英単語学習ラボ

assume

/əˈsjuːm/(アスーウム)

最初の 'ə' は曖昧母音で、弱く短く発音します。日本語の『ア』よりも口を軽く開け、力を抜いて発音するのがコツです。強勢は 'sjuːm' の部分に置かれ、特に 'uː' は長めに伸ばします。'sum'ではなく、'sjuːm'と発音することで、より自然な英語に聞こえます。日本語の『ス』と『シュ』の中間のような音を意識すると良いでしょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

当然のことと思う

根拠が薄いながらも、それが真実だと信じている状態。証拠はないが、そうだろうと推測するニュアンスを含む。ビジネスシーンで「〜と想定して」という仮定を置く場合にも使われる。

He was quiet during the meeting, so I assumed he was angry.

彼は会議中ずっと静かだったので、私は彼が怒っているのだと当然思いました。

この例文は、相手の行動(静かだったこと)を見て、根拠が不十分なまま「きっと怒っているに違いない」と決めつけてしまう場面を描写しています。「assume」は、このように「こうだろう」と勝手に思い込んだり、決めつけたりするニュアンスでよく使われます。実際は、彼が疲れていただけかもしれませんね。

I assumed the concert tickets would be easy to get, but they sold out quickly.

コンサートのチケットは簡単に手に入るだろうと当然思っていたのですが、すぐに売り切れてしまいました。

この例文では、自分が「きっとこうなるだろう」と楽観的に思い込んでいた状況が表現されています。イベントのチケットやお店の混雑状況など、自分の予想が外れてしまったときに「I assumed... but...」という形で使われることが非常に多いです。期待が裏切られたときの残念な気持ちが伝わりますね。

I assumed my new coworker knew everything because he looked confident.

新しい同僚が自信ありげに見えたので、私は彼が何でも知っているのだと当然思いました。

人は見た目や第一印象で「この人はきっとこんな人だろう」と決めつけてしまうことがあります。この例文は、まさにそのような「思い込み」を表す典型的な使い方です。実際には、自信があるように見えても、まだ学び始めたばかりかもしれません。「because」を使って、なぜそう思い込んだのかの理由を説明しています。

動詞

引き受ける

責任や役割、任務などを引き受ける意味。責任の所在が曖昧な状況で、自分がそれを行うことを表明する際に使う。例:assume responsibility(責任を負う)

When John got sick, Mary had to assume his duties for the day.

ジョンが病気になったとき、メアリーはその日の彼の職務を引き受けなければならなかった。

会社で誰かが急に休んだ時、メアリーがその人の「職務(duties)」を代わりに「引き受ける」切迫した状況が目に浮かびますね。assumeは、このように責任や義務を負う場面でよく使われます。「had to」は「~しなければならなかった」という状況を表し、メアリーの責任感が伝わってきます。

Our team leader left, so Ken bravely decided to assume the leadership role.

私たちのチームリーダーが去ったので、ケンは勇敢にもリーダーの役割を引き受けることを決めた。

チームがリーダーを失い、少し不安な状況で、ケンが「勇敢にも(bravely)」自ら「リーダーの役割(leadership role)」を「引き受ける」と決意する、力強い場面です。assume a roleで「役割を引き受ける」という形で覚えておくと、様々な状況で応用できますね。

After his father retired, he chose to assume responsibility for the family business.

彼の父が引退した後、彼は家業の責任を引き受けることを選んだ。

長年家族を支えてきた父親が引退し、息子がその「家業の責任(responsibility for the family business)」を「引き受ける」ことを「選んだ(chose to)」という、家族の歴史を感じさせる場面です。assume responsibility for ~で「~の責任を引き受ける」という形で、非常に頻繁に使われる表現です。

動詞

見せかける

実際とは異なる状態や性質を装う意味。特に、実際には持っていない感情や特徴を他人に見せかける際に使う。例:assume an air of confidence(自信があるように見せかける)

She was very angry, but she tried to assume a calm smile.

