英単語学習ラボ

dash

/dæʃ/(ダァッシュ)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に大きく開いて発音します。日本語の「ア」よりも口角を意識して広げることがポイントです。語尾の /ʃ/ は、唇を少し丸めて息を強く出すように発音します。日本語の「シュ」よりも摩擦音を意識しましょう。

動詞

突進する

短距離を素早く移動するイメージ。緊急時や目標に向かって勢いよく進む状況で使われる。比喩的に、仕事やプロジェクトに勢いよく取り組む意味合いも含む。

I had to dash to the bus stop because the bus was coming.

バスが来ていたので、私はバス停まで急いで走らなければなりませんでした。

【情景】バスに乗り遅れないよう、焦って全力でバス停まで走る様子が目に浮かびます。「dash」は、このように「急いでどこかへ向かう」時にぴったりです。 【文法/ヒント】「had to ~」は「~しなければならなかった」という過去の義務を表します。「dash to 場所」で「~へ急いで行く」という使い方がよくされます。

The little boy saw his mom and began to dash towards her.

小さな男の子はママを見つけると、彼女の方へ突進し始めました。

【情景】お母さんを見つけた男の子が、嬉しくて思わず駆け寄る、微笑ましい場面です。「dash」は感情がこもった、勢いのある動きにも使えます。 【文法/ヒント】「begin to 動詞」で「~し始める」という意味です。「dash towards 人/物」で「~の方へ勢いよく向かう」と表現できます。

The dog suddenly dashed after the ball with great speed.

その犬は突然、すごい速さでボールを追いかけて突進しました。

【情景】大好きなボールを見つけて、もう我慢できない!とばかりに、犬がものすごい勢いで走り出す様子が目に浮かびます。「dash」は、このように「ある物を追いかけるために勢いよく進む」時にも使われます。 【文法/ヒント】「dash after ~」で「~を追いかけて突進する」という意味です。「suddenly」は「突然」という意味で、急な動きを強調します。

名詞

一走り

短距離を急いで移動すること。または、その移動の距離自体を指す。例えば、「駅まで一走り」のように使う。

I made a quick dash to the garden to get the laundry before it rained.

雨が降る前に洗濯物を取り込むため、庭へさっと一走りした。

「dash」は「急いで短い距離を移動すること」を表します。この例文では、雨が降る前に急いで洗濯物を取り込む、という日常的な場面での素早い行動がイメージできます。「make a dash」は「一走りする」という決まった言い方で、とても自然な表現です。

During my lunch break, I made a dash to the convenience store for a snack.

お昼休憩中、お菓子を買いにコンビニへ一走りした。

限られた時間の中で「ちょっとだけ行ってくる」というニュアンスが伝わる例文です。ランチ休憩中にサッと用事を済ませる、という行動が目に浮かびます。「for a snack(お菓子を買いに)」のように、何のために走ったのかを具体的に示すと、より状況が明確になります。

The little boy made a happy dash to the swings in the park.

その小さな男の子は、公園のブランコへ楽しそうに一走りした。

この例文では、子供がブランコで遊びたくてワクワクしながら走っていく様子が目に浮かびます。「happy」のような形容詞を「dash」の前につけることで、その「一走り」がどんな気持ちや様子で行われたのかを、より鮮やかに描写できます。感情を伴う動きにも使えます。

名詞

記号「—」

文章中で使われる約物の一つ。語句を区切ったり、文を中断したり、間を置いたりする際に使用される。ハイフンよりも長い。

I added a dash to my shopping list to remember an important detail.

大切な詳細を思い出すために、買い物リストにダッシュを追加しました。

買い物リストに何かを書き足す時、急いでメモを取る際にダッシュを使って補足情報を加える場面です。例えば、牛乳の横に「—低脂肪」のように書き足すイメージで、後から見返した時に大切なことが思い出せます。

My English teacher suggested adding a dash to make my sentence clearer.

私の英語の先生は、文をより明確にするためにダッシュを加えることを提案しました。

エッセイやレポートを書く際、先生が「ダッシュを加えることで、より意図がはっきりするよ」とアドバイスしている場面です。文章の構造を整理したり、強調したい時にこの記号が役立ちます。

He used a dash in his email to add a quick, important thought.

