onset
第一音節にアクセントがあります。母音 /ɒ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を少し開けて短く発音します。「set」の 't' は、破裂音としてしっかり発音することを意識しましょう。曖昧母音にならないように注意してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
始まり
物事が始まる時点、または始まりの部分を指す。病気、現象、活動などが始まる際に使われることが多い。例えば、病気の初期症状、新しいプロジェクトの開始時など。
He felt a slight fever at the onset of his illness.
彼は病気の始まりに軽い熱を感じた。
※ 朝、体がだるくて熱っぽい。これから病気になるかもしれないという、体のサインを感じている情景です。「onset of his illness」で「彼の病気の始まり」という、体調の変化について話す際によく使われる表現です。
With the sudden drop in temperature, we knew it was the onset of winter.
気温が急に下がったので、私たちは冬の始まりだとわかった。
※ ある日、急に冷たい風が吹き始め、人々が厚着をしている。季節の変わり目を肌で感じる瞬間を表しています。「onset of winter」で「冬の始まり」という、季節の移り変わりや特定の天候の始まりを指す際によく使われる表現です。
At the onset of the new project, we had many discussions.
新しいプロジェクトが始まる時、私たちは多くの議論をしました。
※ 新しいプロジェクトがスタートする会議室で、皆が真剣な表情で、これから始まる仕事について話し合っている情景です。期待と少しの緊張感が伝わります。「onset of the new project」で「新しいプロジェクトの始まり」という意味になり、何か新しい活動や期間が始まる時点を明確に伝えるときに使われます。
兆候
好ましくない事態が始まることを示すサイン。例えば、問題の兆候、衰退の兆候など。
I felt a slight sore throat, an early onset of a cold.
私は軽い喉の痛みを感じました、それは風邪の初期の兆候でした。
※ 【情景】朝、少し喉に違和感があり、「あれ、風邪かな?」と心配になる瞬間です。 【なぜ典型的か】「onset」は病気や症状の「始まり」や「兆候」を表すときによく使われます。特に「early onset」で「初期の兆候」という意味になります。 【文法/ヒント】この文では、具体的な症状に続いて、それが何の「兆候」であるかを説明しています。体調の変化について話す際にとても自然な表現です。
The cool breeze marked the onset of autumn.
涼しいそよ風が、秋の始まりの兆候を示していました。
※ 【情景】夏の暑さが和らぎ、ある日ふと吹いた涼しい風に「ああ、もう秋が来たんだな」と感じる、心地よい情景です。 【なぜ典型的か】「onset」は季節や時間、イベントの区切りの「始まり」を示す際にも非常に自然に使われます。「the onset of autumn/winter/spring」のように使われることが多いです。 【文法/ヒント】「mark the onset of 〜」で「〜の始まりを示す」という決まった言い方で、自然の移り変わりや季節の到来を語る際によく使われます。
We noticed the onset of difficulties in our new project.
私たちは新しいプロジェクトで困難が始まりつつある兆候に気づきました。
※ 【情景】新しい仕事や計画を進めている中で、最初は順調だったのに、少しずつ問題の芽が出始めたことに気づき、少し不安を感じる場面です。 【なぜ典型的か】「onset」は、問題や困難、危機など、好ましくない状況の「始まり」や「兆候」を伝える際にも頻繁に用いられます。 【文法/ヒント】「notice the onset of 〜」で「〜の始まりに気づく」という意味になります。ビジネスや学術的な文脈で、何かの変化や傾向について話すときにも役立つ表現です。
(攻撃の)開始
戦争やスポーツなど、対立する状況において、攻撃を始めること。積極的な行動を開始する意味合い。
The loud siren warned us about the sudden onset of the enemy attack.
けたたましいサイレンが、敵の攻撃が突然始まったことを私たちに警告しました。
※ 静まり返った夜に突然サイレンが鳴り響き、敵の攻撃が始まったという緊迫した状況を想像してみてください。「onset」は「突然の始まり」や「悪い出来事の始まり」によく使われます。ここでは「敵の攻撃」という、まさに「攻撃の開始」の典型的な例です。「sudden onset」という形で使われることが多いです。
The sudden onset of the storm caught us by surprise during the picnic.