彼女はとても怒っていましたが、平静な笑顔を装おうとしました。

この例文は、感情とは裏腹に、別の態度や表情を「装う(ふりをする)」という 'assume' の使い方を鮮やかに表しています。怒りを隠して笑顔を見せる女性の葛藤が伝わってきますね。'assume a calm smile' で「平静な笑顔を装う」という自然な表現です。

The actor assumed the role of a king on the stage.

その俳優は舞台で王様の役になりきりました。

ここでは 'assume' が「ある役割や立場を演じる」「~になりきる」という意味で使われています。舞台上で役者が王様になりきって、その威厳ある姿を「装っている」情景が目に浮かびます。'assume the role of ~' は「~の役を務める/~の役になりきる」という、とてもよく使われる表現です。

The child assumed a sad face to get a new toy from his mom.

その子は、お母さんから新しいおもちゃを買ってもらうために、悲しい顔を装いました。

この例文では、子供が何か目的を達成するために、意図的に特定の表情や態度を「装う(ふりをする)」様子が描かれています。おもちゃが欲しくて、わざと悲しい顔をしている子供のずる賢い姿が目に浮かびますね。'assume a sad face' で「悲しい顔を装う」という意味になります。

コロケーション

assume responsibility

責任を負う、責任を引き受ける

「責任」という抽象名詞と組み合わせることで、単に責任がある状態を示すだけでなく、積極的にその責任を遂行する意思や覚悟を表します。ビジネスシーンや公的な場面で、リーダーシップやコミットメントを示す際に頻繁に使われます。類語の 'take responsibility' よりも、よりフォーマルで重みのある印象を与えます。構文は 'assume full responsibility' のように形容詞を伴うこともあります。

assume a (false) identity

(偽の)身分を詐称する、名乗る

「identity(身分、正体)」という名詞と結びつき、特に犯罪やスパイ活動など、何かを隠蔽する目的で別の人物になりすます状況を表します。'assume a new identity'(新しい身分を名乗る)のように、意図的な変化を伴うニュアンスを含みます。映画や小説など、フィクションの世界でもよく見られる表現です。法的な文脈で使用されることもあります。

assume control (of)

(~の)支配権を掌握する、主導権を握る

'control'という名詞と組み合わせることで、ある組織や状況に対する支配権を確立・維持する意味合いを持ちます。政治、経済、軍事など、権力構造が関わる場面でよく用いられます。'seize control'(力ずくで支配権を奪う)よりも、段階的に、あるいは正当な手続きを経て支配権を得るニュアンスを含みます。しばしば、'assume complete control' のように、形容詞を伴って用いられます。

assume the worst

最悪の事態を想定する、悲観的に考える

'the worst'という名詞句と結びつき、まだ起きていないことに対して、悪い結果を予測し、それに基づいて行動することを意味します。不安や心配が強い状況で、心の準備をするために行われることが多いです。'expect the worst'(最悪の事態を覚悟する)と似ていますが、'assume the worst' は、より積極的に悪い結果を想定し、対策を講じるニュアンスを含みます。口語表現としてもよく使われます。

assume office

就任する、職に就く

'office'という名詞と結びつき、公的な役職や地位に正式に就くことを指します。政治家や官僚などが、選挙や任命を経て職務を開始する際に用いられるフォーマルな表現です。'take office'(就任する)とほぼ同義ですが、'assume office' は、より公式な文書や報道などで使用される傾向があります。'assume the presidency'(大統領に就任する)のように、具体的な役職名を伴うことが多いです。

safely assume

安全に想定できる、ほぼ確実に言える

'safely'という副詞と組み合わせることで、根拠があり、ほぼ確実であると考えられる事柄について言及する際に用いられます。リスクが低い、あるいは誤りの可能性が極めて低いというニュアンスを含みます。ビジネスシーンや科学的な議論など、客観的な根拠が求められる場面でよく使用されます。'It is safe to assume...' のように、文頭に置かれることが多い構文です。

