英単語学習ラボ

runner

/ˈrʌnər/(ラˈナァ)

最初の音 /r/ は、日本語のラ行とは異なり、舌を丸めてどこにも触れないようにして発音します。「ラ」と発音する時のように舌先を歯茎に当てないように注意しましょう。母音 /ʌ/ は、日本語の「ア」よりも口を少しだけ開き、喉の奥から短く発音します。最後の -er は、曖昧母音の /ər/ で、口を軽く開けて舌を少し奥に引いて発音します。日本語の「アー」とは全く異なる音です。単語の最初の音節にアクセント(ˈ)があります。

名詞

走者

走る人、特に競技や競争に参加する人を指す。比喩的に、ある活動やプロジェクトの推進者、先駆者を意味することも。

The fast runner crossed the finish line first.

その速い走者は、最初にゴールラインを通過しました。

この文は、陸上競技やマラソン大会など、スポーツイベントで「走者」が活躍する場面を描写しています。観客の興奮や、選手がゴールテープを切る瞬間の達成感が伝わりますね。「finish line」は「ゴールライン」、「first」は「最初に」という意味で、競技の勝者を表現する際によく使われます。

Every morning, I see many runners running in the park.

毎朝、公園でたくさんの走者(ランナー)が走っているのを見かけます。

これは、日常的な風景を描写した例文です。健康のために公園でジョギングをする人たち、つまり「ランナー」の姿が目に浮かびます。清々しい朝の空気や、規則的な運動の習慣が感じられるでしょう。「Every morning」は「毎朝」という習慣を表し、「see + 人 + -ing」で「~が…しているのを見る」という表現です。

He became a great runner after training hard for years.

彼は何年も懸命に練習した後、素晴らしい走者になりました。

この例文は、努力して「走者」としての能力を身につけ、成長した様子を描いています。最初は遅くても、諦めずに練習を続けた結果、素晴らしいランナーになった人のストーリーが想像できますね。「became」は「~になった」という意味で、"become" の過去形です。「training hard」は「懸命に練習する」、「for years」は「何年もの間」という意味で、継続的な努力を表します。

名詞

(機械の)作動部

機械や装置で、動くことで機能を発揮する部品や機構を指す。例:ストッキングの伝線。

The drawer won't open smoothly because its runner is stuck.

引き出しの作動部が詰まっているから、スムーズに開かないんだ。

引き出しが引っかかって開かない、という日常的な状況です。「runner」は、引き出しを支え、スムーズに動かすための「レール」のような部分を指します。機械の一部が動かなくなった時に「stuck」(詰まる)という単語がよく使われます。

My jacket's zipper runner got stuck halfway, so I couldn't close it completely.

ジャケットのジッパーの作動部が途中で止まってしまって、最後まで閉められなかった。

ジッパーの「runner」は、金属やプラスチック製の、開閉させるための「つまみ」の部分を指します。これが途中で動かなくなると、服が閉められずに困りますよね。「get stuck」は「動かなくなる、詰まる」という意味で、よく使われる表現です。

We had to clean the runner of the old printer because it was jamming paper.

古いプリンターの作動部が紙詰まりを起こしていたので、掃除しなければならなかった。

プリンターの内部で紙を動かす部分も「runner」と呼ばれることがあります。紙詰まり(jamming paper)はプリンターによくある問題で、その原因が「runner」の汚れや不具合であることがあります。機械のメンテナンスの文脈でよく使われます。

名詞

つる

植物のつるのこと。地面や他の植物を這って伸びる茎を指す。

I smiled when I saw a new runner growing from my strawberry plant.

イチゴの株から新しいつるが伸びているのを見て、私はにっこりしました。

この例文は、家庭菜園でイチゴの成長を見守る喜びの瞬間を描いています。イチゴは「runner(つる)」を伸ばして増える代表的な植物なので、この文脈は「runner」の最も中心的で自然な使い方の一つです。自分が丹精込めた植物が成長しているのを見つけた時の、ささやかな幸せが伝わってきますね。「growing from ~」で「~から伸びている」という様子を表せます。

The morning glory's long runner slowly wrapped around the garden fence.

アサガオの長いつるが、ゆっくりと庭のフェンスに巻き付いていきました。

夏の庭でアサガオがぐんぐん育つ様子を思い浮かべてみてください。つる(runner)が何かを伝って伸びていく様子は、この単語の典型的な使われ方です。「slowly wrapped around」という表現で、つるが時間をかけてゆっくりとフェンスに絡みついていく動きが目に浮かびます。「wrap around ~」は「~に巻き付く」という意味で、つる植物の成長を表現する際によく使われます。

My grandpa gently moved the pumpkin runner to check for hidden fruits.

