英単語学習ラボ

runway

/ˈrʌnˌweɪ/(ラァンウェイ)

第1音節に強勢があります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて発音するのがコツです。/weɪ/ は二重母音で、/eɪ/の部分は「エィ」と区切らず、スムーズに繋げるように意識しましょう。最後の 'y' の音は、日本語の『イ』よりも少し力を抜いて発音すると自然になります。

名詞

滑走路

航空機が離着陸のために使用する、舗装された長方形の区域。空港に必ず存在する設備。

The big airplane slowly moved onto the runway, ready for takeoff.

大きな飛行機がゆっくりと滑走路へ進み、離陸の準備ができました。

この例文は、飛行機がまさに飛び立とうとしている、期待に満ちた瞬間を描写しています。滑走路が「離陸のために使われる場所」であることが鮮明にイメージできます。「move onto」は「〜の上へ移動する」という意味で、飛行機が滑走路に進入する様子が目に浮かびます。

We saw our plane land smoothly on the long runway.

私たちは、私たちの乗った飛行機が長い滑走路にスムーズに着陸するのを見ました。

この例文は、飛行機が目的地に到着し、滑走路に降り立つ安堵の瞬間を捉えています。滑走路が「着陸のために使われる場所」であること、そしてその「長さ」が感じられます。「land on」は「〜に着陸する」という意味で、飛行機が地面に接触する様子を表します。

Workers were checking the runway before the first flight of the day.

作業員たちが、その日最初のフライトの前に滑走路を点検していました。

この例文は、飛行機が安全に利用できるよう、滑走路が日頃から手入れされている様子を描写しています。滑走路が「常に安全が確認されるべき重要な場所」であることが伝わります。「check」は「点検する、確認する」という意味で、空港の裏側で行われる大切な作業を表しています。

名詞

成功への道

比喩的な意味合いで、目標達成や成功に至るまでの具体的な方法や計画、またはその過程を指す。ビジネスやキャリア、プロジェクトなど、様々な文脈で使用される。

My first small business was a runway to bigger success.

私の最初の小さなビジネスは、より大きな成功への滑走路(道筋)でした。

これは、小さな一歩が将来の大きな成功につながる、という意味で「runway」を使っています。初めてのビジネスを始める若い起業家が、未来への希望を抱いている、あるいは過去を振り返って語っているような情景を想像できますね。「~への道」という意味がよく伝わります。

After many years, he finally found his runway to a better life.

何年もの歳月を経て、彼はついに、より良い人生への道を見つけました。

この文は、長い間努力したり苦労したりした人が、ついに転機となるチャンスや方法を見つけた、という感動的な場面を描いています。「やっと自分の道を見つけた」という安堵や希望が感じられますね。困難な状況から抜け出す「突破口」のようなイメージです。

This special program can be a runway for young artists.

この特別なプログラムは、若い芸術家たちにとって成功への道となるでしょう。

特定の機会や支援が、誰かのキャリアや夢を大きく後押しする際に「runway」が使われます。才能ある若い芸術家たちが、このプログラムを通じて大きく飛躍していく姿を想像できます。未来を切り開くための「足がかり」や「出発点」としての「runway」です。

コロケーション

clear the runway

滑走路から障害物を取り除く、準備を整える

文字通り、航空機が安全に離着陸できるように滑走路上のあらゆる障害物(人、車両、残骸など)を取り除くことを指します。比喩的には、プロジェクトや計画の実行を妨げる可能性のある問題や障害を取り除く、あるいは取り除く準備をするという意味で使われます。ビジネスシーンで、新たな事業を開始する前や、組織改革を行う際に、潜在的なリスクや障害を事前に排除する文脈でよく用いられます。例えば、「競合他社の動向を調査し、市場参入前にクリアする必要がある」のように使います。

runway extension

滑走路の延長

文字通り、滑走路を長くすること。より大型の航空機が離着陸できるよう、または既存の航空機がより短い距離で離陸できるようになります。空港運営や航空工学の専門用語ですが、比喩的に「事業の拡大」「活動範囲の拡大」を意味することがあります。例えば、企業が新たな市場に進出する際に、「runway extension strategy(事業拡大戦略)」といった表現を用いることがあります。専門的な文脈、ビジネスシーンで使われることが多いです。