generally assume

一般的に想定する、広く考えられている

'generally'という副詞と組み合わせることで、特定の個人だけでなく、多くの人々が共通して抱いている認識や考え方を指し示す際に用いられます。社会的な通念や常識として受け入れられている事柄について言及する際に適しています。'It is generally assumed that...' のように、文頭に置かれることが多い構文です。学術論文や報道記事など、客観的な視点が求められる文脈でよく使用されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、仮説を立てる際や、先行研究に基づいて議論を展開する際に、「〜と仮定する」「〜を前提とする」という意味で使われます。例:経済学の論文で、「消費者は合理的に行動すると仮定する」という文脈で使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議での議論や提案書、報告書などで使用されます。リスクアセスメントや計画策定において、「〜と想定する」「〜と見込む」という意味合いで使われることが多いです。例:プロジェクト計画書で、「市場の成長率を5%と仮定する」という文脈で使用されます。

日常会話

日常会話では、相手の言葉や行動から推測したり、何かを予想したりする際に使われます。「〜だと思う」「〜と推測する」という意味合いで使われることが多いです。例:「彼が遅刻したのは、電車が遅れたからだと思う」という文脈で使用されます。ニュース記事やドキュメンタリーなどでも見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 根拠が不十分ながらも、ある事柄が真実であると考えること。法的な文脈や、ある程度の証拠がある状況で使われることが多い。フォーマルな印象。 【ニュアンスの違い】"Assume"よりも証拠や理由付けが薄い場合に使われ、推測の度合いがより強い。また、相手に許可を求めるニュアンスを含む場合がある(例:May I presume to ask...?)。 【混同しやすい点】"Presume"は、状況証拠や一般的な知識に基づいて推測する場合に用いられ、単なる思い込みや希望的観測を表す"assume"とは異なる。法的な文脈でよく用いられる点も重要。

  • 証拠はないが、何かが真実であると考えること。日常会話でよく使われ、仮定や提案、軽い推測を表すのに適している。 【ニュアンスの違い】"Assume"よりも確信度が低く、よりカジュアルな印象を与える。しばしば疑問形や条件節で用いられ、仮定や提案のニュアンスを帯びる。 【混同しやすい点】"Suppose"は、確信がない仮定や提案に用いられるのに対し、"assume"はある程度の根拠に基づいて推測する場合に用いられる。また、"supposed to"という形で「〜することになっている」という義務や予定を表す場合がある。

  • 知識や証拠がほとんどない状態で、当てずっぽうに推測すること。非常にカジュアルな場面で使われ、正確さよりも遊び心や気軽さを重視する。 【ニュアンスの違い】"Assume"よりも根拠が全くない、または非常に薄い推測を表す。ゲームやクイズなど、娯楽的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】"Guess"は、論理的な思考や証拠に基づかない、完全にランダムな推測に用いられる。ビジネスや学術的な文脈で"guess"を用いると、不真面目な印象を与える可能性がある。

  • 限られた情報から、何かを推測すること。フォーマルな文脈で使われ、ある程度の根拠に基づいた推測であることを示唆する。 【ニュアンスの違い】"Assume"よりも根拠が弱く、推測の度合いが強い。しかし、単なる当てずっぽうではなく、何らかの観察や証拠に基づいている点が異なる。文学的な表現にも用いられる。 【混同しやすい点】"Surmise"は、限られた情報から推測する行為そのものを指し、その推測が正しいかどうかは問わない。また、日常会話ではあまり使われず、フォーマルな場面や文学的な表現で用いられることが多い。

  • take for granted

    当然のこととみなす、ありがたみを理解しない、という意味。日常会話でよく使われ、感謝の気持ちの欠如や、何かを当たり前だと考える態度を表す。 【ニュアンスの違い】"Assume"が「事実であると考える」という意味であるのに対し、"take for granted"は「価値を認識しないまま当然視する」という意味合いが強い。感情的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Assume"は、ある事柄が真実かどうかを推測するのに対し、"take for granted"は、その事柄の価値や重要性を認識しないことを意味する。文脈によっては、相手を非難するニュアンスを含む場合がある。