祖父はカボチャのつるをそっと動かして、隠れた実がないか確認しました。

この例文では、畑での作業風景が描かれています。カボチャのようなつる性の野菜は、つる(runner)が広範囲に伸びて実をつけます。収穫時や手入れの際に、つるを「gently moved(そっと動かす)」といった動作はよくあることです。祖父が丁寧に実を探す様子から、畑仕事の日常と、豊かな実りへの期待感が伝わってきますね。「check for ~」は「~がないか確認する、探す」という意味で、日常的によく使う表現です。

コロケーション

a strong runner

体力や能力が優れた走者

身体的な強さ、持久力、または競争能力の高さを指します。スポーツ記事やトレーニング関連の文脈でよく見られ、単に『走るのが速い』だけでなく、『スタミナがある』『怪我をしにくい』といったニュアンスを含みます。例えば、『He is a strong runner, capable of maintaining a fast pace for long distances.(彼はスタミナのある強いランナーで、長距離でも速いペースを維持できる)』のように使われます。

a seasoned runner

経験豊富なランナー、ベテランのランナー

長年の経験を持ち、様々なレースや状況に対応できるランナーを指します。単に長く走っているだけでなく、『レースの戦略に長けている』『体のケアを熟知している』『精神的にタフである』といった意味合いを含みます。ビジネスシーンで『seasoned professional(経験豊富なプロ)』と言うのと同じニュアンスです。例えば、『As a seasoned runner, she knew exactly when to conserve energy and when to push harder.(経験豊富なランナーとして、彼女はいつエネルギーを温存し、いつより強くプッシュすべきかを正確に知っていた)』のように使われます。

a pace runner

ペースメーカー

レースで他のランナーのために一定のペースを維持する役割のランナーを指します。目標タイム達成をサポートするために雇われることが多く、戦略的な要素が強いです。日本語でも『ペースメーカー』という言葉が定着していますが、英語では『pace runner』または『pacer』が一般的です。例えば、『The marathon runner hired a pace runner to help him achieve his personal best.(そのマラソンランナーは、自己ベストを達成するためにペースメーカーを雇った)』のように使われます。

a drug runner

麻薬の運び屋

違法な麻薬を輸送する人を指します。犯罪関連のニュースやフィクションでよく使われる表現で、非常にネガティブな意味合いを持ちます。比喩的に、リスクを冒して何かを運ぶ人を指すこともありますが、基本的には犯罪行為に関連する文脈で使用されます。例えば、『The police arrested a drug runner at the border.(警察は国境で麻薬の運び屋を逮捕した)』のように使われます。

a table runner

テーブルランナー

テーブルの中央に飾る細長い布のこと。食卓を彩る装飾品として使われます。この場合の『runner』は『細長いもの』という意味合いで使用されており、比喩的な用法です。インテリアやライフスタイル関連の記事でよく見られます。例えば、『She placed a beautiful table runner on the dining table for the dinner party.(彼女はディナーパーティーのためにダイニングテーブルに美しいテーブルランナーを置いた)』のように使われます。

a winning runner

勝利を収めたランナー、優勝者

レースや競技で勝利したランナーを指します。スポーツニュースや結果報道で頻繁に使用され、そのランナーの努力や才能を強調するニュアンスがあります。例えば、『She emerged as the winning runner in the final stretch.(彼女は最後の直線で勝利ランナーとして現れた)』のように使われます。

an injured runner

怪我をしたランナー

怪我をして走ることが困難または不可能なランナーを指します。スポーツ医学やリハビリテーション関連の文脈でよく使われ、怪我の種類や治療法について言及されることが多いです。例えば、『The doctor advised the injured runner to rest and undergo physical therapy.(医師は怪我をしたランナーに休養と理学療法を受けるように助言した)』のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「走者」としての意味以外に、特定の傾向やパターンを示す際に使われることがあります。例えば、心理学の研究で「実験参加者の反応には一貫したrunnerが見られた(一貫した傾向が見られた)」のように用いられます。また、コンピュータサイエンス分野では、アルゴリズムの実行プロセスや、特定のプログラムを指す隠喩として使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「走者」の意味で使われることは少ないですが、プロジェクトの「実行者」や「推進者」を指す比喩表現として用いられることがあります。例えば、プロジェクトの進捗報告で「彼はこのタスクのrunnerだ(彼はこのタスクの推進役だ)」のように使われます。ただし、やや口語的な表現であり、フォーマルな文書ではより適切な表現を選ぶべきでしょう。