runway lights

滑走路灯

航空機の離着陸を支援するために滑走路に設置された照明設備。パイロットが夜間や悪天候下でも安全に滑走路を認識できるようにします。 比喩的な意味合いは薄いですが、「導きの光」「目標達成への道しるべ」といったニュアンスで使われることがあります。例えば、困難な状況下でプロジェクトを成功に導くための重要な要素を「runway lights」と表現することがあります。技術的な文脈、または比喩的な表現として文学的な文脈で用いられることがあります。

short runway

短い滑走路

物理的に短い滑走路を指し、特定の航空機(特に大型機)の離着陸を制限します。比喩的には、「時間的猶予がない」「選択肢が限られている」といった状況を表します。例えば、プロジェクトの締め切りが迫っている状況を「We are on a short runway.(時間がない)」と表現することがあります。また、資金調達の期間が短いスタートアップ企業を指して「They have a short runway.」と言うこともあります。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

the runway is clear

滑走路は安全に利用できる状態である

航空管制官がパイロットに伝える言葉で、文字通り滑走路に障害物がなく、離着陸が許可されていることを意味します。比喩的には、「準備万端」「ゴーサインが出た」という意味で使われます。例えば、プロジェクトが承認され、実行に移せる状態になった際に「The runway is clear for the project.」と表現できます。ビジネスシーンで、計画の承認や許可が下りた状況を表す際に便利です。

fashion runway

ファッションショーのランウェイ

ファッションモデルが新作の服を披露するために歩く細長い舞台のこと。ファッション業界特有の用語ですが、比喩的に「注目を浴びる場所」「脚光を浴びる舞台」という意味で使われることがあります。例えば、新しいテクノロジーや製品が発表されるイベントを「This conference is the runway for our new product.」と表現することがあります。ファッション業界だけでなく、マーケティングや広報の分野でも使われることがあります。

prepare the runway

(比喩的に)準備を万端にする

文字通りの意味から派生して、何かを始めるための準備を徹底的に行うことを意味します。プロジェクトの開始、新製品の発売、あるいは人生の新たな段階への移行など、あらゆる事柄に対して使えます。単に準備をするだけでなく、成功のために必要な環境を整えるニュアンスが含まれています。「prepare the runway for success」のように、成功を確実にするための準備という文脈でよく用いられます。ビジネスシーンから日常生活まで幅広く使えます。

使用シーン

アカデミック

航空工学や都市計画の研究論文で「滑走路」の意味で頻繁に使用されます。また、経済学分野では企業の成長戦略や資金調達の文脈で「成功への道」という意味で使われることがあります。例:『本研究では、空港の滑走路拡張が地域経済に与える影響を分析する』

ビジネス

航空業界や旅行業界の報告書、プレゼンテーション資料で「滑走路」の意味で使われます。スタートアップ企業が事業計画を説明する際に、資金調達の期間や事業拡大の道筋を「runway」と表現することがあります。例:『当社の資金runwayは、現在のバーンレートで18ヶ月です』

日常会話

空港で働く人が、同僚との会話で「滑走路」の意味で使用することがあります。また、ファッションショーの話題でモデルが歩く「ランウェイ」を指すこともあります。一般的には、航空関連のニュースやドキュメンタリー番組で耳にする程度でしょう。例:『滑走路の安全確認は徹底して行われています』

関連語

類義語

  • airstrip

    小型飛行機や自家用機が離着陸するための、舗装されていない簡素な滑走路のこと。地方の飛行場や私有地にあることが多い。 【ニュアンスの違い】"runway"が大型空港の舗装された滑走路を指すのに対し、"airstrip"はより小さく、整備されていない印象を与える。緊急時や一時的な使用を想定している場合もある。 【混同しやすい点】「airstrip」は「runway」よりも簡素で一時的なイメージが強いため、大規模空港の滑走路を指す場合は不適切。

