英単語学習ラボ

walk

/wɔːk/(ウォーク)

母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開けて発音する長母音です。日本語の「オ」のつもりで発音すると、音がこもって聞こえることがあります。意識して口を縦に開け、喉の奥から響かせるように発音するとより自然になります。また、'l' の音は発音しません(silent 'l')。

動詞

歩く

一般的な歩行動作。目的地へ移動する、散歩するなど、様々な状況で使われる。比喩的に「人生を歩む」「困難を乗り越える」のように、プロセスや経験を表すこともある。

Every morning, I walk in the park to enjoy the fresh air.

毎朝、私は新鮮な空気を楽しむために公園を歩きます。

この例文は、健康やリフレッシュのために「歩く」という日常的な習慣を表しています。朝の公園で、気持ちよく散歩している情景が目に浮かびますね。「walk in the park」で「公園の中を歩く」という典型的な表現です。

We decided to walk to the station because it was a sunny day.

晴れた日だったので、私たちは駅まで歩くことにしました。

ここでは、特定の目的地へ「歩いていく」様子を描写しています。天気が良いから歩こう、というポジティブな気持ちが伝わりますね。「walk to the station」のように「walk to + 場所」で「〜まで歩いていく」という使い方がよくされます。

She had to walk carefully on the wet street after the rain.

雨の後、彼女は濡れた道を慎重に歩かなければならなかった。

この例文では、滑りやすい道で「どのように歩くか」に焦点が当たっています。雨上がりの濡れた道で、転ばないように注意しながら歩く情景が伝わります。「walk carefully」のように「walk + 副詞」で、歩き方を具体的に表現することができます。

動詞

同行する

誰かと一緒に歩く、または付き添う意味合い。単に隣を歩くだけでなく、保護や支援のニュアンスを含む場合もある。(例:Walk the dog = 犬の散歩をする/付き添う)

I offered to walk my friend to the bus stop because it was getting dark.

暗くなってきたので、友達をバス停まで歩いて送ると申し出ました。

暗くなった道で、友達を気遣い、バス停まで一緒に歩いて送る優しい気持ちが伝わります。「walk 人 to 場所」で「人を~まで歩いて送る」という、相手を気遣う場面でよく使われる典型的な使い方です。

My grandmother loves to walk with me in the park every sunny morning.

私の祖母は、晴れた毎朝、私と一緒に公園を散歩するのが大好きです。

おばあちゃんと公園をのんびり散歩する、穏やかで心温まる朝の風景が目に浮かびます。「walk with 人」で「人と一緒に歩く」という、最も基本的な「同行する」の意味です。楽しい散歩や行動を共にする時に使います。

Every evening, my dad walks our dog around the neighborhood for exercise.

毎晩、父は運動のために私たちの犬を近所を散歩に連れて行きます。

毎日のルーティンとして、お父さんが愛犬の健康のために散歩させている、責任感と愛情が感じられるシーンです。「walk + 人/動物」で「~を散歩に連れて行く」という意味になります。ペットの散歩や、子供を連れて歩く時によく使われる表現です。

名詞

散歩

リラックスや運動のために歩く行為。短い距離をゆっくり歩くイメージ。名詞として使う場合は、特定の目的や場所を伴うことが多い。(例:a walk in the park = 公園の散歩)

I enjoyed a short walk in the park because the weather was beautiful.

天気がとても良かったので、私は公園で短い散歩を楽しみました。

晴れた日に公園をぶらぶら歩く、心地よい情景が目に浮かびますね。ここでは「a walk」として「散歩」という行為そのものを指しています。動詞のenjoy(楽しむ)と組み合わせることで、散歩の楽しさが伝わります。

After dinner, we took a nice walk to get some fresh air.

夕食後、私たちは新鮮な空気を吸いに気持ちの良い散歩に出かけました。

食後に家族や友人と一緒に散歩に出かける、よくある日常のシーンです。「take a walk」は「散歩に行く/散歩をする」という非常によく使われる表現です。リフレッシュするために散歩する様子が伝わりますね。

When he wants to think, he always takes a long walk alone.

