run
母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて喉の奥から発声します。日本語の『ラン』のように口を大きく開けないように注意しましょう。また、語尾の /n/ は舌先を上の歯の裏につけて発音する鼻音です。口を閉じて鼻から息を出すイメージで発音するとよりネイティブに近い発音になります。
走る
最も基本的な意味。人や動物が速く移動する動作。比喩的に、時間や物事が速く進むことにも使う。
I often run in the park early in the morning to feel refreshed.
気分をリフレッシュするために、私はよく早朝に公園を走ります。
※ この例文は、健康やリフレッシュのために「走る」という、多くの人が共感できる日常的なシーンを描いています。朝の公園で、爽やかな空気を感じながら走る様子が目に浮かびますね。「run」は運動習慣を表す際によく使われます。動詞の後に場所(in the park)や目的(to feel refreshed)を続けることで、行動の情景がより鮮明になります。
The little dog was so happy, it started to run around the garden.
その小さな犬はとても嬉しくて、庭を走り回り始めました。
※ 動物が喜びや興奮で「走る」様子は、見ていて微笑ましいものです。この例文では、元気いっぱいの犬が庭を駆け回る、活き活きとした場面を想像できます。「run around」で「走り回る」というニュアンスが加わり、単に走るだけでなく、あちこち動き回る様子が伝わります。主語が人だけでなく、動物にも使える典型的な例です。
She had to run quickly to catch the bus before it left the stop.
彼女はバスが出発する前に、それに間に合うように急いで走らなければなりませんでした。
※ 時間に間に合わせるために「走る」という、誰もが一度は経験するような焦りや必死さが伝わるシーンです。バスに乗り遅れないよう、息を切らして走る彼女の姿が目に浮かびますね。「had to run」は「走らなければならなかった」という過去の義務や必要性を表し、急を要する状況でよく使われます。「to catch the bus」は「バスに間に合うように」という目的を示しています。
経営する
会社や事業を運営・管理する意味。計画を立て、実行し、組織を維持するニュアンスを含む。
My father proudly runs a small bakery, baking fresh bread every morning.
私の父は、毎朝焼きたてのパンを作りながら、小さなパン屋さんを誇りを持って経営しています。
※ この例文は、家族経営の温かいお店の様子が目に浮かびますね。「run a bakery」で「パン屋を経営する」という、最も基本的で中心的な使い方です。お父さんが毎日パンを焼いている様子から、お店を大切にしている気持ちも伝わってきます。動詞「run」が主語「My father」に合わせて「runs」と三単現のsがついている点も確認しましょう。
She successfully runs the entire marketing department at her company.
彼女は会社で、マーケティング部門全体を成功裏に運営しています。
※ ビジネスシーンでの「run」の典型的な使い方です。「run a department」で「部署を運営する・統括する」という意味になります。この文からは、彼女が責任者として、大きな部門をしっかりと管理し、良い結果を出しているプロフェッショナルな姿がイメージできますね。会社や組織の一部門を「運営する」時によく使われる表現です。
Our community volunteers happily run the local library every weekend.
私たちの地域ボランティアは、毎週週末に地域の図書館を楽しく運営しています。
※ この例文は、地域活動や非営利団体を「運営する」場面での「run」の使い方を示しています。「run a library」で「図書館を運営する」という意味になります。お金儲けのためではなく、地域の人々が協力し合い、喜びながら活動している様子が伝わってきますね。会社だけでなく、学校、病院、NPOなどの組織や施設を「運営する」際にも「run」は幅広く使われます。
連続
良い事、悪い事が連続して起こること。a run of good luck (幸運が続く)のように使う。
The team had a bad run of losses.
そのチームは連敗続きだった。
※ スポーツの試合で、チームが立て続けに負けている状況です。「a bad run of losses」で「悪い連続=連敗」という情景が目に浮かびますね。がっかりしているファンの気持ちが伝わります。「run」は名詞で「連続する出来事」を表す典型的な使い方です。
I've had a run of bad luck this week.
今週は悪いことばかり続いています。
※ 日常生活で「運が悪いことが立て続けに起こる」状況を表しています。「a run of bad luck」は「不運の連続」という意味で、とてもよく使われる表現です。思わずため息が出てしまうような、ツイてない気持ちが伝わるでしょう。誰にでも起こりうる身近な場面ですね。
The popular play had a long run in London.