彼はメールで、素早く重要な考えを付け加えるためにダッシュを使いました。

メールやメッセージで、本筋から少し外れるけれど伝えたいことや、急に思いついたことを加える際にダッシュが使われる典型的な例です。会話で「そういえば」と付け加えるような、自然な流れで補足する感覚に近いでしょう。

コロケーション

make a dash for

~に猛然と駆け込む、~に突進する

緊急時や好機を逃さないために、ある場所へ素早く移動する様子を表します。例えば、「雨が降り出したので、駅にmake a dash forした」のように使います。この表現は、単に走るだけでなく、ある程度の意図や目的を持って、危険を冒してでも急ぐニュアンスを含みます。似た表現に'run to'がありますが、'make a dash for'はより緊急性や決意が感じられます。口語でよく使われます。

a dash of

ほんの少しの~、~の少量

料理や飲み物、あるいは抽象的なもの(例えばユーモア)に、ごくわずかな量を加えることを意味します。「a dash of salt(塩少々)」や「a dash of humor(ユーモアのセンス)」のように使われます。ここでいう'dash'は、文字通り液体などを「さっとかける」イメージから来ています。'a pinch of'(ひとつまみの)と似ていますが、'a dash of'は液体や粉末に対して使われることが多いです。

cut a dash

人目を引く、印象的な姿を見せる

洗練された服装や魅力的な態度で、周囲の人の注意を惹きつける様子を表します。「彼は新しいスーツを着てcut a dashした」のように使います。この表現は、特に外見や立ち居振る舞いが優雅で、周囲に良い印象を与える場合に用いられます。やや古風な言い回しで、現代では'make an impression'の方が一般的かもしれません。

dash hopes

希望を打ち砕く、期待を裏切る

誰かの希望や期待を完全に壊してしまうことを意味します。例えば、「試験の結果は彼の希望をdashした」のように使います。この表現は、単に失望させるだけでなく、その失望が非常に大きく、回復が難しいほどのダメージを与えることを示唆します。'shatter hopes'とほぼ同義ですが、'dash'はより瞬間的なイメージを持ちます。

dash off

急いで書き上げる、さっと書き終える

手紙やメモなどを急いで書くことを意味します。「彼は急いでメモをdash offした」のように使います。この表現は、時間が限られている中で、形式ばらない文章を素早く作成する状況を表します。'scribble'(走り書きする)と似ていますが、'dash off'はもう少し丁寧な印象を与えます。ビジネスシーンでも、簡単なメールの返信などに使えます。

within a dash

ごくわずかな差で、もう少しのところで

目標達成や成功まで、あと一歩という状況を表します。例えば、「彼は勝利までwithin a dashだった」のように使います。この表現は、非常に惜しい結果だったことを強調し、悔しさや残念さを伴うニュアンスを含みます。'by a hair's breadth'(紙一重で)と類似していますが、'within a dash'はより比喩的で、文学的な響きがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、データや議論の補足情報を示す際に、記号の「—」(ダッシュ)が頻繁に使用されます。例えば、「実験結果—特にグループAにおいて—は有意な差を示した」のように使われます。また、文学研究では、登場人物の思考の流れを表現するために用いられることもあります。

ビジネス

ビジネス文書では、インフォーマルな場面で、文の区切りや強調として「—」(ダッシュ)が使われることがあります。例:「売上目標達成のためには—顧客満足度向上が不可欠です。」ただし、フォーマルな報告書では、より正式な句読点や表現が好まれます。動詞の「突進する」という意味で使用されることは稀です。

日常会話

日常会話では、「ちょっとそこまで行く」という意味で「I'm going to dash to the store.」(ちょっとお店まで行ってくる)のように使われることがあります。ただし、より一般的な表現としては「run」や「pop」が使われることが多いです。記号の「—」(ダッシュ)は、手書きのメモなどで、箇条書きの区切りとして使われることもあります。

関連語

類義語

  • 短距離を全力で走ることを意味し、主にスポーツや競争の文脈で使用されます。名詞としても動詞としても使われます。 【ニュアンスの違い】"dash"は、必ずしも全力疾走を意味せず、より短い距離や時間における動きを指すことがあります。"sprint"は、競技における瞬発力や速度を強調します。 【混同しやすい点】"sprint"は、スポーツのイメージが強く、日常的な場面で「急いで行く」という意味合いで使うと、やや不自然に聞こえることがあります。"dash"の方が汎用性が高いです。