突然の嵐の到来に、ピクニック中に私たちは不意を突かれました。
※ 楽しかったピクニックが、突然の激しい嵐によって中断される様子を描いています。平和な日常が自然の猛威という「攻撃」によって打ち破られる瞬間です。「onset」は、病気や災害など、予期せぬ悪い事態が始まる時にもよく使われます。ここでは「嵐」という自然の「攻撃」の始まりを表しています。「caught us by surprise」は「不意を突かれた」という意味で、突然の出来事を表現するのに役立ちます。
The history book described the sudden onset of the war in detail.
その歴史の本は、戦争の突然の勃発について詳しく記述していました。
※ 歴史の授業で、先生が教科書を指しながら、ある戦争がどのように始まったかを解説している場面をイメージしてください。「onset」は、戦争や紛争のような大規模な「攻撃」が始まる瞬間を客観的に記述する際にも使われます。この例文では、過去の出来事を冷静に描写する文脈で使われており、ニュースや学術的な文章でよく見られます。
コロケーション
冬の到来、冬の始まり
※ 「onset」は、好ましくない事柄の始まりを指すことが多いですが、季節の変わり目など、中立的な事柄にも使えます。特に「winter」「autumn」など、期間の長い季節と組み合わせて、その季節が始まる時期を指すのに頻繁に用いられます。単に「winter's beginning」と言うよりも、ややフォーマルで、文学的な響きがあります。例えば、「the onset of winter brought heavy snow」のように使われます。
症状の発現、症状の始まり
※ 医学的な文脈で非常によく使われる表現です。病気や症状がいつ始まったかを特定する際に用いられ、患者の病歴を説明する際や、研究論文など、フォーマルな場面で特に適しています。例えば、「the onset of symptoms was gradual」のように、症状が現れ始めたのが急だったか、徐々だったかを説明する際にも使われます。
早期発症
※ 主に医学や心理学の分野で、病気や症状が通常よりも早い年齢で発症することを指します。例えば、「early-onset Alzheimer's disease」(若年性アルツハイマー病)のように使われます。「early onset」は、特定の病気や状態を特徴づける重要な要素となるため、専門的な議論で頻繁に用いられます。
嵐の到来
※ 「onset」は、嵐や悪天候など、ネガティブな事柄の始まりを指すのによく使われます。差し迫った危険や困難を強調するニュアンスがあり、「the beginning of a storm」よりも、より深刻な状況を表すのに適しています。例えば、「the sudden onset of a storm caught the sailors off guard」のように使われます。
初めに、当初
※ 会議やプロジェクトなどの開始時点を指すフォーマルな表現です。「at the beginning」とほぼ同義ですが、「at the onset」の方が、より計画的で公式な印象を与えます。ビジネスシーンや学術的な文脈で、計画や意図を説明する際に適しています。例えば、「at the onset of the project, we established clear goals」のように使われます。
発症を遅らせる、開始を遅らせる
※ 病気の発症や問題の発生を遅らせることを意味します。医学研究や政策の文脈でよく用いられ、予防策や治療法が効果を発揮していることを示す際に使われます。例えば、「medication can delay the onset of the disease」のように使われます。
急速な発症、急激な開始
※ 症状や事態が非常に速いスピードで始まることを指します。医学的な文脈では、病状の急激な悪化を示す場合などに用いられます。ビジネスや技術分野では、市場の変化や技術革新が急速に進む状況を表すのに使われます。例えば、「rapid onset of symptoms」や「rapid onset of market changes」のように使われます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある現象や研究の「始まり」や「兆候」を説明する際に用いられます。例えば、医学論文で「病気の初期症状の発現(onset of symptoms)」について記述したり、経済学研究で「経済危機の発端(onset of the crisis)」を分析したりする場面が考えられます。フォーマルな文体で使用されます。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、プロジェクトや市場の変化の「始まり」を指す際に使われることがあります。例えば、「新製品の開発開始(onset of new product development)」や「市場競争の激化の兆候(onset of intense market competition)」といった表現で使用されます。やや硬い印象を与えるため、日常的なビジネス会話ではあまり使われません。