その人気演劇はロンドンで長く上演されました。
※ 演劇や映画が「連続して上演・上映される期間」を表す場面です。特に「a long run」で「長期にわたる連続上演」を意味し、その作品が成功したことを示唆します。劇場街の賑わいや、多くの観客が楽しんだ様子が想像できますね。エンターテインメント業界で頻繁に使われる表現です。
コロケーション
規律正しく、厳格に組織や事業を運営する
※ 元々は船の運営から来た表現で、すべてが秩序正しく、効率的に行われている状態を指します。ビジネスシーンで、特にプロジェクトマネージャーやリーダーシップについて語る際に使われます。単に「管理する」だけでなく、その厳格さや効率性を強調するニュアンスが含まれます。たとえば、業績不振の会社が「tight ship」をrunすることで立て直す、といった文脈で使用されます。
(比喩的に)他者のために障害を取り除く、邪魔者を排除する
※ アメリカンフットボールで、ボールを持つ選手のために他の選手が相手チームの邪魔をする行為から来ています。ビジネスや政治の世界で、誰かのために面倒な問題を処理したり、批判から守ったりする状況を指します。例えば、「上司が部下のためにrun interferenceする」といった場合、上司が部下を守り、仕事がスムーズに進むようにサポートすることを意味します。口語的な表現で、フォーマルな場面には不向きです。
(アイデアや計画などを)誰かに相談する、意見を求める
※ 「~を誰かのそばを通す」というイメージから、自分の考えを人に伝え、反応を見る、つまり相談するという意味になります。ビジネスシーンでよく使われ、上司や同僚に提案や計画を事前に確認してもらう際に使います。類似の表現に「float an idea」がありますが、「run something by someone」の方がより具体的な相談や承認を求めるニュアンスが強いです。例えば、「Let me run this proposal by you before the meeting.(会議の前にこの提案をあなたに相談させてください。)」のように使います。
~に反する、~と対立する
※ 何かの流れや原則に逆らうという意味です。例えば、「This policy runs counter to our core values.(この政策は私たちの核となる価値観に反する。)」のように使われます。「go against」と似た意味ですが、「run counter to」の方が、より公式な状況や抽象的な概念に対して使われることが多いです。学術的な文脈や、企業の声明などで見られる表現です。
(人や集団が)暴走する、制御不能になる
※ マレー語の「amuk」に由来し、元々はマレー人が精神錯乱状態で無差別に襲いかかる状態を指しました。英語では、人が感情的に暴走したり、組織が統制を失ったりする状況を指します。例えば、「The children ran amok while the babysitter was on the phone.(ベビーシッターが電話中に子供たちは暴走した。)」のように使われます。ややネガティブなニュアンスが強く、深刻な状況を表すことが多いです。
~の危険を冒す、~のリスクを負う
※ 何かをすることで、特定の悪い結果が起こる可能性を伴うことを意味します。ビジネスシーンや法律関連の文書でよく使われます。例えば、「If you invest in this company, you run the risk of losing all your money.(この会社に投資すると、すべてのお金を失う危険を冒すことになる。)」のように使われます。「take the risk of」と似た意味ですが、「run the risk of」の方が、より客観的にリスクを指摘するニュアンスがあります。
(法律、規則、人など)に触れる、違反する、対立する
※ 航海用語で、船が他の船や障害物に衝突することから来ています。法律や規則に違反したり、誰かと対立したりする状況を指します。例えば、「The company ran afoul of environmental regulations.(その会社は環境規制に違反した。)」のように使われます。「come into conflict with」と似た意味ですが、「run afoul of」の方が、より意図せずに違反してしまったニュアンスが含まれます。フォーマルな文脈で使われることが多いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使われます。「実験をrunする(実施する)」、「モデルをrunする(実行する)」のように、研究活動のプロセスを説明する際に不可欠です。統計分析の結果を議論する際にも、「データが特定の傾向を示す(the data runs counter to...)」のように用いられます。特に、理系の分野では頻出語彙と言えるでしょう。
ビジネスシーンでは、「会社をrunする(経営する)」、「キャンペーンをrunする(実施する)」といった意味で使われます。プロジェクトの進捗報告や、事業戦略の説明など、幅広い文脈で登場します。また、「リスクをrunする(冒す)」のように、比喩的な表現も用いられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションでも使用されます。