  • 突然、勢いよく走り出すことを意味し、恐怖や驚きなどの感情が伴うことが多いです。人や動物が対象になります。 【ニュアンスの違い】"dash"は、必ずしも感情的な要素を含みませんが、"bolt"は、逃げる、避けるといった強い動機に基づいた行動を表します。また、"bolt"は、雷や機械部品といった意味も持ちます。 【混同しやすい点】"bolt"は、比喩的に「会社を辞める」「逃亡する」といった意味にも使われますが、"dash"にはそのような意味合いはありません。文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要です。

  • dart

    矢のように素早く動くことを意味し、非常に速い動きや方向転換を伴う場合に用いられます。人や動物、光などが対象になります。 【ニュアンスの違い】"dash"は、ある程度の距離を移動することを暗示しますが、"dart"は、より短い距離での急な動きを強調します。また、"dart"は、視線や言葉などが素早く向けられる様子も表します。 【混同しやすい点】"dart"は、名詞として「ダーツ」を意味するため、文脈によっては意味の取り違えが起こりやすいです。また、"dash"よりも口語的な響きがあります。

  • 急いで行動すること全般を指し、時間的な制約や緊急性がある状況で使われます。名詞としても動詞としても使われます。 【ニュアンスの違い】"dash"は、短い時間や距離での素早い移動を意味しますが、"rush"は、より広範囲な活動における急ぎ具合を強調します。"rush"は、準備不足や混乱といったニュアンスを含むこともあります。 【混同しやすい点】"rush"は、他動詞としても自動詞としても使えますが、"dash"は、自動詞として使われることが多いです。また、"rush hour"(ラッシュアワー)のような複合語も頻繁に使われます。

  • scurry

    小走りで急いで移動することを意味し、特に小さな動物がちょこまかと動く様子を表します。人に対しても使えますが、やや軽蔑的なニュアンスを含むことがあります。 【ニュアンスの違い】"dash"は、より堂々とした、あるいは目的意識を持った動きを表しますが、"scurry"は、慌ただしさや不安感が伴う動きを表します。また、"scurry"は、隠れる、逃げるようなニュアンスも含むことがあります。 【混同しやすい点】"scurry"は、日常会話ではあまり使われず、文学作品や児童書などでよく見られます。人に対して使う場合は、相手を見下しているような印象を与える可能性があるため、注意が必要です。

  • 非常に速いスピードで移動することを意味し、勢いよく引き裂くようなイメージを伴います。主に乗り物や人が対象になります。 【ニュアンスの違い】"dash"は、比較的短い距離の移動を意味しますが、"tear"は、より長距離を猛スピードで移動する様子を表します。また、"tear"は、感情的な高ぶりや興奮を表すこともあります。 【混同しやすい点】"tear"は、「涙」や「引き裂く」といった意味も持つため、文脈によっては意味の取り違えが起こりやすいです。また、"tear"は、やや古風な表現と見なされることもあります。

派生語

  • dashed

    動詞「dash」の過去形・過去分詞。原義の『勢いよく進む』から派生し、『打ち砕かれた』『落胆した』といった感情を表す形容詞としても用いられる。例えば、「dashed hopes(打ち砕かれた希望)」のように、比喩的な表現で文学作品などに見られる。

  • dashing

    動詞「dash」の現在分詞。原義の『勢いよく進む』から派生し、『魅力的な』『大胆な』といった意味合いを持つ形容詞として用いられる。特に男性の容姿や行動を形容する際に使われ、「a dashing young man(魅力的な若い男性)」のように、日常会話や小説などで見られる。

  • dashboard

    自動車の計器盤。馬車時代に泥よけとして取り付けられた板(dash board)が語源。泥(dash)を防ぐ(board)役割から、現代では様々な情報を集約・表示する場所を指すようになった。日常会話でも頻繁に使われる。

反意語

  • 『ゆっくりと進む』『ためらう』という意味の動詞。「dash」の『勢いよく進む』という動きと対照的に、時間や場所から離れるのをためらう様子を表す。例えば、「linger in the doorway(戸口でためらう)」のように、日常会話や文学作品で使われる。

  • 『のろのろと進む』『ぐずぐずする』という意味の動詞。「dash」の『素早い動き』とは対照的に、時間を無駄にしたり、目的なくゆっくりと動く様子を表す。例えば、「dawdle over breakfast(朝食をぐずぐず食べる)」のように、日常会話でよく使われる。