日常会話

日常会話では、「走者」という意味で最も頻繁に使われます。マラソンや駅伝などのスポーツイベントについて話す際や、ジョギングをする人を指す場合などによく登場します。例えば、「昨日のマラソン大会で、彼はトップrunnerだった(彼はトップの走者だった)」のように使われます。また、ニュース記事やスポーツ番組でも頻繁に見かける単語です。

関連語

類義語

  • 競技者、運動選手。特定のスポーツや身体活動において訓練を積んだ人を指します。競技会や試合に参加することを前提とする場合が多いです。ビジネスシーンでの使用は稀ですが、スポーツ関連の文脈では頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"Runner"は走る人全般を指しますが、"athlete"はより専門的な訓練を受け、競技に参加する人を指します。したがって、"athlete"はよりフォーマルで、競技性や専門性を強調するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"Runner"は単に走る行為者を指すのに対し、"athlete"は身体能力に長けた競技者全般を指すため、文脈によっては不適切になることがあります。例えば、単にジョギングをする人を"athlete"と呼ぶのは不自然です。

  • sprinter

    短距離走者。陸上競技において、短い距離を全力で走る選手を指します。競技性が高く、スポーツの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"Runner"は走る人全般を指しますが、"sprinter"は特に短距離走に特化した選手を指します。"Sprinter"は専門用語であり、より具体的な状況で使用されます。 【混同しやすい点】"Runner"は長距離走者も含む広い概念ですが、"sprinter"は短距離走者に限定されるため、長距離走者を指す場合に"sprinter"を用いるのは誤りです。

  • jogger

    ジョギングをする人。健康維持やレクリエーションのためにゆっくりと走る人を指します。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"Runner"はより広範な意味を持ち、競技者から趣味で走る人まで含みますが、"jogger"は趣味や健康目的でゆっくり走る人に限定されます。"Jogger"はよりカジュアルな語感です。 【混同しやすい点】"Runner"は競技者も含むのに対し、"jogger"はあくまで趣味や健康目的であるため、マラソン選手などを"jogger"と呼ぶのは不適切です。

  • 競争者、競技者。ビジネスやスポーツなど、様々な分野で競争する相手を指します。競争という文脈で広く使われます。 【ニュアンスの違い】"Runner"は走る人という具体的な行為者を指しますが、"competitor"は競争相手という役割を指します。したがって、"competitor"は必ずしも走る人に限定されません。 【混同しやすい点】"Runner"は走るという行為に焦点がありますが、"competitor"は競争という行為に焦点があります。そのため、文脈によっては意味が大きく異なることがあります。例えば、ビジネスにおける競合他社を指す場合に"runner"は不適切です。

  • 競技参加者、コンテスト参加者。特定の競技会やコンテストに参加する人を指します。スポーツ、芸術、クイズなど、様々な分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Runner"は走る人ですが、"contestant"は競技やコンテストに参加する人全般を指します。走ることに限定されず、より広い意味を持ちます。 【混同しやすい点】"Runner"は走る人であるのに対し、"contestant"は走る以外の競技やコンテストの参加者も含むため、文脈によっては不適切になることがあります。例えば、歌唱コンテストの参加者を"runner"と呼ぶのは誤りです。

  • 配達人、使い走り。メッセージや荷物を運ぶ人を指します。ビジネスや日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Runner"は走る人全般を指しますが、"messenger"は特定の目的(メッセージや荷物の配達)のために走る人を指します。"Messenger"は職業や役割を強調するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"Runner"は単に走る行為者を指すのに対し、"messenger"は配達という目的を持つため、文脈によっては不適切になることがあります。例えば、単にジョギングをする人を"messenger"と呼ぶのは不自然です。

派生語

  • 『走ること』を意味する名詞、または『走っている』という状態を表す形容詞。動名詞または現在分詞として機能し、『runner』が具体的な人を指すのに対し、『running』は行為や状態そのものを指す。日常会話からスポーツ関連の記事、ビジネスにおける運営状況の報告など、幅広い文脈で使用される。

  • 空港の『滑走路』を意味する名詞。『run(走る)』+『way(道)』が組み合わさり、『走る道』という文字通りの意味から派生。航空業界や旅行関連の文脈で頻繁に使用される。比喩的に『成功への道』といった意味合いで使われることもある。

  • run-down

    『疲れて弱った』、『荒廃した』という意味の形容詞。文字通り『走り尽くされた』状態を表し、体力的な疲労や建物の老朽化などを指す。日常会話やニュース記事などで、健康状態や経済状況を説明する際によく用いられる。

