英単語学習ラボ

dawn

/dɔːn/(ドォーン)

母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。日本語の「オ」の音で発音すると、ネイティブには別の単語に聞こえる可能性があります。「オー」と伸ばす意識で発音するとより近づきます。

名詞

夜明け

日の出の直前、空が薄明るくなり始める時間帯。希望や始まりの象徴として使われることが多い。

I watched the beautiful colors of dawn from my window.

私は窓から夜明けの美しい色を眺めました。

この例文は、夜明けの静かで穏やかな光景を具体的にイメージさせます。窓から差し込む、空の色の変化を想像してみましょう。「from my window」は「窓から」という意味で、どこからその情景を見たのかを明確に伝えます。一日の始まりの、感動的な瞬間を描写しています。

The fishermen left the harbor before dawn to catch fish.

漁師たちは魚を捕るために夜明け前に港を出発しました。

「dawn」が「~の前(before)」という時間を示す前置詞と組み合わさり、具体的な行動が始まるタイミングを表しています。まだ暗いうちから準備を始める漁師たちの勤勉な姿が目に浮かびます。「before dawn」は「夜明け前」という、日常会話でも非常によく使われる典型的なフレーズです。

We waited for the dawn to break after a long night of camping.

私たちは長いキャンプの夜を過ごした後、夜が明けるのを待ちました。

ここでは「dawn」が「to break」という動詞と組み合わさり、「夜が明ける」という動作を表しています。夜通し何かをした後の「夜明け」は、疲労感の中にも新しい一日への安堵や希望を感じさせます。キャンプで寒かったり、眠れなかったりした後の解放感が伝わる場面です。

動詞

明らかになる

隠されていたものが徐々に姿を現す様子。事実や状況が判明する場合にも使う。

After hours of thinking, it finally dawned on me how to solve the difficult puzzle.

何時間も考えた後、ついにその難しいパズルの解き方が私にはっきり分かった。

この例文は、長い間分からなかったことが、ある瞬間に「なるほど!」とひらめく様子を描いています。まるで夜が明けて光が差すように、急に理解が訪れる感覚が 'dawn' の動詞のイメージとぴったりです。特に 'It dawns on me that...' の形は「〜ということが私にはっきりとわかる・気づく」という、この単語の最も典型的な使い方です。

As we discussed the problem in the meeting, the real cause slowly dawned on everyone.

会議でその問題を議論するにつれて、本当の原因がゆっくりと全員にはっきり分かってきた。

この例文では、会議での議論を通して、最初は分からなかった問題の「本当の原因」が、徐々に参加者全員に明らかになっていく様子が伝わります。'slowly'(ゆっくりと)という言葉が、一瞬でなく時間をかけて理解が深まるニュアンスを強調しています。ビジネスの場面や、何かを掘り下げていく過程で真実が判明する際によく使われます。

When she apologized with tears, it dawned on me how much she regretted her words.

彼女が涙ながらに謝罪した時、彼女が自分の言葉をどれほど後悔していたかが私にはっきり分かった。

この例文は、相手の行動(涙ながらの謝罪)を見て、その人の内面にある感情や真意(後悔の深さ)がはっきりと理解できた瞬間を描いています。単なる事実だけでなく、人の気持ちや隠された感情が突然明らかになるような、心に響く場面で 'dawn' が使われることがあります。感情が動くようなストーリーで記憶に残りやすいでしょう。

動詞

始まる

新しい時代や状況、または理解などが始まること。夜明けのように、徐々に幕を開けるイメージ。

Hope began to dawn in her heart after many dark days.

暗い日々が続いた後、彼女の心に希望が芽生え始めました。

この文は、辛い状況から少しずつ光が見え始める、心境の変化を描いています。「夜明け(dawn)」のように、ゆっくりと確実に何かが始まり、明るくなるイメージです。感情が動くような場面でよく使われます。

Suddenly, it dawned on me that I had left my wallet at home.

突然、家に財布を忘れてきたことに気づきました。

「あ、そうか!」と、急に何かを理解したり、大切なことに気づいたりする瞬間に使います。まるで頭の中に明かりが灯るような感覚です。「It dawned on me that...」は、日常会話で非常によく使われる典型的な表現です。

A new era of peace began to dawn after the long conflict.