日常会話では、「走る」という意味で最もよく使われます。「Run errands(使い走りをする)」、「The movie runs for two hours(映画は2時間上映される)」のように、様々な意味で使われます。また、「The tap is running(蛇口から水が出ている)」のように、機械やシステムが作動している状態を表すこともあります。ニュースやスポーツ中継などでも頻繁に耳にする単語です。
関連語
類義語
短距離を全力で走ることを指します。陸上競技や、緊急時など、特別な状況で使われます。日常会話でも使われますが、通常の走行よりも強い意味合いを持ちます。 【ニュアンスの違い】"run"が一般的な走行を指すのに対し、"sprint"は速度と努力に重点を置きます。"sprint"は、短い時間で最大の速度を出すイメージです。また、比喩的に「スプリントをかける」のように、短期間で集中的に努力する場合にも使われます。 【混同しやすい点】"run"は継続的な行為であるのに対し、"sprint"は瞬間的な行為です。また、"sprint"は名詞としても使われ、「短距離走」や「短期間の努力」を意味します。
ゆっくりと走る、または軽い運動として走ることを指します。健康維持やリラックスを目的とした運動の文脈でよく使われます。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"run"がより一般的な走行を指すのに対し、"jog"は特定の目的(健康、リラックス)を持った、比較的ゆっくりとしたペースの走行を意味します。競技性や緊急性よりも、心地よさや継続性に重点が置かれます。 【混同しやすい点】"run"が様々な速度や目的の走行を含むのに対し、"jog"は必ずしも速い速度を必要としません。"run"は競技や逃走にも使えますが、"jog"は通常、レクリエーションや健康目的で使用されます。
短距離を急いで走ることを指します。緊急時や、何かを急いで手に入れる必要がある場合に使われます。日常会話で使われますが、少しドラマチックな響きを持ちます。 【ニュアンスの違い】"run"が一般的な走行を指すのに対し、"dash"は緊急性や目的意識が強く、短い距離を素早く移動するイメージです。"sprint"よりも、切迫感や焦燥感が伴うことが多いです。 【混同しやすい点】"dash"は、名詞としても使われ、「一点ダッシュ」のように、急いで行くことや、短い横棒(―)を意味します。また、"run"よりも、より感情的な状況で使われることが多いです。
競争相手と速さを競うことを指します。スポーツ競技や、比喩的に競争的な状況で使われます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使われます。 【ニュアンスの違い】"run"が単なる走行を指すのに対し、"race"は競争という要素が加わります。"race"は、他人との比較や優劣が意識される点が異なります。また、名詞としても使われ、「人種」という意味もあります。 【混同しやすい点】"run"は必ずしも競争を伴いませんが、"race"は必ず競争相手が存在します。また、"race"は、比喩的に「時間との競争」のように、目標達成までの競争を意味することもあります。
危険や脅威から逃げるために走ることを指します。緊急事態や、身の危険を感じる状況で使われます。ニュース記事や文学作品など、フォーマルな文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"run"が一般的な走行を指すのに対し、"flee"は恐怖や危険から逃れるという強い動機を含みます。"flee"は、身を守るための必死な行動というニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"run"は必ずしも逃げることを意味しませんが、"flee"は常に何かから逃げることを意味します。また、"flee"は、他動詞としても使われ、「国を逃れる(flee the country)」のように、場所から逃げるという意味もあります。
監禁や束縛から逃れることを指します。物理的な束縛だけでなく、比喩的に困難な状況から脱出する場合にも使われます。映画や小説など、物語性のある文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"run"が一般的な走行を指すのに対し、"escape"は自由を求める強い意志を含みます。"flee"が危険からの逃避に重点を置くのに対し、"escape"は束縛からの解放に重点を置きます。 【混同しやすい点】"run"は必ずしも束縛からの解放を意味しませんが、"escape"は常に何らかの束縛からの脱出を意味します。また、"escape"は、名詞としても使われ、「脱出」や「逃避」を意味します。
派生語
『走る人』という意味の名詞。動詞『run』に『〜する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。文字通り走る人を指す他、比喩的に『競争者』や『候補者』という意味でも使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。
『走ること』という意味の名詞、または『走っている』という意味の形容詞。動詞『run』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付いた形だが、名詞として使われる場合は『経営』や『運営』といった意味も持つ。この意味では、ビジネスシーンや政治の世界でよく使われる。
