persist
第一音節の /ər/ は、日本語の「アー」よりも唇を丸め、喉の奥から出すような音です。第二音節にアクセント(')があります。「sist」の 'i' は短母音の /ɪ/ で、日本語の「イ」よりも口を少し開き、力を抜いて発音します。語尾の 't' は破裂音なので、息を止めるように意識するとよりネイティブに近い発音になります。
根気強く続ける
困難や反対があっても、諦めずに何かを続けることを意味します。目標達成のために努力し続ける場面で使われます。「主張を貫く」「現状を維持する」といったニュアンスも含まれます。
He decided to persist with his running practice even when he felt tired.
彼は疲れても、ランニングの練習を根気強く続けることにした。
※ この例文は、目標に向かって「困難があっても諦めずに努力を続ける」という『persist』の最も中心的な使い方を示しています。疲労という困難があっても、ランニングを続ける彼の強い意志が伝わってきますね。「persist with + 名詞」で「〜を根気強く続ける」という意味になります。
The heavy rain persisted all weekend, so we couldn't go out.
激しい雨が週末中ずっと降り続き、私たちは外出できませんでした。
※ この例文では、雨が「しつこく、なかなか止まずに続く」様子を表しています。『persist』は、このように望ましくない状況や現象(雨、痛み、問題、匂いなど)が「しつこく続く」という場合にも非常によく使われます。窓の外の雨と、外出できない残念な気持ちが目に浮かびますね。
She persisted in asking for help until someone finally listened to her.
彼女は誰かがようやく耳を傾けてくれるまで、粘り強く助けを求め続けた。
※ この例文は、相手に何かを「粘り強く要求したり、主張したりする」という『persist』の使い方を示しています。困っている状況で、何度も助けを求め、ようやく応じてもらえた時の安堵感が伝わってきますね。「persist in + 動名詞(-ing)」で「〜し続ける」「〜することを粘り強く続ける」という意味になります。
残る
目に見えないものが、消えずに残ることを意味します。記憶、影響、痕跡などが時間経過後も残存する状況で使われます。
Even after a week, the pain in my knee still **persisted**.
1週間経っても、私の膝の痛みはまだ残っていました。
※ 転んで擦りむいた膝の痛みが、1週間経ってもジンジンと残っている様子を描いています。`persist`は、痛みや症状、問題などが「なかなか消えない」「しつこく続く」という状況でよく使われる典型的な単語です。ここでは過去形`persisted`で「残った」という意味になります。
The beautiful image of the sunset will **persist** in my memory forever.
その美しい夕日の光景は、私の記憶に永遠に残るでしょう。
※ 旅行先で見た息をのむような夕日が、目に焼き付いて忘れられない、感動がいつまでも心に残る様子を表しています。`persist`は、記憶や感情、印象などが「心に深く刻まれて消えない」「いつまでも残る」という場合にぴったりです。`will persist`で「今後もずっと残るだろう」という未来の状況を表現しています。
Even after we cleaned, a strange smell **persisted** in the kitchen.