彼は考え事をしたい時、いつも一人で長い散歩をします。

何かを深く考えたい時に、一人でゆっくりと歩く情景が描かれています。「a long walk」のように、walkの前に形容詞(long, short, niceなど)を付けて、どんな散歩だったかを具体的に表現できます。一人で歩くことで、集中して思考する時間が持てることを示しています。

コロケーション

walk of life

さまざまな職業や社会的地位

「人生の歩み」という直訳から、社会における多様な立場や職業を指す表現です。特定の階級やグループに限定せず、社会全体を包括的に捉える際に用いられます。例えば、"People from all walks of life attended the event."(あらゆる階層の人々がイベントに参加した)のように使われます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。

walk a tightrope

危険な綱渡りをする、微妙なバランスを保つ

文字通りには「綱渡りをする」という意味ですが、比喩的には「非常に困難な状況で、失敗しないように注意深く行動する」ことを指します。政治的な駆け引きや、企業の経営判断など、少しのミスが大きな損失につながる状況でよく用いられます。例えば、"The government is walking a tightrope between economic growth and environmental protection."(政府は経済成長と環境保護の間で綱渡りをしている)のように使われます。

walk on eggshells

人に不快感を与えないように、細心の注意を払って行動する

「卵の殻の上を歩く」というイメージから、非常にデリケートな状況や、相手を怒らせないように神経を使う様子を表します。例えば、"I have to walk on eggshells around my boss because he's always in a bad mood."(上司はいつも機嫌が悪いので、彼には細心の注意を払わなければならない)のように使われます。人間関係における微妙な力関係や、緊張感を伴う状況を描写するのに適しています。

take a walk down memory lane

昔を懐かしむ、思い出に浸る

「記憶の小道を散歩する」というロマンチックな表現で、過去の出来事を振り返り、懐かしむことを意味します。古い写真を見たり、昔の友人との再会などをきっかけに、過去の思い出に浸る状況で使われます。例えば、"Looking at these old photos is like taking a walk down memory lane."(これらの古い写真を見ると、昔を懐かしむようだ)のように使われます。比較的カジュアルな表現で、会話や文章に温かみを与える効果があります。

walk the talk

有言実行する、言葉だけでなく行動で示す

「言葉を語るだけでなく、それを実行する」という意味で、言行一致の重要性を強調する表現です。ビジネスシーンやリーダーシップの文脈でよく用いられ、信頼性を高めるために、口先だけでなく実際に行動で示すことの重要性を説きます。例えば、"A good leader should walk the talk."(良いリーダーは有言実行すべきだ)のように使われます。ポジティブな意味合いで使われることが多いですが、逆に「口だけ」の人を批判する際にも用いられます。

walk away from

(問題、状況、関係など)から手を引く、見捨てる

「~から歩き去る」という文字通りの意味から、困難な状況や問題から逃れるために、意図的に関係を断つことを意味します。ビジネス上の契約、人間関係、あるいは道徳的な葛藤など、さまざまな状況で使用されます。例えば、"He decided to walk away from the deal."(彼はその取引から手を引くことに決めた)のように使われます。状況によっては、責任放棄や無責任と非難される可能性もあります。

a walk in the park

非常に簡単なこと、朝飯前

「公園を散歩する」という気軽なイメージから、非常に簡単で楽にできることを意味するイディオムです。仕事や課題など、努力をほとんど必要としない状況を表す際に用いられます。例えば、"The exam was a walk in the park."(試験は朝飯前だった)のように使われます。皮肉を込めて、実際には困難なことを簡単そうに言う場合にも使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「歩行分析(gait analysis)」のように専門用語の一部として使われることがあります。また、比喩表現として、「研究の進捗状況」を説明する際に、「〜という道を歩む(walk down a path)」のように使われることもあります。研究者や学生が、研究の過程や方向性を示す文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、「walk through(〜を順を追って説明する)」という句動詞が、プロジェクトの進捗報告やプレゼンテーションで使われることがあります。例えば、「新しいマーケティング戦略をwalk throughする」のように使われます。また、「walk away from(〜から手を引く)」という表現も、交渉が決裂した場合などに用いられます。管理職やプロジェクトリーダーが、状況の説明や意思決定を行う際に使用します。

日常会話

日常生活では、「散歩に行く(go for a walk)」、「犬の散歩をする(walk the dog)」のように、日常的な行為を表す際に頻繁に使われます。また、「歩いて〜に行く(walk to〜)」のように、移動手段を表す際にもよく使われます。家族や友人間での会話や、近所の人との立ち話など、カジュアルな場面で広く用いられます。