  • 『使い走り』、『用事』を意味する名詞。古フランス語の『errer(歩き回る、旅する)』に由来し、『runner』の語源であるゲルマン祖語の『rinnan(走る)』とも間接的なつながりがある。日常的な用事を指すことが多く、ビジネスシーンでも『使い走り』のような意味合いで使われる。

反意語

  • 『歩く人』を意味する名詞。『runner』が速く走る人を指すのに対し、『walker』は歩く人を指し、移動手段の速度において明確な対比構造を持つ。スポーツの文脈では、競歩選手を指す場合もある。日常会話で運動習慣について話す際など、対比的に使われる。

  • 『座りがちな』、『定住性の』を意味する形容詞。『runner』が活動的なイメージを持つ一方、『sedentary』は運動不足なライフスタイルを指す。医学論文や健康関連の記事で、生活習慣病のリスクについて言及する際などに用いられる。比喩的に、『変化を好まない』という意味合いで使われることもある。

  • immobile

    『動かない』、『静止した』を意味する形容詞。接頭辞『im-(否定)』が『mobile(動く)』に付加された形。『runner』が動き回る存在であるのに対し、『immobile』は物理的に動けない状態を示す。医療現場で患者の状態を説明したり、機械の故障を報告する際などに用いられる。

語源

「runner」は、動詞「run」(走る)に、名詞を作る接尾辞「-er」が付いた形です。「run」の語源は古英語の「rinnan」(走る、流れる)に遡り、さらにゲルマン祖語の「*rannijan」に由来します。この「*rannijan」は、「動く」「走る」といった意味合いを持ちます。したがって、「runner」は文字通り「走る人」を意味する言葉として生まれました。日本語の「ランナー」という言葉は、まさに英語の「runner」から来ています。機械の作動部やつるを指す用法は、「走るように動くもの」「伸びるもの」という比喩的な意味合いから派生したと考えられます。つまり、「runner」は、動きや活動を表す根源的な意味合いを持つ単語と言えるでしょう。

暗記法

「runner」は走る人を超え、文化に深く根付く存在。古代ギリシャの伝令は勝利を告げ、マラソンの起源に。駅伝では襷を繋ぎ、連帯と責任を象徴。SF映画では追跡者として、ビジネスでは先駆者として登場。現代では社会課題解決に奔走する人々も指す。目標へひた走る姿は、時代を超え、私たちの心を捉えて離さない。

混同しやすい単語

『runner』の動詞の原形。発音もスペルも非常に似ており、名詞形/動詞形の違いで混乱しやすい。意味は『走る』。文脈によって使い分ける必要があり、例えば『I run』と『I am a runner』は意味が異なる。

ruiner

発音が似ており、特に語尾の -er の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。『台無しにする人』という意味で、意味合いは全く異なる。スペルも似ているが、動詞の『ruin(台無しにする)』から派生した名詞であることを意識すると区別しやすい。

rune

発音が似ている。特にカタカナ英語で発音する場合、母音の区別が曖昧になりやすい。スペルもrunnerとruneで、nの数が違うだけなので、見間違えやすい。『ルーン文字』という意味で、全く異なる概念を表す。語源的には古代ゲルマンで使用された文字体系を指す。

発音の響きが似ており、特に語尾の -er の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。スペルも 'r' で始まり、母音字が続く構成が似ているため、視覚的にも混同しやすい。『賃借人』という意味で、『走る人』とは全く異なる。不動産関連の文脈でよく使われる。

wrangler

発音が似ており、特に語頭の子音の組み合わせが似ているため、混乱しやすい。スペルも 'r' の位置が似ているため、視覚的にも混同しやすい。『口論する人』または『(米国で)牧場労働者』という意味で、意味合いは全く異なる。特に、プログラミング用語としても使われ、文脈によって意味が大きく異なる。

発音はそれほど似ていないものの、スペルの一部(-mmar)が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『文法』であり、全く異なる概念を表す。英語学習においては非常に重要な単語であるため、スペルミスに注意する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: He is a runner in the company, always gossiping about others.
✅ 正用: He is a rumour-monger in the company, always gossiping about others.