掃除をした後でさえ、台所には変な匂いが残っていました。
※ 料理の後、一生懸命掃除をしたのに、なぜか焦げ付いたような変な匂いが台所にこびりついて、なかなか取れない様子を描いています。`persist`は、匂いや音、特定の雰囲気などが「しつこく残る」「なかなか消えない」という状況でよく使われます。`Even after...`(~の後でさえ)は、「期待に反して」というニュアンスを強調するのに役立ちます。
コロケーション
(困難にもかかわらず)〜し続ける、〜に固執する
※ この構文は、困難や反対があるにもかかわらず、特定の行動や意見を維持することを強調します。単に'continue'と言うよりも、意志の強さや粘り強さが込められています。例えば、'He persisted in his efforts to learn Japanese despite the challenges.'(彼は困難にもかかわらず日本語学習に励み続けた)のように使われます。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく見られ、目標達成への強い決意を示す際に適しています。
何かを辛抱強く続ける、諦めずに取り組む
※ 'persist in'と似ていますが、こちらは特定の行動よりも、プロジェクトや計画、取り組み全体に粘り強く取り組むニュアンスが強くなります。例えば、'She persisted with the project despite numerous setbacks.'(彼女は数々の挫折にもかかわらず、プロジェクトに粘り強く取り組んだ)のように使います。ビジネスや研究開発の分野で、困難な状況でも目標達成のために努力を続ける姿勢を表現するのに適しています。
問題が依然として存在する、問題が解決されない
※ このフレーズは、問題や困難が解消されずに残っている状態を指します。単に問題が存在するだけでなく、それが持続的であり、解決が難しいというニュアンスが含まれます。例えば、'Despite the efforts to improve the system, the problem persists.'(システムの改善努力にもかかわらず、問題は依然として残っている)のように使います。ニュース記事、レポート、ビジネス文書など、フォーマルな文脈でよく用いられます。
頑固にやり続ける、意地を張って続ける
※ この組み合わせは、単に続けるだけでなく、他者の意見や忠告を聞き入れずに、自分のやり方を固守するニュアンスを含みます。'stubbornly'(頑固に)という副詞が、その行動に否定的な意味合いを加えています。例えば、'He persisted stubbornly with his outdated methods, ignoring the advice of his colleagues.'(彼は同僚の助言を無視して、時代遅れのやり方を頑固に続けた)のように使います。この表現は、非難や批判のニュアンスを含むため、使用場面を選ぶ必要があります。
あらゆる困難を乗り越えてやり抜く
※ この表現は、非常に困難な状況や不利な条件にもかかわらず、目標を達成するために粘り強く努力することを意味します。'against all odds'(あらゆる不利な状況にもかかわらず)というフレーズが、その努力の困難さを強調しています。例えば、'They persisted against all odds to win the championship.'(彼らはあらゆる困難を乗り越えて優勝した)のように使います。スポーツ、ビジネス、個人的な挑戦など、困難な目標達成の物語を語る際に適しています。
しつこく流れる噂、根強く残る噂
※ この組み合わせは、噂や情報が消えることなく、広まり続ける状態を指します。単に噂があるだけでなく、それがなかなか消えない、あるいは何度も再浮上するというニュアンスが含まれます。例えば、'A persistent rumor suggests that the company is planning a merger.'(会社が合併を計画しているという噂が根強く流れている)のように使います。ニュース報道やビジネス関連の議論でよく用いられます。
自分の信念を貫く、信念を曲げない
※ このフレーズは、困難や反対があっても、自分の信念や意見を変えずに持ち続けることを意味します。単に信じているだけでなく、その信念を強く守り抜くというニュアンスが含まれます。'He persisted in his belief that hard work would eventually pay off.'(彼は努力は必ず報われるという信念を貫いた)のように使われます。道徳的な決意や強い意志を示す際に適しています。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある現象や理論が持続することを示す際に用いられます。例えば、社会科学の研究で「初期の格差がその後の世代にもpersistする(持続する)」といった文脈で使用され、データの分析結果を説明する際に客観性を持たせる効果があります。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や問題点が継続している状況を報告する際に、やや硬い表現として用いられます。例えば、会議で「The issue persists despite our efforts.(努力にもかかわらず問題は依然として残っている)」のように使われ、問題解決の難しさや継続的な取り組みの必要性を示すことがあります。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、問題や状況が長期にわたって続いていることを説明する際に用いられることがあります。例えば、「The economic hardship persists in the region.(その地域では経済的困難が続いている)」といった形で、深刻さや根深さを伝えるニュアンスがあります。やや改まった印象を与える言葉です。