派生語

  • 『仮定』や『前提』を意味する名詞。『assume』という動詞の行為や状態を名詞化したもので、学術論文やビジネス文書で頻繁に使用されます。特に議論や分析の出発点を明示する際に重要です。動詞の『assume』が持つ『当然のこととみなす』というニュアンスを受け継ぎ、それが名詞としてより客観的な響きを持つ点が特徴です。

  • assuming

    『〜と仮定すると』という意味の接続詞または前置詞。『assume』の現在分詞形が変化したもので、日常会話やライティングで条件や前提を示す際に用いられます。例えば、『Assuming that the weather is good, we will go hiking.(天気が良ければハイキングに行く)』のように使われます。動詞から派生しているため、仮定や前提を置くという行為に重点が置かれています。

  • assumed

    『想定された』や『仮定された』という意味の形容詞、または動詞『assume』の過去分詞形。仮定や想定が既に完了している状態を表し、しばしば受動態の文脈で使用されます。例えば、『The assumed value was incorrect.(想定された値は間違っていた)』のように使われます。過去分詞形であるため、行為の結果や状態に焦点が当てられています。

反意語

  • 『検証する』や『確認する』という意味の動詞。『assume』が根拠なしに何かを真実とみなすのに対し、『verify』は証拠や事実に基づいて真実性を確かめる行為を指します。科学的な文脈や法的な文脈で頻繁に使用され、仮定や推測を裏付けるために不可欠なプロセスを表します。日常会話でも、『verify your email address(メールアドレスを確認してください)』のように広く使われます。

  • 『証明する』という意味の動詞。『assume』が仮定に基づいて議論を進めるのに対し、『prove』は客観的な証拠や論理によって真実を確立することを意味します。数学、科学、法律などの分野で特に重要であり、仮説を検証し、事実を確定するために用いられます。単に確認するだけでなく、疑いの余地なく真実であることを示すニュアンスがあります。

  • 『疑う』という意味の動詞または名詞。『assume』が何かを疑いなく受け入れるのに対し、『doubt』は真実性や妥当性に疑問を抱くことを意味します。日常会話から学術的な議論まで幅広く使用され、批判的思考や分析において重要な役割を果たします。名詞としては、『There is some doubt about his claims.(彼の主張にはいくつかの疑念がある)』のように使われます。

語源

"assume」は、ラテン語の「assumere」(引き受ける、自分に取る)に由来します。これは「ad」(〜へ)+「sumere」(取る)から構成されています。「sumere」は「sub」(下に)+「emere」(買う)に分解できます。つまり、元々は「何かを自分のものとして買い取る」といったニュアンスがありました。この「引き受ける」という根本的な意味から、「当然のことと思う」という推測の意味や、「責任を引き受ける」という意味、さらには「見せかける」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「(責任を)背負う」「(役割を)引き受ける」といった言葉が近いでしょう。何かを「当然のことと思う」場合も、心の中で無意識にその考えを「引き受けている」と解釈できます。このように、assumeは「取る」という核となるイメージから多様な意味合いを持つようになったのです。

暗記法

「assume」は単なる仮定ではない。無意識の前提、疑念なき思い込みだ。社会の誤解や偏見の温床となり、異文化理解を阻む壁となる。過去の植民地主義では、ヨーロッパ人が異文化圏を「assume」し、自らの価値観を押し付けた。シェイクスピア悲劇では、登場人物が誤った仮定に基づき破滅へ。『オセロ』では、イアーゴの言葉を鵜呑みにしたオセロが嫉妬に狂う。現代ではSNSでの拡散における「assume」が混乱を招く。自身の仮定を問い直し、他者の立場を理解する姿勢が求められる。