関連語

類義語

  • 気晴らしやリラックスのためにゆっくりと歩くこと。公園や庭園など、心地よい場所をのんびりと歩くイメージ。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"walk"が一般的な歩行を指すのに対し、"stroll"は目的を持たない、よりリラックスした歩行を表す。目的地よりも歩く行為自体を楽しむニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"walk"は運動や移動手段として使われることが多いが、"stroll"は余暇を楽しむ行為であり、急いでいる状況では不適切。

  • 自然の中を長時間歩くこと。山や丘陵地など、起伏のある地形を歩くイメージ。アウトドア活動に関連する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"walk"よりも距離が長く、体力を使う歩行を指す。"hike"は自然との触れ合いや冒険のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"walk"は都市部でも使用されるが、"hike"は主に自然環境下での歩行を指す。また、"hike"は特別な装備や準備が必要な場合もある。

  • 落ち着かない様子で、または思案しながら行ったり来たりすること。部屋の中などを一定の速度で歩き回るイメージ。ビジネスや文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】"walk"が一般的な歩行を指すのに対し、"pace"は不安や緊張、または集中している状態を示す歩行を表す。目的のない反復的な動きが特徴。 【混同しやすい点】"walk"は移動を目的とするが、"pace"は精神的な状態を表すことが多い。また、"pace"は比喩的に「ペースを保つ」という意味でも使われる。

  • 集団で、一定のリズムに合わせて歩くこと。軍隊の行進やデモなど、統制された歩行を指す。フォーマルな場面や報道などで使われる。 【ニュアンスの違い】"walk"が個人の自由な歩行を指すのに対し、"march"は組織的な、または目的を持った集団行動としての歩行を表す。規律や団結のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"walk"は個人的な行動だが、"march"は集団的な行動である。また、"march"は抗議活動や祝賀行事など、特定の目的のために行われることが多い。

  • あてもなく、ぶらぶらと歩き回ること。特に美しい景色を眺めながら、または迷子になっている状態で歩くイメージ。文学作品や旅行記などで使われる。 【ニュアンスの違い】"walk"が一般的な歩行を指すのに対し、"wander"は目的や方向性が定まっていない歩行を表す。自由気ままさや探求心のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"walk"は目的地がある場合もあるが、"wander"は特に目的地を定めずに歩く。また、"wander"は道に迷うという意味合いも含むことがある。

  • saunter

    のんびりと、気取って歩くこと。自信に満ちた態度で、ゆっくりと歩く様子を表す。文学作品や映画などで、キャラクターの性格描写に使われる。 【ニュアンスの違い】"walk"が一般的な歩行を指すのに対し、"saunter"は優雅さや自信、または気取りといった特定の態度を伴う歩行を表す。余裕のある雰囲気を強調する。 【混同しやすい点】"walk"は中立的な表現だが、"saunter"は歩き方そのものが自己表現の一環となる。急いでいる場面や謙虚な態度を示すべき場面では不適切。

派生語

  • 『歩く人』や『歩行器』を意味する名詞。『walk』に『~する人・もの』を表す接尾辞『-er』が付加。日常会話で『散歩する人』、医療現場で『歩行器』として使われる。比喩的に『特定の道を歩む人』の意味も持つ(例:a tightrope walker = 綱渡り師)。

  • 『歩道』や『遊歩道』を意味する名詞。『walk』に『道』を表す『way』が組み合わさってできた複合語。都市計画や観光案内の文脈で頻出。安全に歩行できるよう整備された道を指す。

  • walk-in

    『予約なしで入れる』『ウォークインクローゼット』など、形容詞または名詞として使われる複合語。『walk』と『in』が組み合わさり、『歩いて入れる』状態を表す。小売店やサービス業、不動産業界でよく使われる。

  • overwalk

    『歩きすぎる』という意味の動詞。『over-』は『〜しすぎる』という意味の接頭辞。旅行や運動の文脈で、肉体的な疲労を伴う過剰な歩行を表す。

反意語

  • 『走る』という意味の動詞。『walk』が比較的ゆっくりとした移動を表すのに対し、『run』はより速く、緊急性や運動のニュアンスを含む。日常会話からスポーツ、ビジネスまで幅広く使われる。