  • 『停止する』『止める』という意味の動詞。「dash」の『勢いよく進む』という動きを完全に否定する。例えば、「halt the project(プロジェクトを停止する)」のように、ビジネスやニュース記事など、フォーマルな文脈で使われることが多い。

語源

"dash」は、中英語の「dashen」(打ちつける、叩きつける)に由来します。これはスカンジナビア語起源と考えられ、古ノルド語の「daska」(叩きつける)に関連があります。つまり、もともとは何かを勢いよく叩きつける、打ちつけるといった意味合いが根底にありました。この「叩きつける」イメージから、「勢いよく進む」「突進する」という意味が派生し、さらに「一走り」といった名詞の意味へと発展しました。記号の「—」としての「dash」は、文章を区切る際に、短く区切るのではなく、少し勢いをつけて区切るようなイメージから名付けられたと考えられます。日本語で例えるなら、「ダッシュ」という言葉が、勢いよく短距離を走る様子を表すのと似たような感覚です。

暗記法

「dash」は中断、興奮、未完の感情を象徴する言葉。19世紀文学、特にディキンソンの詩では、言葉にならない感情の爆発や思考の飛躍を表現する重要な要素でした。会話では言葉の途切れや思考の混乱を表し、登場人物の心理描写を豊かにします。「勢い」や「活気」の意味もあり、目標へ一直線に進む力強さや決意を象徴します。単なる記号ではなく、感情、行動、文化的背景を表現する多面的な言葉なのです。

混同しやすい単語

『dash』と語尾の 'ash' の部分が共通しているため、発音とスペルが似ていると感じやすい。意味は『衝突』や『対立』であり、勢いよく進む意味の『dash』とは大きく異なる。日本人学習者は、語頭の子音(/kl/ と /d/)を意識して聞き分ける必要がある。

こちらも『clash』と同様に、語尾の 'ash' の部分が共通しており、発音とスペルが似ている。意味は『ゴミ』であり、全く異なる概念を表す。特に会話では、前後の文脈から判断することが重要になる。また、アメリカ英語では『trash talk(挑発的な言葉)』という表現も頻出するため、注意が必要。

母音と語尾の 'sh' が共通しているため、発音の印象が似ている。スペルも非常に似通っているため、注意が必要。『dish』は『皿』や『料理』の意味で、『dash』とは全く異なる。特に、料理に関する文脈では『dish』が頻繁に使われるため、区別が重要。

『dash』と『date』は、どちらも短い単語で、母音字(aとa, aとe)が一つだけという点で、スペルが似ていると感じられることがある。発音も、短母音の/æ/と二重母音の/eɪ/で異なるものの、曖昧に発音すると混同される可能性がある。『date』は『日付』や『デート』の意味であり、文脈によって意味が大きく異なる。特にビジネスシーンでは『due date (締め切り日)』のような表現をよく使う。

『dash』と『dance』は、どちらも 'a' の文字を含む短い単語で、語尾に 'n' に似た音('nce'の 'n' の音)を含むため、スペルと発音の両面で混同しやすい。意味は『踊り』であり、『dash』とは全く異なる。なお、『dance』の語源は古フランス語の『dancier(跳ね回る)』であり、語源的には『dash』の持つ『勢いよく進む』イメージと少し関連性があるかもしれない。

dosh

スラング英語で、お金を意味する言葉です。特にイギリス英語でよく使われます。発音も似ており、文脈によっては混乱する可能性があります。フォーマルな場面では使用されません。

誤用例

✖ 誤用: I felt a dash of sadness when I heard the news.
✅ 正用: I felt a pang of sadness when I heard the news.

『dash』は『ほんの一振り』『勢いよく進む』といった意味合いが強く、感情の表現に使うと、一瞬の軽い感情のように聞こえてしまいます。ニュースを聞いて感じる悲しみは、より深く、鋭く心に突き刺さるようなイメージなので、『pang(激しい痛み、苦しみ)』が適切です。日本人は『少し』『ちょっと』といった表現を多用する傾向がありますが、英語では感情の強さに合わせた語彙を選ぶ必要があります。日本語の『ちょっと』を安易に『a little』や『a dash』に置き換えるのは危険です。

✖ 誤用: He made a dash to the station to catch the train.
✅ 正用: He made a run for the station to catch the train.