  • flight strip

    航空管制官が使用する、飛行に関する情報が記載された細長い紙片のこと。飛行計画、高度、速度などが記録されている。 【ニュアンスの違い】"runway"が物理的な滑走路を指すのに対し、"flight strip"は航空管制の文脈で使われる。飛行機の運用に関する情報伝達の手段。 【混同しやすい点】「flight strip」は滑走路そのものではなく、航空管制における情報伝達ツールであるため、混同しないように注意が必要。

  • landing strip

    飛行機が着陸するために特別に整備された、細長い地域のこと。滑走路よりも広い意味で、緊急着陸場所なども含む。 【ニュアンスの違い】"runway"が特定の規格を満たした滑走路を指すのに対し、"landing strip"はより一般的な着陸場所を指す。必ずしも舗装されているとは限らない。 【混同しやすい点】「landing strip」は緊急時や未整備の場所での着陸を想定している場合があるため、大規模空港の滑走路を指す場合は不適切。

  • taxiway

    空港内で飛行機が滑走路との間を移動するために使用する通路のこと。滑走路と駐機場を結ぶ。 【ニュアンスの違い】"runway"が離着陸に使用されるのに対し、"taxiway"は地上での移動に使用される。滑走路に進入する前や、着陸後に駐機場へ向かう際に利用。 【混同しやすい点】「taxiway」は滑走路ではなく、地上での移動専用の通路であるため、離着陸には使用できない。

  • takeoff strip

    飛行機が離陸するために使用する、特別に整備された細長い地域のこと。滑走路よりも広い意味で、緊急離陸場所なども含む。 【ニュアンスの違い】"runway"が特定の規格を満たした滑走路を指すのに対し、"takeoff strip"はより一般的な離陸場所を指す。必ずしも舗装されているとは限らない。 【混同しやすい点】「takeoff strip」は緊急時や未整備の場所での離陸を想定している場合があるため、大規模空港の滑走路を指す場合は不適切。また、"takeoff strip"は"landing strip"と同様に、日常会話ではあまり使われない。

  • 空港で、飛行機が駐機したり、乗客が乗り降りしたりする場所のこと。駐機場。 【ニュアンスの違い】"runway"が離着陸に使用されるのに対し、"ramp"は地上での駐機や乗降に使用される。滑走路とは異なる目的で使用される。 【混同しやすい点】「ramp」は滑走路ではなく、駐機や乗降のための場所であるため、離着陸には使用できない。

派生語

  • 『走る』という動詞で、runwayの語源そのもの。もともと『走る』場所が、飛行機が『走る』滑走路へと意味が派生。日常会話からスポーツ、ビジネスまで幅広く使われる基本語彙。

  • 『走る人』という意味の名詞。runに『〜する人』を表す接尾辞『-er』が付いた形。スポーツ選手や、機械の部品など、文脈によって多様な意味を持つ。runwayの利用者を指す場合もある。

  • runの現在分詞形で、『走ること』『進行中の』という意味を持つ。名詞としても形容詞としても使われ、『running costs(運営費)』のようにビジネスシーンでも頻出。runwayの運用状況を表す場合もある。

反意語

  • 『停止』や『中断』を意味する動詞または名詞。runwayが飛行機の加速を助けるのに対し、haltは動きを止めるという対照的な意味を持つ。ビジネスや交通機関で、計画や進行が『halt(中断)』された状況を指す。

  • 『完全な停止』を意味する名詞。runway上での離着陸と対比的に、交通機関や活動が完全に停止した状態を表す。事故や災害時など、緊急事態を伝えるニュース記事などで使われることが多い。

語源

"Runway」は、文字通り「走る(run)道(way)」という意味で、語源は非常にシンプルです。動詞「run」は古英語の「rinnan」(走る、流れる)に由来し、名詞「way」も同様に古英語の「weg」(道、経路)に遡ります。滑走路が飛行機が離着陸のために「走る道」であるという直接的なイメージから、この言葉が生まれました。比喩的に「成功への道」という意味でも使われるのは、滑走路を勢いよく走り、大空へ飛び立つ飛行機の姿が、目標達成への道筋を連想させるためでしょう。このように、runwayは、その構成要素であるrunとwayが持つ意味が合わさって、具体的な場所から抽象的な概念へと意味を広げていった好例と言えます。