  • 『座る』という意味の動詞。『walk』が立って移動する行為であるのに対し、『sit』は静止した状態を表す。会議や休憩など、活動の種類を区別する際に用いられる。比喩的に『役職に就く』という意味もある。

  • 『(乗り物に)乗る』という意味の動詞。『walk』が自分の足で移動するのに対し、『ride』は乗り物を利用する。交通手段やレジャーの文脈で対比される。自転車、馬、車など、さまざまな乗り物が対象となる。

  • 『這う』という意味の動詞。『walk』が二足歩行であるのに対し、『crawl』は手足を使って地面を移動する。幼児の動きや困難な状況下での移動を表す。比喩的に『ゆっくりと進む』という意味も持つ。

語源

"walk」は、古英語の「wealcan」(転がる、動く、歩く)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*walkan」(転がる)にたどり着きます。これは、インド・ヨーロッパ祖語の語根「*wel-」(回る、転がる)と関連があります。「歩く」という行為が、足を踏み出すことで体が前方に「転がる」ような動きであるというイメージが根底にあると考えられます。日本語で例えるなら、子供が初めて歩く様子を「よちよち歩き」と表現しますが、この「よちよち」という不安定ながらも前に進もうとするイメージに近いかもしれません。直接的な接頭辞や接尾辞による派生は多くありませんが、「walk」を含む複合語(例:walkway, walk-in)は、基本的な「歩く」という意味合いを拡張して、様々な状況や場所を表すのに役立っています。

暗記法

「walk」は単なる移動ではない。近代都市では、社会を観察する知識人の歩みであり、抵抗の象徴でもあった。自然の中を歩けば、心身を癒やし一体感を得る。しかし「walk of shame」のように、社会規範からの逸脱も意味する。政治デモでは連帯を示す手段となり、現代では健康的なライフスタイルを象徴する。歩くことは、身体的な移動を超え、精神的な探求や社会的な行動を内包する豊かな営みだ。

混同しやすい単語

『walk』とスペルが似ており、特に手書きの場合、'l' と 'r' の区別がつきにくいことがあります。発音も母音部分が異なり、『work』は /wɜːrk/、『walk』は /wɔːk/ です。意味は『働く』であり、動詞として使われることが多いです。日本人学習者は、'l' と 'r' の発音の違いだけでなく、スペルにも注意する必要があります。また、語源的には、『work』は古英語の『weorc』(行うこと、仕事)に由来し、『walk』は古英語の『wealcan』(転がる、歩く)に由来します。語源が異なることも理解しておくと、混同を防ぐ助けになります。

『walk』と『talk』は、語尾の 'alk' の部分が共通しており、視覚的に混同しやすいです。発音も母音がわずかに異なり、『talk』は /tɔːk/ です。意味は『話す』であり、動詞として使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、『talk』の 'l' は発音されない黙字である点も注意が必要です。

wok

『walk』と『wok』は、スペルが非常によく似ています。発音も /wɔk/ と /wɑːk/ で、母音の長さがわずかに異なります。意味は『中華鍋』であり、名詞として使われます。文脈が大きく異なるため、通常は誤解しにくいですが、スペルミスには注意が必要です。

『walk』と『hawk』は、最後の2文字が入れ替わっています。発音は、『hawk』が/hɔːk/で『walk』が/wɔːk/です。意味は『鷹』であり、名詞として使われます。スペルミスに注意するとともに、文脈から判断しましょう。

『walk』と『wall』は、最初の2文字が同じで、母音字が隣り合っているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。発音は、『wall』が/wɔːl/で、『walk』が/wɔːk/です。意味は『壁』であり、名詞として使われます。音とスペルの両面から区別することが重要です。

waltz

『walk』と『waltz』は、文字数と最初の音が同じであるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。発音は、『waltz』が/wɔːlts/で、末尾に無声子音があります。意味は『ワルツ』であり、名詞または動詞として使われます。日本人学習者は、'-tz'の部分に注意して区別する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I will walk you to the station, but I am busy so I will walk fast.
✅ 正用: I will walk you to the station, but I am busy so I will walk quickly.