関連語
類義語
『続ける』という意味で、中断することなく何かを継続する状況全般に用いられる、非常に一般的な語。ビジネス、日常会話、学術など、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『persist』よりも中立的で、ネガティブな意味合いは薄い。単に時間が経過し、状態が変化せずに続くことを表す。意志の強さや困難に立ち向かうニュアンスは含まれない。 【混同しやすい点】『continue』は自動詞としても他動詞としても使えるが、『persist』は基本的に自動詞である。また、『continue to do』と『continue doing』で意味合いが異なる場合がある点も注意が必要(前者は行為の一時的な継続、後者は習慣的な継続)。
『主張する』、『言い張る』という意味で、自分の意見や要求を強く主張する際に用いられる。議論や交渉の場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『persist』が行動や状態の継続を表すのに対し、『insist』は言葉による主張の継続を表す。主語は通常、人であり、強い意志や信念が込められている。 【混同しやすい点】『insist』は『insist on (doing)』または『insist that節』の形で使われることが多い。『persist』のように単独で使われることは少ない。また、『insist』は相手に何かをさせようとするニュアンスを含むことがある。
『耐える』、『我慢する』という意味で、困難や苦痛、不快な状況などを辛抱強く乗り越えることを表す。文学作品や歴史的な文脈でよく使われる、ややフォーマルな語。 【ニュアンスの違い】『persist』が困難な状況下でも諦めずに続けることを意味するのに対し、『endure』は苦痛や困難に耐え忍ぶことに重点を置く。感情的な負担や物理的な苦痛を伴う状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『endure』は他動詞としても自動詞としても使えるが、他動詞の場合は『endure something』のように目的語が必要となる。また、『endure』は『persist』よりも強い苦痛や困難を伴う状況で使われることが多い。
『忍耐強くやり遂げる』、『困難にめげずに努力する』という意味で、目標達成のために困難や障害を乗り越えて努力し続けることを表す。ビジネスやスポーツなど、目標達成が重視される場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『persist』と同様に、困難な状況下でも諦めずに続けることを意味するが、『persevere』はより強い意志と努力が込められている。積極的に困難に立ち向かい、目標を達成しようとするニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『persevere』は自動詞であり、通常『persevere in (doing)』または『persevere with something』の形で使われる。『persist』と同様に、困難な状況下での継続を表すが、より積極的で努力を伴うニュアンスを持つ。
『残る』、『依然として〜のままである』という意味で、ある状態や場所にとどまることを表す。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『persist』が変化に対する抵抗や継続的な努力を示唆するのに対し、『remain』は単に状態が変化せずに維持されることを意味する。積極的な意志や努力のニュアンスは含まれない。 【混同しやすい点】『remain』は状態動詞であり、進行形では通常使用されない。また、『remain』は『remain + 補語』の形で使われることが多い(例:remain silent)。『persist』とは異なり、困難な状況下での継続というニュアンスは含まれない。
『(規則・法律などに)従う』、『(決定・約束などを)守る』という意味で、フォーマルな場面や法律、契約などに関する文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『persist』が困難な状況下でも何かを続けることを指すのに対し、『abide』は規則や義務を遵守し続けることを意味する。継続的な行動という点では共通するが、焦点が異なる。 【混同しやすい点】『abide by』の形で使われることがほとんどで、規則や法律、決定などに従うことを表す。『persist』のように、個人的な意志や努力を示すニュアンスは薄い。また、古風な言い回しとして『abide』が『住む』という意味で使われることもある点に注意。
派生語
『持続性』『粘り強さ』を意味する名詞。『persist』の行為や状態を指し示す抽象名詞化。ビジネスシーンで目標達成への意欲や、科学研究におけるデータの信頼性など、幅広い文脈で使用される。単に『持続』だけでなく、困難を乗り越えて続けるニュアンスを含む点が特徴。