日常会話ではほとんど使われませんが、健康に関する話題やニュース記事などで「病気の兆候」や「災害の始まり」といった意味で使われることがあります。例えば、「風邪の初期症状(onset of a cold)」や「異常気象の始まり(onset of unusual weather patterns)」といった文脈で用いられます。ただし、より平易な言葉で言い換えられることが多いため、一般的には馴染みの薄い単語です。
関連語
類義語
『始まり』を意味する一般的な単語。時間、場所、活動など、幅広い対象に使用可能。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『onset』が(特に好ましくないことの)始まりや兆候を指すことが多いのに対し、『beginning』は中立的で、必ずしもネガティブな意味合いを持たない。また、『beginning』は具体的な開始時点だけでなく、物語や過程の最初の部分を指すこともある。 【混同しやすい点】『beginning』は名詞としてだけでなく、動詞(begin)としても使われる点。『onset』は基本的に名詞として使われる。
『開始』や『始まり』を意味するややフォーマルな単語。式典やプロジェクトなど、重要なイベントの開始を指すことが多い。ビジネスシーンや公式な場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『onset』がネガティブな事象の始まりを暗示することがあるのに対し、『commencement』は通常、ポジティブまたは中立的な事柄の開始を意味する。また、『commencement』は卒業式を指す場合もある。 【混同しやすい点】『commencement』は『commence(始める)』という動詞の名詞形であること。フォーマルな文脈以外では、『start』や『beginning』の方が一般的。
(戦争、病気、火事などの)『突発』、『発生』を意味する。急激かつ広範囲に広がる現象を指すことが多い。ニュースや医療関連の文書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『onset』が徐々に始まるニュアンスを含むことがあるのに対し、『outbreak』は突然発生するという意味合いが強い。『onset』が病気の初期症状を指すのに対し、『outbreak』は病気の流行や集団発生を指す。 【混同しやすい点】『outbreak』は通常、ネガティブな事象にのみ使用される点。ポジティブな事柄には使われない。
『始めること』、『始まり』を意味する最も一般的な単語の一つ。動詞としても名詞としても使用可能。日常会話からビジネスまで、あらゆる場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『onset』が(特に不快なことの)始まりを指すことが多いのに対し、『start』は中立的で、ポジティブな事柄にもネガティブな事柄にも使用できる。また、『start』は具体的な開始時点や、機械を動かすなどの意味も持つ。 【混同しやすい点】『start』は動詞として他動詞・自動詞の両方で使用できる点。『onset』は名詞としてのみ使用される。
(組織、計画などの)『開始』、『創始』を意味するフォーマルな単語。新しい組織やプロジェクトの立ち上げなど、比較的規模の大きい事柄の開始を指すことが多い。ビジネスや学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『onset』が事象の初期段階を指すのに対し、『inception』は組織や計画の設立という、より具体的な行為を指す。また、『inception』は計画やアイデアの起源、発想の段階を指すこともある。 【混同しやすい点】『inception』は抽象的な概念の開始を指すことが多く、具体的な行動の開始には使いにくい点。また、日常会話ではあまり使われない。
『夜明け』、『始まり』を意味する。比喩的に、新しい時代や状況の始まりを指すことが多い。文学的な表現や、歴史的な出来事を語る際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『onset』が具体的な事象の始まりを指すのに対し、『dawn』はより抽象的で、希望や新しい可能性を伴う始まりを暗示する。また、『dawn』は時間的な始まりだけでなく、理解が始まる瞬間を指すこともある(例:The truth dawned on me)。 【混同しやすい点】『dawn』は通常、ポジティブな意味合いを持つが、『onset』はネガティブな意味合いを持つことが多い点。また、『dawn』は動詞としても使用される。