日本語の『速く歩く』という表現に引きずられて、副詞『fast』をwalkと組み合わせてしまいがちです。しかし、英語では動作の速さを表す副詞は『quickly』を使うのがより自然です。『fast』は形容詞として名詞を修飾するか、あるいは『run fast』のように特定の動詞と組み合わせて使われます。この誤用は、日本語の直訳思考と、英語の副詞の使い分けに対する理解不足から生じやすいです。

✖ 誤用: I walked my dog yesterday but he didn't want to walk because of the rain.
✅ 正用: I took my dog for a walk yesterday, but he didn't want to go for a walk because of the rain.

『walk』を動詞として使う場合、『散歩させる』という意味は含まれません。犬を散歩させる場合は、『take someone/something for a walk』という句動詞を使うのが一般的です。日本語では『犬を歩かせた』という表現が自然なので、そのまま英語に直訳してしまうと不自然な英語になります。英語では、犬を散歩に『連れて行く』という発想が根底にあります。

✖ 誤用: We should walk carefully around this issue.
✅ 正用: We should tread carefully around this issue.

『walk』は物理的な歩行を意味するだけでなく、比喩的に『(問題などに)取り組む』という意味でも使えますが、この文脈ではやや直接的すぎます。より慎重な姿勢を示すには、『tread carefully』を使うのが適切です。『tread』は『足を踏み入れる』という意味で、比喩的にデリケートな問題に慎重に対処するニュアンスを含みます。日本語の『慎重に歩む』という表現を直訳すると『walk carefully』になりがちですが、英語ではより婉曲的で洗練された表現が好まれます。

文化的背景

「walk」は、単なる移動手段を超え、自由、散策、そして時には社会的な主張を象徴する言葉です。特に近代以降、都市生活の匿名性の中で、意図的な散歩は自己発見や社会観察の手段として文学や哲学に登場します。

19世紀のフランス文学において、「散歩者(flâneur)」という概念が登場しました。ボードレールやベンヤミンの影響を受け、都市を目的もなく歩き回る人物は、社会の変化を敏感に感じ取り、観察し、批評する存在として描かれました。彼らは単なる観光客ではなく、都市の裏通りや人々の営みに深く入り込み、その経験を芸術作品へと昇華させました。このような散歩は、単なる運動ではなく、社会に対する一種の抵抗であり、個人の自由を謳歌する行為でもありました。

英語圏においても、「walk」は多様な意味合いを持ちます。例えば、ハイキングやトレッキングといった言葉は、自然の中を歩くことを指し、心身のリフレッシュや自然との一体感を強調します。また、「walk of shame」という表現は、前夜の行動を後悔し、恥ずかしさを感じながら歩く様子を指し、社会的な規範からの逸脱を暗示します。さらに、政治的なデモや抗議活動において、「walk」は団結や連帯を示す手段として用いられます。行進することで、人々は共通の目的を共有し、社会に対してメッセージを発信するのです。

現代社会において、「walk」は、健康的なライフスタイルを象徴する言葉としても重要です。ウォーキングは、手軽にできる運動として広く推奨され、ストレス解消や体力維持に役立ちます。しかし、その一方で、ウォーキングは、忙しい日常から一時的に解放され、自分の内面と向き合う時間でもあります。都市の喧騒の中で、あるいは静かな田園風景の中で、歩くことは、私たちに新たな発見や気づきをもたらしてくれるでしょう。このように、「walk」は、身体的な移動だけでなく、精神的な探求や社会的な行動を包含する、豊かな意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。特に準1級、1級の長文読解で重要

- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場。日常会話、ニュース記事、物語など

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味やイディオム(e.g., walk of life)を理解しておくことが重要。動詞としての自動詞・他動詞の用法、名詞としての意味を区別できるようにする。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、語彙問題(Part 5, 6)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネス関連文書でよく見られる

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンが中心。会議の議事録、メール、報告書など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「歩く」という基本的な意味に加え、「ストライキ」などの意味も押さえておく。関連語句(e.g., walk-in, walking distance)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックなテーマ

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味や抽象的な用法を理解することが重要。「歩む」「経験する」といったニュアンスで使われる場合がある。文脈から正確な意味を判断する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど高度な語彙知識が求められる

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学記事など、多様なテーマ

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味や派生語(e.g., sidewalk, walker)も覚えておく。文脈における意味を正確に把握し、同義語や反意語も意識して学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。