『持続的な』『粘り強い』を意味する形容詞。『persist』に性質を表す接尾辞『-ent』が付加。人の性格や行動、問題の性質など、様々な対象に対して使われる。例えば、『persistent cough(しつこい咳)』のように、ネガティブな状況にも用いられる。
『忍耐』『根気』を意味する名詞。『persist』と同様に『最後までやり抜く』意味合いだが、より困難な状況に耐え忍ぶニュアンスが強い。自己啓発やビジネス書で成功の秘訣として語られることが多い。
反意語
『停止する』『終わる』を意味する動詞。『persist』が何かを継続するのに対し、『cease』は活動や状態の終了を示す。例えば、『hostilities cease(敵対行為が停止する)』のように、紛争や活動の中断を表すフォーマルな文脈で使われる。
『やめる』『差し控える』を意味する動詞。『persist』が何かを続ける積極的な行為であるのに対し、『desist』は特定の行動を意識的に停止するニュアンス。法律用語やフォーマルな場面で、『desist from doing something(〜するのをやめる)』のように使われる。
『放棄する』『見捨てる』を意味する動詞。『persist』が目標や信念を貫くことを意味するのに対し、『abandon』はそれらを途中で投げ出すことを示す。物理的な場所や物だけでなく、計画や希望など抽象的な対象にも用いられる。例えば、『abandon hope(希望を捨てる)』のように使われる。
語源
"persist」は、ラテン語の「per-」(完全に、徹底的に)と「sistere」(立つ、とどまる)が組み合わさってできた単語です。文字通りには「徹底的に立つ」「最後までとどまる」という意味合いを持ちます。この「sistere」は、さらに古いインド・ヨーロッパ祖語の語根に遡り、「立つ」という基本的な概念を表しています。つまり、「persist」は、困難な状況や反対に直面しても、揺るがずに立ち続ける、粘り強く努力し続けるというイメージを内包しています。日本語で例えるなら、「石の上にも三年」ということわざが、その意味合いに近いかもしれません。諦めずに根気強く続けることで、最終的には目的を達成できる、という教訓が「persist」という単語の背景にも込められています。
暗記法
「persist」は、ただ続くのではなく、困難に抗い、信念を貫く不屈の精神。社会不正への抵抗、少数派の権利擁護…歴史の転換点で幾度も立ち現れてきた。公民権運動で「persist」した人々の姿は、社会変革の原動力。文学では、逆境に立ち向かう主人公の象徴だ。悲しみからの立ち直り、研究活動、持続可能な社会の追求…個人の尊厳、希望、そして未来への意志。「諦めない」心の叫びが、この言葉に宿る。
混同しやすい単語
『persist』と『insist』は、どちらも「主張する」という意味合いを持ちますが、ニュアンスが異なります。『persist』は「粘り強く続ける」、『insist』は「強く主張する」という意味です。接頭辞 in- と per- の違いに注意し、文脈で判断することが重要です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(persist: pérsist, insist: insíst)。
『persist』と『resist』は、語頭の接頭辞が異なり、意味も大きく異なります。『resist』は「抵抗する」という意味です。スペルも似ているため、注意が必要です。発音は、アクセントの位置は同じですが(resist: resíst)、母音が異なります。語源的には、どちらもラテン語の sistere(立つ)に由来しますが、接頭辞によって意味が変化しています。
『consist』は「構成される」という意味で、『persist』とは意味が大きく異なります。スペルも似ていますが、語頭の con- と per- の違いに注意が必要です。発音は、アクセントの位置は同じですが(consist: consíst)、母音が異なります。文法的には、『consist』は通常、前置詞 of や in と共に使用されます(e.g., consist of)。
『preexist』は「先行して存在する」という意味で、『persist』とは意味が異なります。接頭辞 pre- がついていることから、時間的な先行関係を表すことがわかります。スペルも似ていますが、pre- の有無に注意が必要です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(preexist: ˌpriːɪɡˈzɪst)。
『desist』は「やめる、差し控える」という意味で、法律用語としても使われます。『persist』とは反対の意味合いを持つため、混同すると意味が逆転してしまいます。語源的には、de-(離れる)と sistere(立つ)から成り立っており、『立ち止まる』というイメージです。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(desist: dɪˈzɪst)。
『pursue』は「追求する、追いかける」という意味で、『persist』と意味が似ている部分もありますが、ニュアンスが異なります。『persist』は困難な状況でも粘り強く続けることを強調しますが、『pursue』は目標に向かって積極的に努力することを意味します。発音もスペルも異なりますが、意味の類似性から混同される可能性があります。特に、目標達成に関する文脈では注意が必要です。