派生語
『結果として起こる』という意味の動詞。『en-(〜の中に)』と『sue(追求する)』が組み合わさり、『後に続いて起こる』というニュアンス。ややフォーマルな文脈(ニュース記事、報告書など)で使用され、ある出来事の結果を説明する際に便利。
- suing
『訴える』という意味の動詞『sue』の現在分詞。『on-』とは直接関係ないものの、法的な手続きを開始するという点で、ある事態の『始まり』を意味する『onset』と関連付けられる。法律、ビジネスの文脈で頻出。
- insurgence
『反乱、暴動』を意味する名詞。『in-(中に、上に)』と『surge(押し寄せる)』が組み合わさり、『内部から勢いよく湧き上がる』イメージ。政治、社会情勢を扱うニュースや学術論文で使われる。
反意語
『中止、停止』を意味する名詞。『cease(止める)』から派生。病気、紛争、活動など、何かが始まる(onset)ことの反対に、終わることを指す。医学論文やビジネス文書でよく用いられる。
『終了、終結』を意味する名詞。『terminate(終わらせる)』から派生。契約、プロジェクト、妊娠など、意図的に何かを終わらせる場合に使う。ビジネスシーンで特によく見られる。
『結論、結末』を意味する名詞。『con-(共に)』と『close(閉じる)』が組み合わさり、『共に閉じる』というイメージ。議論、研究、物語など、何かが終わる、まとまることを示す。学術論文や議論で頻繁に使われる。
語源
"Onset"は、"on-"(上に、向かって)と"set"(置く、定める)から構成されています。ここで"on-"は、何かが始まる、または何かに向かって動き出すという方向性を示し、"set"は、文字通り「置く」という意味合いから、「始まる状態にする」「定める」といった意味合いに発展しています。したがって、"onset"は「何かが始まる状態に置かれること」を意味し、そこから「始まり」「兆候」「(攻撃の)開始」といった意味合いへと繋がっていきました。日本語で例えるなら、「着手(ちゃくしゅ)」という言葉が近いかもしれません。「着」は「着る」の意味だけでなく、「取り掛かる」という意味も持ち、「手」は文字通り「手」を意味し、「物事に手をつける」というイメージから「始まり」を表します。このように、"onset"も"on-"と"set"が組み合わさることで、何かが始まる瞬間や状態を表すようになったと言えるでしょう。
暗記法
「onset」は単なる開始ではない。騎士道物語では英雄の運命の転換点、シェイクスピア悲劇では物語を左右する幕開けを意味し、読者に予感と緊張を与える。医学用語としては、病という避けられない苦難の始まりを示す。現代では、気候変動のような社会変革の始まりを告げ、希望と絶望が交錯する人間の挑戦を象徴する。常に不確実性と挑戦を伴う、重みのある「始まり」なのだ。
混同しやすい単語
『onset』と語頭の母音と、語尾の 'set' の部分が共通するため、発音を聞き間違えやすい。意味は『動揺させる』『腹を立てる』などで、名詞としても使われる。特に、文脈によっては感情を表す表現と時間的な開始を表す表現で混同しないように注意が必要。
『offset』は、語頭の 'on' が 'off' に変わっただけで、スペルが非常に似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『相殺する』『埋め合わせる』などで、名詞としても使われる。ビジネスの文脈でよく使われるため、混同すると意味が大きく変わってしまう。
『insert』は、語中の 'ser' の部分の音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『挿入する』であり、動詞として使われる。スペルも 'n' と 's' の位置が異なるだけなので、注意が必要。語源的には、'in-'(中に)と 'serere'(結びつける)から来ており、文字通り何かを中に結びつけるイメージ。
『consent』は、語尾の 'sent' の部分の音とスペルが似ているため、混同しやすい。意味は『同意』であり、動詞としても名詞としても使われる。道徳的、法律的な文脈でよく使われる単語であり、意味を誤ると重大な誤解を招く可能性がある。
『incident』は、発音が似ており、どちらもビジネスやニュース記事でよく使われるため、文脈によっては意味を取り違える可能性がある。意味は『出来事』『事件』であり、名詞として使われる。特に、フォーマルな場面では、正確に使い分ける必要がある。