暗記法

滑走路(runway)は、飛行機が飛び立つ場所であると同時に、ファッション界では美の最前線。冒険、旅立ち、夢、希望…人間の根源的な願望を乗せて、いざ出発!冷戦時代には国家の威信を担い、現代ではグローバルな情報発信の舞台にも。単なる場所ではなく、常に「出発」「挑戦」「未来」を象徴する、文化的なアイコンなのです。

混同しやすい単語

『runway』と『run』は、スペルと意味が関連しているため混同しやすいです。『run』は基本的な動詞で「走る」という意味ですが、『runway』は名詞で「滑走路」という特定の場所を指します。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。また、動詞の『run』が名詞として使われる場合も多岐に渡る意味があるので、『runway』との区別が重要になります。

railing

発音が似ており、特に語尾の -ing が曖昧になりやすいです。『runway』は滑走路を意味しますが、『railing』は手すりを意味します。スペルも似ているため、注意が必要です。rail(レール、手すり)という単語を知っていれば、railing の意味を推測しやすくなります。

『runway』と『anyway』はスペルの一部が似ており、特に 'way' の部分が共通しています。また、どちらも副詞として使われることがありますが、『runway』は名詞としても使われます。『anyway』は「とにかく」「いずれにせよ」という意味で、文脈が全く異なるため、意味の違いを意識することが重要です。

roadway

『roadway』は「車道」という意味で、『runway』と同様に 'way' が含まれるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。発音も似ていますが、意味は全く異なります。road(道)という単語を知っていれば、roadway の意味を推測しやすくなります。また、runway が航空機に特化した道であるのに対し、roadway は一般的な車両が通る道であるという違いを理解することが重要です。

『underway』は「進行中で」という意味で、『runway』と同様に 'way' が含まれるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。発音も若干似ていますが、意味は全く異なります。『underway』は通常、何かのプロセスや活動が進行中であることを示すために使われます。例えば、「The project is underway.(プロジェクトは進行中です。)」のように使います。

wrong way

『wrong way』は「逆方向」という意味で、runwayとwayという共通のスペルを持つため、視覚的に混同しやすい可能性があります。発音も若干似ていますが、意味は全く異なります。例えば、「You are going the wrong way.(あなたは逆方向に行っています。)」のように使います。日常会話でも頻繁に使われる表現なので、runwayとの区別を明確にしておくことが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The negotiation is on the runway to success.
✅ 正用: The negotiation is on track to success.

日本語の『滑走路に乗る』という表現を直訳し、比喩的に交渉事が順調に進んでいる状況を『runway』で表現してしまう誤用です。航空機の滑走路(runway)は、あくまで離着陸という特定のプロセスにおける物理的な場所を指し、抽象的な進捗状況には不適切です。正しくは『on track』を使い、これは『(列車が)線路に乗っている』イメージから派生し、『計画通りに進んでいる』という意味合いを持ちます。ビジネスシーンでは、より適切で自然な表現です。日本人が陥りやすいのは、イメージ先行で単語を選んでしまう点にあります。英語では、比喩表現にも一定のルールや慣用句があり、直訳では意味が通じない、あるいは不自然になることが多いです。

✖ 誤用: She walked the runway of life with grace.
✅ 正用: She navigated the challenges of life with grace.

『人生という舞台』のようなイメージから、『runway』を人生の道のり全体を指す比喩として使うのは不自然です。Runwayは特定の場所、つまりファッションショーのランウェイを連想させるため、人生の広がりや深さを表現するには適切ではありません。『navigate』は『航海する』という意味から転じて、『困難を乗り越える』という意味合いを持ち、人生の複雑さや挑戦を表現するのに適しています。日本人は、人生を舞台や道に見立てる表現を好む傾向がありますが、英語ではより具体的な行動や状況を表す動詞を選ぶ方が自然です。また、『walk the runway』は、ファッションモデルがランウェイを歩くという特定のイメージが強いため、比喩表現としては限定的です。

✖ 誤用: We are on the runway to launch our new product next month.
✅ 正用: We are gearing up to launch our new product next month.