混同しやすい単語

『assume』と『presume』は、どちらも『仮定する』という意味を持つため、意味の面で混同しやすいです。ただし、『presume』は『証拠がない状態で、あることを当然のことと考える』という意味合いが強く、『assume』よりもややフォーマルな印象を与えます。発音も似ていますが、プレフィックス(接頭辞)が異なることを意識すると区別しやすくなります。ラテン語の『prae-』(前に)と『sumere』(取る)が語源で、『事前に取る』→『推定する』というイメージです。

『assume』と『resume』は、スペルが似ており、特に『-sume』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『resume』は『再開する』という意味で、アクセントの位置も異なります(resumeは2音節目)。ビジネスシーンでよく使われる『履歴書』という意味もあります。フランス語の『re-』(再び)と『sumer』(取る)が語源で、『再び取る』→『再開する』というイメージです。

『assume』と『consume』は、どちらも『-sume』という語尾を持つため、スペルが似ています。『consume』は『消費する』という意味で、発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(consumeは2音節目)。『consume』はラテン語の『com-』(完全に)と『sumere』(取る)が語源で、『完全に取る』→『消費する』というイメージです。マーケティングや経済の記事でよく見かける単語なので、意味の違いをしっかり区別しましょう。

『assume』と『assure』は、スペルが似ており、特に先頭の『ass-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『assure』は『保証する』という意味で、発音も異なります。主に『人に安心感を与える』という意味合いで使われます。語源はラテン語の『ad-』(〜へ)と『securus』(安全な)が組み合わさったもので、『安全な状態へ』→『保証する』というイメージです。

asume

『assume』と『asume』は、タイプミスによってスペルが非常に似てしまい、混同される可能性があります。『asume』は正しい単語ではありません。英語の学習者がスペルチェックを怠ると、このような間違いが起こりやすいです。特に、急いでいる時や、注意散漫になっている時は注意が必要です。

『assume』と『assess』は、どちらも先頭が『ass-』で始まるため、スペルが似ていて混同しやすいです。『assess』は『評価する』という意味で、発音も異なります。ビジネスや教育の現場でよく使われる単語です。語源はラテン語の『ad-』(〜へ)と『sedere』(座る)が組み合わさったもので、『(税金を)割り当てるために座る』→『評価する』というイメージです。

誤用例

✖ 誤用: I assume he understands Japanese culture because he lived in Japan for a year.
✅ 正用: I presume he understands Japanese culture, given that he lived in Japan for a year.

『Assume』は根拠が薄い、または全くない推測に使われがちです。日本人が『〜と思う』と軽く言う感覚で使うと、英語では失礼にあたる場合があります。この文脈では、1年住んでいたという根拠があるので、より丁寧で確信度の高い『presume』が適切です。『Presume』は、ある程度の証拠や状況証拠に基づいて推測する場合に使われます。日本語の『推定する』に近いニュアンスで、相手への敬意も示せます。日本人が無意識に断定を避けようとする心理が、『assume』の多用につながることがあります。

✖ 誤用: I assume you're not busy, so can you help me with this task?
✅ 正用: I hope I'm not catching you at a bad time, but would you be able to assist me with this task?

『Assume』を相手の状況を考慮せず決めつけるニュアンスで使うと、相手に不快感を与えることがあります。特にビジネスシーンやフォーマルな場面では避けるべきです。英語では、相手の状況を尋ねたり、依頼することへのクッション言葉を使うのが一般的です。この場合、『I hope I'm not catching you at a bad time』のように、相手の都合を気遣う表現を使うことで、より丁寧で配慮のある印象になります。日本人がストレートな表現を避けがちなのに対し、英語では婉曲的な表現を好む文化的な違いが影響しています。また、英語では依頼する際に許可を求めるような言い回し(Can you...? ではなく、Would you be able to...?)を用いることで、相手に選択の余地を与え、より丁寧な印象を与えることができます。

✖ 誤用: Let's assume the plan without further discussion.
✅ 正用: Let's adopt the plan without further discussion.