『滑走路』という意味の名詞。『run(走る)』+『way(道)』で、飛行機が離着陸のために走る道のこと。空港や航空関連の文脈で使われる。
- outrun
『〜より速く走る』、『〜を追い越す』という意味の動詞。接頭辞『out-(〜より外へ、〜より上に)』が『run』に付くことで、物理的な意味だけでなく、競争や成果において相手を上回るという意味合いも持つ。ビジネスやスポーツの文脈で使われることが多い。
反意語
『歩く』という意味の動詞。『run』が比較的速い移動を意味するのに対し、『walk』はゆっくりとした移動を表す。日常的な移動手段として対比される他、ビジネスやプロジェクトの進捗状況を語る際にも、『run』が順調な進行、『walk』が慎重な進行を表す比喩として用いられる。
『止まる』という意味の動詞。『run』が継続的な運動や活動を示すのに対し、『stop』はそれを中断または停止させることを意味する。機械の動作、交通機関の運行、ビジネス活動など、様々な文脈で対義語として用いられる。
『這う』という意味の動詞。『run』が二足歩行での比較的速い移動を意味するのに対し、『crawl』は四つん這いでの遅い移動を表す。比喩的に、プロジェクトの進捗が非常に遅い状況を表す際にも用いられる。
語源
"run」の語源は古英語の「rinnan」(走る、流れる)に遡ります。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*rennan」に由来し、これは「走る」「急ぐ」といった意味を持っていました。興味深いのは、「run」が単に物理的な移動だけでなく、「連続」や「経営」といった意味にも発展している点です。これは、何かが「流れ続ける」イメージから派生したと考えられます。例えば、川が「run」するように、事業が「run」される、つまり継続的に運営されるという連想です。このように、「run」は、元々の「走る」という意味合いから、動きや連続性、そしてそれらを管理・維持する概念へと意味を広げていったのです。
暗記法
「run」は、自由、逃避、競争心…人間の根源的な衝動を映す言葉。中世には土地の境界を「run」することで権利を主張し、開拓時代には「running a risk」がフロンティア精神を象徴しました。文学では、ハックとジムが川を「run」 down する冒険が自由の象徴に。現代ではビジネスや選挙運動を「run」するなど、活動を組織・実行する意味合いも持ち、人生そのものを表す言葉として、今も息づいています。
混同しやすい単語
『run』の過去形であり、発音が非常に似ているため、特にリスニングで混同しやすい。スペルも一文字違いで、文脈を理解しないと意味を取り違える可能性がある。動詞の時制に注意する必要がある。
発音記号は異なりますが、カタカナで発音すると『ラン』と聞こえるため、特に初級学習者は混同しやすい。『破壊』や『遺跡』という意味の名詞、または『破壊する』という意味の動詞であり、意味が大きく異なる。文脈から判断することが重要。
発音は似ていますが、語尾に無声の 'n' がつくため、注意して聞かないと区別が難しい。意味は『ルーン文字』であり、古代の文字体系を指す。綴りも異なるため、視覚的にも区別できるはず。
スペルは全く異なりますが、アメリカ英語では『run』と『earn』の発音が非常に近くなる場合がある。特にアメリカ英語を学習している場合は注意が必要。『稼ぐ』という意味の動詞であり、文脈が大きく異なる。発音記号を確認し、意識的に発音を区別することが重要。
語尾の子音が異なるものの、短い母音(/ʌ/)を共有するため、特に発音練習初期の段階で混同しやすい。『丸パン』という意味の名詞であり、食べ物を表す文脈で使われることが多い。音の区別に意識を向け、口の形を意識して発音練習することが有効。
直接的な発音やスペルの類似性はないものの、単語の持つイメージ(「走る」と「間違っている」)が、状況によっては結びつきやすく、混乱を招く可能性がある。特に、焦っている場合や、英語での表現に慣れていない場合に注意が必要。文脈をよく読み、意味を正確に理解することが重要。
誤用例
日本語の『立候補する』を直訳的に捉え、『run』を使ってしまいがちですが、この文脈では不適切です。『run』は文字通り『走る』という意味合いが強く、大統領選のような公的な場面では『stand』を使う方がフォーマルで適切です。背景には、政治的な立場を明確にする、という意味合いがあります。『run』はもっとカジュアルな場面、例えば学級委員に立候補するような状況で使われます。日本人が『run』を選んでしまうのは、政治的なニュアンスを考慮せず、単に『行動する』という意味で捉えてしまうためです。
契約期間について述べる際に、日本語の『〜まで続く』という表現から『run』を選んでしまうことがありますが、これは少し不自然です。『run』は、機械やプログラムが『作動する』『動いている』状態を表すのに適しています。契約期間のような、法的・事務的な有効期間を表す場合は、『is valid』や『expires』を使う方が適切です。英語では、契約は静的なものであり、動的に『走る』ものではないという考え方があります。日本人が『run』を選んでしまうのは、契約を『時間軸に沿って進行するもの』と捉える傾向があるためです。