『absence』は、スペルが長く、母音字の配置が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『不在』であり、名詞として使われる。特に、抽象的な概念を表す場合、文脈によっては意味を取り違える可能性がある。語源的には、'ab-'(離れて)と 'esse'(存在する)から来ており、存在しない状態を表す。
誤用例
日本語の『風邪の発症』という表現を直訳すると、つい『onset of my cold』としてしまいがちですが、英語では『onset』は名詞として、何かの始まりそのものを指します。したがって、coldの前に形容詞『sudden』を置くなどして、『突然の発症』という状態を明確にする必要があります。また、冠詞を置くことも重要です。日本人は主語を省略しがちですが、英語では主語を明確にする必要があります。
『onset』は、ネガティブな事柄(病気、災害、戦争など)の始まりに使われることが多い単語です。プロジェクトのようなポジティブな事柄の始まりには、より中立的な表現である『initial stages』や『early phases』を使うのが適切です。日本人は、単語の意味だけを覚えて、ニュアンスや語感を考慮せずに使ってしまう傾向があります。
『onset』は、病気の『兆候』や『発症』という、比較的初期の段階を指すことが多いです。病気の進行全体を予防したい場合は、『development』を使う方が適切です。日本語の『発症』という言葉は、病気の始まりから進行までを含む広い意味で使われるため、英語に直訳する際に誤用が生じやすいです。
文化的背景
「onset」は、単に「始まり」を意味するだけでなく、しばしば困難や挑戦の幕開け、あるいは不可避な運命の始まりを暗示する言葉として、西洋文化において重みを帯びてきました。特に、悲劇や壮大な物語の冒頭で用いられることで、その後の展開に対する期待感や不安感を高める役割を果たします。
「onset」が持つ象徴性は、中世の騎士道物語やシェイクスピア悲劇において顕著に現れます。例えば、アーサー王物語では、円卓の騎士たちが聖杯を求めて旅立つ「onset」は、英雄たちの栄光と破滅が織り交ざった壮大な物語の幕開けを告げます。また、シェイクスピアの『ハムレット』におけるクローディアスの王位簒奪は、デンマーク王国の腐敗と復讐劇の「onset」として描かれ、読者に深い悲劇を予感させます。このように、「onset」は、単なる時間的な始まりではなく、物語の運命を左右する重要な転換点として機能してきたのです。
さらに、「onset」は、医学用語としても用いられ、病気の症状が現れ始める時期を指します。この用法は、単語が持つ「不可避性」のニュアンスを強調します。病気の「onset」は、患者にとって身体的な苦痛の始まりであると同時に、治療という新たな戦いの始まりでもあります。そのため、医学的な文脈における「onset」は、希望と絶望が入り混じった複雑な感情を喚起する言葉として、医療関係者や患者の間で共有されています。
現代においても、「onset」は、新たなプロジェクトの開始や、社会的な変革の始まりなど、様々な場面で使用されます。しかし、その根底には、常に「始まり」に伴う不確実性や挑戦といった要素が含まれています。例えば、気候変動の「onset」は、地球規模での危機意識を高め、持続可能な社会への移行を促す一方で、その影響の深刻さを私たちに突きつけます。このように、「onset」は、過去から現在、そして未来へと続く、人間の挑戦と希望の物語を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根ざしているのです。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級では記述問題で類義語や関連語の知識が問われることも。文脈から意味を推測する練習が重要です。発音も確認しておきましょう。
Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、ビジネスシーンに関連する文脈で登場する可能性があります。ただし、他の語彙に比べると頻度は高くありません。選択肢の語彙レベルが高い場合があるので、語彙力強化が重要です。
リーディングセクションのアカデミックな文章で出題される可能性があります。意味は文脈から推測できることが多いですが、類義語や専門用語との関連性も問われることがあります。ライティングセクションでも使用できると高評価につながる可能性があります。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する能力に加え、関連語や派生語の知識も問われることがあります。単語帳だけでなく、長文読解を通して語彙力を強化することが重要です。