『dash』は確かに『急いで行く』という意味を持ちますが、これは非常に短距離を猛ダッシュするイメージです。駅まで距離がある場合や、息を切らしながら走るようなニュアンスを含めたい場合は、『run for』がより適切です。日本人は『ダッシュ』という言葉を日常的に使うため、距離や状況を考慮せずに『dash』を使ってしまいがちです。英語の『dash』は、陸上競技の短距離走のようなイメージに近いことを覚えておきましょう。

✖ 誤用: Could you dash me some salt?
✅ 正用: Could you pass me some salt?

『dash』は『勢いよく投げる』という意味も持ちますが、これは非常にカジュアルな表現で、丁寧さが必要な場面には不向きです。食卓で塩を渡してほしいと頼むような状況では、『pass』を使うのが一般的です。日本人は『ちょっと』『軽く』というニュアンスで『dash』を使おうとしがちですが、英語では相手に失礼に当たらないよう、状況に合わせた丁寧な表現を選ぶ必要があります。特に、初対面の人や目上の人に対しては注意が必要です。

文化的背景

「dash」は、その短い線形記号が示す通り、中断、興奮、そして未完の思考や感情を象徴する言葉です。それは、言葉と言葉の間に生まれる「間(ま)」であり、沈黙であり、そして、読者の想像力を掻き立てる余白でもあります。

19世紀の文学において、特にロマン派やヴィクトリア朝の作家たちは、「dash」を多用しました。例えば、エミリー・ディキンソンの詩は「dash」なしには語れません。彼女の詩では、「dash」は単なる句読点ではなく、言葉にならない感情の爆発、思考の飛躍、そして魂の震えを表現する重要な要素でした。「I'm Nobody! Who are you? / Are you – Nobody – Too?」という有名な詩句における「–」は、読者に対して「あなたは誰ですか?」という問いかけを投げかけるだけでなく、自己認識の曖昧さや孤独感を強調する役割を果たしています。ディキンソンにとって「dash」は、文法的な束縛から解放され、より自由な表現を可能にするための手段だったと言えるでしょう。

また、「dash」は、会話における言葉の途切れや、思考の混乱を表すためにも用いられます。例えば、誰かが興奮して何かを語り始めたものの、感情が高ぶりすぎて言葉に詰まってしまうような場面。「I saw him – I couldn't believe it – he was…」のように、「dash」は、言葉にできない驚きや感動、あるいは恐怖を表現するのに適しています。このような使い方は、現代の小説や脚本においても頻繁に見られ、登場人物の心理描写をよりリアルに、そして効果的にする上で欠かせない要素となっています。

さらに、「dash」は、行動や活動における「勢い」や「活気」を表す言葉としても使われます。「He made a dash for the door.」という文は、彼が勢いよくドアに向かって走り出した様子を描写しています。この用法は、目標に向かって一直線に進む力強さや、困難を乗り越えようとする決意を象徴しています。「dash」は、単なる句読点ではなく、人間の感情や行動、そして文化的な背景を豊かに表現する、多面的な言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式:主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

2. 頻度と級・パート:準1級以上で頻出。2級でも出題可能性あり。長文読解Part 1, 語彙問題 Part 1。

3. 文脈・例題の特徴:幅広いトピックで登場。物語文、評論文、ニュース記事など。

4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞(短い距離を猛ダッシュ)と動詞(急いで行く、書きなぐる)の両方の意味を理解。比喩表現(希望を打ち砕くなど)にも注意。

TOEIC

1. 出題形式:Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート:中〜高頻度。特にPart 7でビジネス関連の文章によく登場。

3. 文脈・例題の特徴:ビジネスレター、Eメール、記事など。緊急性や迅速さを表す文脈で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス:動詞としての「急いで済ませる、書きなぐる」の意味を把握。類義語(rush, hurry)との使い分けに注意。

TOEFL

1. 出題形式:リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート:中頻度。アカデミックな内容の文章で登場。

3. 文脈・例題の特徴:科学、歴史、社会科学など。データやグラフの説明で使われる場合もある。

4. 学習者への注意点・アドバイス:比喩的な用法(希望を打ち砕くなど)に注意。文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式:主に長文読解。

2. 頻度と級・パート:中〜高頻度。難関大学ほど出題されやすい。

3. 文脈・例題の特徴:評論文、物語文など。幅広いテーマで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞と動詞の両方の意味を理解。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。類義語との比較も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。