誤用例
日本語の「〜し続ける」という表現に引きずられ、「persist to do」という形を誤って使ってしまう例です。'persist'は自動詞であり、何かを『し続ける』という意味で使う場合、正しい構文は 'persist in doing something' です。'to do'を使うと、目的や意図を表すニュアンスが強くなり、ここでは不自然です。英語では、動名詞(doing)を使うことで、行為の継続や反復をより自然に表現できます。また、'persist to do' は、何かを成し遂げようと粘り強く努力する意味合いが強くなり、この文脈には合いません。
「persist」は、否定的な状況や困難な状況が続く場合に使うのが一般的です。単に「残る」「存続する」という意味で使うと、語感が不自然になることがあります。ここでは、否定的なニュアンスを持つ「噂」が「残る」という文脈なので、「linger」(なかなか消えない、尾を引く)を使う方がより適切です。日本人は「持続する」という言葉から「persist」を安易に選びがちですが、英語では状況に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。例えば、良い状態が続く場合は、'continue'や'remain'が適切です。また、'persist'は、人が困難にめげずに努力し続けるという意味合いも強く、この文脈にはそぐいません。
「persist」は、意見や主張を強く主張する意味では通常使いません。この文脈では、「insist」(強く主張する)を使うのが適切です。日本人は「主張する」という言葉から、とりあえず「persist」を選んでしまうことがありますが、英語では、主張の内容や状況によって適切な動詞を選ぶ必要があります。「persist」は、あくまでも困難な状況下で、自分の立場や行動を曲げずに続けるという意味合いが強い動詞です。例えば、'He persisted with his efforts to clear his name.'(彼は潔白を証明するために努力し続けた)のように使います。
文化的背景
「persist」は、単に「持続する」だけでなく、困難や抵抗に屈せず、信念や行動を貫き通す不屈の精神を象徴する言葉です。特に、社会的な不正や抑圧に対して、個人の尊厳や権利を守り抜く姿勢と強く結びついてきました。
この言葉は、歴史の中で、社会変革を求める運動や、少数派の権利擁護の文脈で頻繁に用いられてきました。例えば、公民権運動において、差別的な法律や慣習に「persist(抵抗し続ける)」した人々は、単に現状維持に留まらず、より公正な社会の実現を目指しました。彼らの「persist」は、肉体的、精神的な苦痛を伴うものでしたが、その不屈の精神が、社会の大きな変革を促したのです。文学作品においても、「persist」は、主人公が逆境に立ち向かい、自己の信念を貫く姿を描く際に重要な役割を果たします。例えば、困難な状況にも関わらず、夢を追い続ける登場人物は、「persist」という言葉を通して、読者に勇気と希望を与える存在として描かれます。
「persist」は、単なる行動の継続だけでなく、内面の強さや決意を示す言葉としても用いられます。例えば、悲しみや苦しみから立ち直ろうとする人が、「I will persist(私は諦めない)」と決意を表明する時、それは単なる願望ではなく、自らの精神力を奮い立たせる宣言なのです。また、科学研究や芸術活動においても、「persist」は、困難な課題に粘り強く取り組む姿勢を意味します。実験が失敗しても、アイデアがなかなか形にならなくても、「persist」する研究者やアーティストは、新たな発見や創造へと繋がる可能性を信じているのです。
現代社会においては、「persist」は、個人の目標達成だけでなく、社会全体の持続可能性を追求する姿勢とも結びついています。環境問題や貧困問題といった地球規模の課題に対して、「persist」する人々は、困難な状況にも諦めず、解決策を模索し続けます。彼らの「persist」は、未来世代のために、より良い世界を築こうとする強い意志の表れなのです。このように、「persist」は、単なる持続という言葉を超え、人間の尊厳、希望、そして社会変革の原動力となる、力強い文化的象徴として、私たちの心に深く刻まれています。
試験傾向
準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。1級ではエッセイでの使用も考えられます。文脈から意味を推測する問題や、persistの類義語を選ぶ問題に注意が必要です。会話文よりもアカデミックな文章で使われる傾向があります。
Part 5, 6, 7で登場する可能性があります。特にビジネスシーンにおける困難な状況で「持続する」「粘り強く続ける」という意味で使われることが多いです。類義語との選択問題や、文脈に合った適切な形を選ぶ問題に注意が必要です。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で、意見や主張が「持続する」「残る」という意味合いで使われます。ライティングセクションでも使用可能です。パラフレーズ問題や、文章全体のテーマを理解する上で重要なキーワードとなることがあります。
難関大学の長文読解で頻出。文脈から意味を推測する問題や、persistを含む文全体の要旨を把握する問題が出題される可能性があります。persistの基本的な意味に加え、比喩的な意味やニュアンスも理解しておくことが重要です。