日本語の『(噂を)ばらまく人』を直訳的に『runner』と表現してしまう誤用です。英語の『runner』は基本的に『走る人』や『走者を必要とするもの(例:ランナーカーペット)』を指し、比喩的に『(株式などの)人気銘柄』などを意味することはあっても、『噂を広める人』という意味合いは非常に薄いです。このような場合は、より直接的に『rumour-monger』や『gossip』という単語を使うのが適切です。日本人は比喩表現を好む傾向がありますが、英語ではより直接的な表現が好まれる場合があることを意識しましょう。

✖ 誤用: She is a runner for the position of CEO, but her experience is limited.
✅ 正用: She is a contender for the position of CEO, but her experience is limited.

『runner』を『(競争の)候補者』という意味で使ってしまう誤用です。確かに『runner-up(次点)』という表現があるため、候補者という意味合いを連想しやすいですが、CEOの候補者のように、よりフォーマルな場面やビジネスシーンでは『contender』を使うのが適切です。『runner』はより口語的で、スポーツや選挙など、具体的な競争の場面で使われることが多いです。日本語の『ランナー』という言葉が、ビジネスシーンでも使われることがあるため、英語でも同様に使えると誤解しやすいですが、レジスター(言葉の硬さ)の違いに注意が必要です。

✖ 誤用: He is a runner. He always runs from his responsibilities.
✅ 正用: He is an evader. He always runs from his responsibilities.

『責任から逃げる人』を『runner』と表現するのは、文法的には誤りではありませんが、少し不自然です。『run from』という句動詞は『〜から逃げる』という意味ですが、名詞として『逃げる人』を表す場合は、『evader』や『dodger』がより一般的です。『runner』は文字通り『走る人』という意味合いが強く、比喩的な意味で使う場合は、文脈によっては意図が伝わりにくくなる可能性があります。日本語では『逃げ足が速い』のように、『走る』という言葉が比喩的に使われることが多いため、英語でも同様に使えると考えがちですが、英語ではより直接的な表現を選ぶ方が自然な場合があります。

文化的背景

「runner」という言葉は、単に走る人という意味を超え、目標達成への強い意志や、社会的な役割を担う存在として文化的に深く根付いています。古来より、情報は人によって運ばれ、マラソンランナーは平和の象徴として、またスパイ映画では危険を冒して任務を遂行する人物として描かれてきました。

歴史を振り返ると、古代ギリシャのフェイディピデスがマラトンの戦いの勝利を伝えるために走った逸話は有名です。彼は勝利の知らせを伝え終えた後、息絶えたとされ、この出来事がマラソン競技の起源となりました。この物語は、情報を伝えることの重要性と、それを担う「runner」の役割を象徴しています。また、駅伝競走は日本独自の文化として発展し、チームの絆を繋ぎ、襷(たすき)を繋ぐ「runner」の姿は、連帯感や責任感を象徴するものとして、国民的な感動を呼びます。

文学や映画においても、「runner」は様々な形で登場します。例えば、SF映画『ブレードランナー』では、追跡者としての「blade runner」が登場し、人間と人工生命体の境界線を問いかける存在として描かれています。また、ビジネスの世界では、「runner」は新規事業の立ち上げや、困難なプロジェクトを推進する人を指すことがあります。彼らはリスクを恐れず、目標達成のために走り続ける存在として、企業文化の中で重要な役割を果たします。

現代社会において、「runner」は個人の目標達成だけでなく、社会的な課題解決に取り組む人々を指すこともあります。環境保護活動家や社会起業家は、より良い未来のために走り続ける「runner」と言えるでしょう。彼らは現状に満足せず、変革を求める強い意志を持ち、社会を動かす原動力となります。このように、「runner」という言葉は、時代や文化を超えて、目標に向かって走り続ける人々の姿を象徴する言葉として、私たちの心に響き続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文読解で出現の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: スポーツ、健康、ニュース記事など幅広い分野で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「走者」の他に「(機械の)作動部」「細長い敷物」などの意味も押さえる。派生語のrunningとの混同に注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 中〜高頻度。特にPart 7でビジネスシーンに関連する文章で登場しやすい。

3. 文脈・例題の特徴: マラソン大会の告知、会社の代表者、機械の部品など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なるため、前後の文脈から意味を推測する練習が重要。比喩的な意味合いで使われる場合もある。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: 中頻度。アカデミックな文章で登場。

3. 文脈・例題の特徴: 生物学、歴史、社会学など、幅広い分野の学術的な文章。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩表現として使われる場合や、特定の生物の生態を表す場合など、文脈に合わせた意味を理解する必要がある。類義語とのニュアンスの違いも意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、内容一致問題。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出現頻度が高い傾向。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、幅広いテーマの文章。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から適切な意味を判断する必要がある。「走者」だけでなく、比喩的な意味や専門的な意味も理解しておく必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。