『run』は、機械やプログラムが『作動する』という意味から連想して『体温が上がった』という意味で使ってしまうミスです。しかし、この場合は『have a fever』が自然です。『run』は、体温計が『動作して数値を表示する』イメージで捉えがちですが、英語では『発熱』という状態そのものを表現する際には『have』を使います。日本人が『run』を選んでしまうのは、体温計の動作と体温の変化を混同し、『体温が上がっていく』というプロセスに焦点を当ててしまうためです。
文化的背景
「run」は、単なる移動手段を超え、自由、逃避、競争、そして変化への渇望といった、人間精神の根源的な衝動を象徴する言葉です。物理的な移動だけでなく、時間、感情、運命など、目に見えないものの流れも表し、人生そのものを「走り抜ける」という感覚を想起させます。
「run」が持つ多様な意味合いは、英語圏の歴史や文化と深く結びついています。例えば、中世の農村社会では、土地を耕作する農民たちが、自分たちの権利を守るために「境界線を走る(run the boundaries)」という慣習がありました。これは、土地の境界を実際に歩き、主張することで、共同体の記憶を共有し、権利を確立する重要な儀式でした。また、アメリカ開拓時代には、「running a risk(危険を冒す)」という表現が、フロンティア精神を象徴し、未知の世界へ果敢に挑戦する人々の姿を描き出しました。ゴールドラッシュの時代には、「gold rush(ゴールドラッシュ)」という言葉が生まれ、一攫千金を夢見て人々が「走り出す」熱狂的な様子を伝えました。
文学作品においても、「run」は様々な形で登場します。例えば、マーク・トウェインの『ハックルベリー・フィン冒険譚』では、ハックとジムがミシシッピ川を「run」 down(流れ下る)する旅が、自由と自己発見の象徴として描かれています。彼らは、社会の束縛から逃れ、「run away(駆け落ち)」することで、真の自分自身と向き合う機会を得ます。また、映画の世界でも、「run」は逃走劇やサスペンスの定番モチーフとして用いられ、主人公が運命から「run」 away(逃げる)姿や、時間との戦いを「run」 against(繰り広げる)様子が、観客の心を捉えます。
現代社会においても、「run」は様々な比喩表現として使われています。「run a business(ビジネスを経営する)」、「run a campaign(選挙運動を行う)」、「run a test(テストを行う)」など、活動を組織し、実行するという意味合いで広く用いられています。また、「running late(遅刻する)」、「running out of time(時間切れになる)」など、時間や資源の制約を表す表現も一般的です。このように、「run」は、私たちの日常生活に深く根ざした言葉であり、その多様な意味合いを通じて、人間社会の様々な側面を映し出しています。それは、単なる移動手段ではなく、変化、挑戦、そして人生そのものを象徴する、力強い言葉なのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解で重要。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。ニュース記事、エッセイ、物語など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味や派生語(run-down, runnerなど)も重要。文脈に応じた意味を判断できるように。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネス関連文書でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、プロジェクト、業務報告など)での使用が中心。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「経営する」「運営する」といった意味での使用頻度が高い。類義語(manage, operate)との使い分けも重要。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容の文章や講義でよく用いられる。
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、幅広い分野のアカデミックな文章。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味合いで使用されることが多い(例:run a test, run a simulation)。文脈から意味を推測する練習が重要。
- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文
- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど、高度な語彙力と文脈理解が求められる。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学記事など、多様なジャンルの文章。
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、イディオム(run into, run out ofなど)も重要。文脈に応じて適切な意味を選べるように。