『runway』を『(製品の)発売準備段階』という意味で使うのは、ビジネスシーンでは不適切です。『runway』は、航空機の離陸準備が整った状態を指すため、製品発売のようなより広範な準備段階には合いません。『gearing up』は『準備を整える』という意味で、機械のギアを連想させ、組織全体が目標に向かって動き出すイメージを表します。この表現は、ビジネスシーンで広く使われ、製品開発、マーケティング、販売など、さまざまな準備活動を含むニュアンスを持ちます。日本人が『runway』を比喩的に使う場合、最終段階というイメージに囚われがちですが、英語では文脈に合った適切なイディオムを選ぶことが重要です。

文化的背景

「runway」は、文字通りには航空機が離着陸する滑走路を指しますが、文化的には「新たな始まりへの出発点」「成功への道」といった象徴的な意味合いを持ちます。特にファッション業界においては、モデルが最新の服を披露する舞台として、美と創造性の最前線を意味します。この二つの意味合いは、「runway」という言葉が持つ、物理的な場所から抽象的な概念への広がりを示しています。

航空における「runway」は、文字通り飛行機が飛び立つための場所であり、そこには冒険、旅立ち、そして帰還といった人間の根源的な願望が込められています。黎明期には、簡素な草地の滑走路から、技術の進歩と共に舗装され、長大化し、精密な誘導システムを備えた現代の滑走路へと進化してきました。この進化は、人類の空への挑戦の歴史そのものであり、「runway」はその象徴的な出発点なのです。冷戦時代には、戦略爆撃機の発進拠点として、国家の威信と安全保障を担う場所でもありました。映画『博士の異常な愛情』では、核戦争の危機を孕んだ爆撃機が滑走路を離陸するシーンが、緊迫した状況を象徴的に表しています。

一方、ファッションにおける「runway」は、単なる服の見せ場ではなく、デザイナーの創造性と時代のトレンドが交錯する場所です。モデルたちは、その上で歩くことで、服に生命を吹き込み、観客に夢と憧れを与えます。かつては、サロンのような限られた空間で行われていたファッションショーが、テレビやインターネットを通じて世界中に配信されるようになり、「runway」はグローバルな情報発信の場となりました。スーパーモデルの登場や、斬新なデザインの発表など、「runway」は常にファッション界の話題の中心であり、文化的なトレンドセッターとしての役割を果たしています。

このように、「runway」は航空とファッションという異なる分野で重要な意味を持ちながら、共通して「出発」「挑戦」「未来」といったポジティブなイメージを喚起します。それは、文字通りの意味を超えて、人々の夢や希望を乗せて飛び立つ場所、あるいは新たな自分を表現する舞台として、私たちの心に深く刻まれているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。まれにリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文で登場の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 空港や航空に関するテーマ、または比喩表現としてビジネスや人生の目標達成に関する文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「滑走路」の意味に加え、「成功への道」といった比喩的な意味も理解しておく。文脈から適切な意味を判断できるように練習する。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀にPart 5, 6の語彙問題。

- 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる。特に航空関連のビジネスシナリオ。

- 文脈・例題の特徴: 空港運営、航空機のメンテナンス、旅行に関する記事やEメールなどで登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を把握しておく。「滑走路」の意味以外に、比喩的な意味で使用されることは少ない。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングでも使用できる。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場。

- 文脈・例題の特徴: 航空工学、都市計画、交通システムなど、科学技術系のテーマで登場しやすい。比喩表現として、キャリアパスや研究の進捗を表す場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を重点的に学習する。比喩表現の意味も理解しておくことが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈把握と語彙力が問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、技術革新、社会問題など、幅広いテーマで登場。比喩表現として使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。比喩表現としての用法も覚えておく。関連語句(airport, aviation, take off, landingなど)も一緒に学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。