『Assume』は『仮定する』という意味合いが強く、『計画を採用する』という意味では不適切です。日本人が『仮に〜とすると』という思考から、つい『assume』を使ってしまいがちですが、ここでは『adopt』が正しい選択です。『Adopt』は、ある計画やアイデアを正式に受け入れ、実行に移すという意味を持ちます。ビジネスシーンや公式な場面でよく使われる表現です。日本語の『採用する』という言葉が持つ、決定と実行へのコミットメントを英語で表現する際には、『adopt』がより適切な選択肢となります。また、英語では具体的な行動を示す動詞を選ぶことで、より明確でプロフェッショナルな印象を与えることができます。

文化的背景

「assume」は、単に「仮定する」という行為を超え、しばしば「無意識の前提」や「疑う余地のない思い込み」を内包し、社会的な誤解や偏見の温床となることがあります。この単語は、私たちが世界を理解し、他者と関わる際に、どれほど深く個人的な経験や文化的背景に根ざした「仮定」に依存しているかを浮き彫りにします。

「assume」が持つこの潜在的な危険性は、特に社会構造や権力関係が絡む文脈において顕著になります。例えば、ある人物の行動や発言を「assume」する際、私たちはしばしば、その人物が置かれた状況や背景を考慮せずに、自身の価値観や経験に基づいて判断を下しがちです。これは、異文化理解の障壁となり、ステレオタイプや偏見を強化する可能性があります。過去の植民地主義的な視点では、ヨーロッパ人が異文化圏の人々を「assume」し、自分たちの価値観を普遍的なものとして押し付けることがありました。このような歴史的背景を理解することで、「assume」という言葉が持つ権力性や、誤った仮定がもたらす深刻な影響を認識することができます。

文学作品においても、「assume」は重要なテーマとして扱われます。例えば、登場人物が誤った仮定に基づいて行動し、その結果、悲劇的な結末を迎える物語は数多く存在します。シェイクスピアの悲劇『オセロ』では、イアーゴの悪意ある言葉をオセロが鵜呑みにし(assume)、妻デズデモーナの不貞を「assume」した結果、嫉妬に狂い、彼女を殺害してしまいます。この物語は、「assume」が人間の判断をいかに狂わせ、破滅へと導くかを鮮やかに描き出しています。また、現代社会においては、ソーシャルメディア上での情報拡散における「assume」が問題視されています。誤った情報を安易に「assume」し、拡散することで、デマやフェイクニュースが広がり、社会に混乱をもたらす可能性があります。

このように、「assume」は単なる知識の欠如だけでなく、文化的な背景や個人的な経験に根ざした「思い込み」によって引き起こされる誤解や偏見を象徴する言葉と言えます。学習者は、「assume」を使用する際に、自身の仮定がどこから来ているのか、それが他者や社会にどのような影響を与える可能性があるのかを意識することで、より批判的で共感的な思考を養うことができるでしょう。また、異なる文化や視点を持つ人々と対話する際には、自身の「assume」を問い直し、相手の立場を理解しようと努めることが重要です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。まれにリスニングでも使われる。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、社会問題、科学技術など。意見や主張を述べる文脈でよく使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「仮定する」「推測する」の意味の使い分けを理解する。`presume`や`suppose`とのニュアンスの違いに注意。名詞形`assumption`も重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。特にビジネス文書(メール、報告書、記事)でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(プロジェクト、契約、市場調査など)で、仮定や前提を述べる際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける「想定」の意味合いを理解する。`It is assumed that...`の形での出現が多い。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できる。

- 頻度と級・パート: リーディングで頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(科学、歴史、社会学など)で、仮説や前提を述べる際に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: `assume`が使われている文脈を正確に把握し、筆者の主張や論理展開を理解する上で重要な単語であることを認識する。名詞形`assumption`も頻出。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈把握問題や内容一致問題で問われることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも長文で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルの文章で使われる。筆者の思考や登場人物の心理描写で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「仮定する」「推測する」「思い込む」など、適切な意味を判断する練習が必要。`assume`を含む文全体の意味を正確に把握することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。