tech』は [tek] です。IT関連の話題でよく使われる単語なので、意味の違いをしっかり覚えましょう。

発音が似ており、母音はどちらも短い [æ] に近い音ですが、厳密には異なります。『take』の [eɪ] に対して、『tack』は [æ] です。また、スペルも 'a' の位置が異なるため、混同しやすいです。『tack』は「画鋲」「方針」などの意味があります。船の進路を変える意味もあります。語源は古フランス語の『tache』(留め針)です。

スペルが似ており、'take' の 'a' の前に 's' が追加されただけのように見えるため、視覚的に混同しやすいです。発音も [steɪk] で、『take』[teɪk] と韻を踏んでいます。『steak』は「ステーキ」という意味で、名詞として使われます。レストランなどでよく目にする単語なので、スペルを間違えないように注意しましょう。古ノルド語の『steik』(焼いた肉)が語源です。

teak

発音が非常に似ており、日本人には区別が難しい場合があります。スペルも 'take' の 'a' が 'e' に変わっただけなので、視覚的にも混同しやすいです。『teak』は「チーク材」という木材の名前で、高級家具などに使われます。発音記号は [tiːk] で、長母音である点も『take』とは異なります。東南アジア原産の木材で、語源はマレー語の『tek』です。

スペルの中に 'tak' が含まれているため、視覚的に似ていると感じるかもしれません。しかし、発音は全く異なり、『take』は [teɪk]、『talk』は [tɔːk] です。『talk』は「話す」という意味の動詞、または「会話」という意味の名詞です。'l' が発音されない点に注意が必要です。古英語の『talian』(話す)が語源です。

誤用例

✖ 誤用: I will take a bath.
✅ 正用: I'm going to have a bath.

日本語の『お風呂に入る』を直訳すると『take a bath』となりがちですが、これはやや不自然な英語です。英語では『have a bath』がより一般的で自然な表現です。これは、英語では『お風呂に入る』という行為を『経験する』と捉えるため、『have』を使うのが自然だからです。また、イギリス英語では 'take a bath' はほとんど使われません。アメリカ英語では通じますが、やはり 'have a bath' の方が一般的です。日本人が『take』を使いがちなのは、『〜を取る』という物理的なイメージに引きずられるためでしょう。

✖ 誤用: Please take care about your health.
✅ 正用: Please take care of your health.

『take care』の後に続く前置詞は『about』ではなく『of』です。これは、英語の決まり文句として『take care of 〜』が『〜に気をつける』という意味を持つためです。日本人は『〜について』という意味で『about』を選びがちですが、これは誤りです。『take care about 〜』は文法的に誤りではありませんが、『〜について注意を払う』という一般的な意味になり、『〜に気をつける』というニュアンスは薄れます。この誤用は、前置詞の持つイメージから類推してしまうことが原因と考えられます。

✖ 誤用: I took his joke seriously, but he was taking me.
✅ 正用: I took his joke seriously, but he was kidding.

『take someone』は、文脈によっては『からかう』という意味合いを持つことがあります。しかし、この例文では、前半で『take seriously』を使っているため、後半で『take me』を使うと意味が通じにくくなります。ここでは、単に『からかっていた』という意味で『kidding』を使うのが自然です。日本人が『take』を多用しがちなのは、日本語の『〜する』という汎用的な動詞を英語に置き換える際に、つい『take』を選んでしまう傾向があるためでしょう。英語では、より具体的な動詞を選ぶことで、より自然で正確な表現になります。

文化的背景

「take」という言葉は、単に何かを「取る」という行為を表すだけでなく、文化的には「責任を引き受ける」「機会をつかむ」「経験を吸収する」といった、より積極的で主体的な意味合いを内包しています。この多義性は、英語圏の社会において、個人が自らの運命を切り開くことへの強い意識と深く結びついています。

中世の騎士道物語においては、「take」はしばしば名誉や領土を「奪う」という文脈で登場しますが、同時に、弱者を「保護する」「守る」という義務を「引き受ける」という意味合いも持ち合わせていました。例えば、アーサー王物語におけるランスロット卿は、苦しむ人々を救うために剣を「取る(take up)」姿が描かれます。これは、力を行使するだけでなく、それによって生じる責任を自覚的に引き受けるという、騎士道精神の重要な側面を示しています。また、シェイクスピアの戯曲においては、「take」は登場人物の感情や運命を大きく左右する選択を表すことがあります。ハムレットが復讐を「引き受ける(take on)」決意をする場面は、彼の内面の葛藤と、それによって引き起こされる悲劇を象徴的に表しています。

現代社会においては、「take」はビジネスや政治の世界で頻繁に使われます。企業が市場シェアを「奪う(take)」、政治家が政権を「握る(take power)」といった表現は、競争社会における成功への強い意志を示しています。しかし、同時に、「take care of(世話をする)」「take responsibility(責任を取る)」といった表現は、社会的な責任や倫理観の重要性も強調しています。特に、近年では、企業が環境問題や社会問題に積極的に取り組む姿勢を「take action(行動を起こす)」と表現することが増えており、これは、単に利益を追求するだけでなく、社会全体への貢献を重視する価値観の変化を反映しています。

アメリカ英語とイギリス英語における「take」のニュアンスの違いも興味深い点です。アメリカ英語では、より直接的で積極的な意味合いが強い傾向があり、「take charge(主導権を握る)」「take the initiative(率先する)」といった表現が頻繁に使われます。一方、イギリス英語では、より慎重で控えめなニュアンスが含まれることがあり、「take one's time(時間をかける)」「take things easy(気楽にやる)」といった表現が好まれます。この違いは、両国の文化的な背景や価値観の違いを反映していると言えるでしょう。「take」という一見単純な単語を通して、英語圏の社会における個人の役割、責任、そして成功への価値観を深く理解することができます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも基本的な意味は問われる。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題。フォーマルな文章から日常会話まで。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「取る」「連れて行く」「時間がかかる」など多義語なので、文脈判断が重要。派生語 (undertakeなど) も覚えておく。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 6で重要。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンが中心。会議、契約、人事、顧客対応など。

- 学習者への注意点・アドバイス: take A to B (AをBに連れて行く), take responsibility (責任を負う) など、頻出のコロケーションを覚える。類義語 (accept, receiveなど) との使い分け。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章・講義でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックなトピック。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味 (take into account, take advantage ofなど) で使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題、英作文

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど多様な意味で出題される。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、説明文など、幅広いジャンル。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、熟語 (take off, take overなど) を確実に覚える。文脈から適切な意味を選び出す練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。