長い紛争の後、平和な新時代が幕を開け始めました。

国や社会など、大きな規模で新しい時代や状況が始まる様子を表します。文字通りの「夜明け」のように、暗い時期が終わり、明るい未来が訪れるイメージです。ニュースや歴史を語る場面で使われることがあります。

コロケーション

at dawn

夜明けに、明け方に

「dawn」と最も自然に結びつく前置詞句の一つ。特定の時間を指す「at」が使われ、日の出の正確な瞬間や、その時間帯を表します。単に「朝」と言うよりも、詩的、あるいは叙述的なニュアンスを含み、文学作品や旅行記などで頻繁に見られます。例えば、冒険の始まりや、重要な出来事の発生を告げるシーンで用いられることが多いです。類似表現の"in the dawn"も文法的に正しいですが、"at dawn"の方が一般的です。

before dawn

夜明け前、明ける前に

「dawn」の直前、つまりまだ暗い時間帯を指します。「before」は時間的な先行を表し、緊急性や秘密裏に行動するニュアンスを含むことがあります。例えば、軍事作戦の開始時刻や、誰にも見られたくない行動の開始時間として設定されることがあります。また、「at dawn」と同様に、文学作品で象徴的な意味合いで使用されることもあり、希望や変化の直前にある状況を表すことがあります。

break of dawn

夜明け、暁

"break"は「崩れる、始まる」という意味で、暗闇が崩れて光が差し込む瞬間を捉えた表現です。やや詩的な響きがあり、小説や映画のタイトルなどにもよく使われます。"at the break of dawn"という形で使われることもあります。他の表現と比べて、よりドラマチックで、新しい始まりや希望を強調するニュアンスがあります。例えば、困難な状況からの脱出や、新しい時代の到来を象徴的に表現する際に用いられます。

false dawn

偽りの夜明け、錯覚

実際には夜明けではないのに、空が明るくなって夜明けと勘違いする現象を指します。比喩的には、希望が見えたかのように思えたが、実際にはそうではなかった状況を表します。ビジネスシーンや政治的な文脈で、一時的な好転を指して使われることがあります。例えば、株価の一時的な上昇や、和平交渉の一時的な進展などが「false dawn」と表現されることがあります。失望や落胆の感情を伴うことが多い表現です。

the rosy-fingered dawn

バラ色の指の夜明け

ホメロスの叙事詩『イリアス』や『オデュッセイア』に頻繁に登場する表現で、夜明けの空がバラ色に染まる様子を美しく描写しています。文学的な文脈、特に古典文学やそれを参照する作品で用いられます。教養的な表現であり、現代の日常会話で使われることはほとんどありません。ギリシャ神話では、夜明けの女神エオス(ローマ神話ではアウローラ)がバラ色の指を持つとされています。

greet the dawn

夜明けを迎える、夜明けとともに活動を始める

"greet"は「挨拶する、出迎える」という意味で、夜明けを積極的に受け入れる姿勢を表します。早起きして活動する人や、新しい一日を前向きに始める人を描写する際に使われます。例えば、ヨガや瞑想をする人が夜明けを迎える様子や、漁師が夜明けとともに漁に出る様子などが「greet the dawn」と表現されることがあります。健康的なライフスタイルや、精神的な充足感を強調するニュアンスがあります。

from dawn till dusk

夜明けから日暮れまで

一日の始まりから終わりまで、つまり一日中を表す一般的な表現です。「till」または「until」が使われ、時間的な範囲を示します。農業や建設業など、屋外で長時間労働する状況を説明する際によく用いられます。また、比喩的に、ある活動に全力を注ぐ様子を表すこともあります。例えば、「彼はそのプロジェクトに夜明けから日暮れまで取り組んだ」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩表現として使われることが多いです。例えば、「新たな研究分野の幕開け(the dawn of a new research field)」のように、新しい時代や概念の始まりを告げる際に用いられます。また、歴史学においては、「文明の夜明け(the dawn of civilization)」のように、ある時代の始まりを象徴する表現として用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや戦略会議などで、新しいプロジェクトや市場の可能性について語る際に使われることがあります。例えば、「新たな市場機会の夜明け(the dawn of new market opportunities)」のように、将来への希望を込めた表現として用いられます。また、フォーマルな文書やスピーチで、比喩的に用いられる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、文学作品や詩、歌詞などで見かけることがあります。また、自然や風景を表現する際に、「夜明けの空(the dawn sky)」のように、美しい情景を描写する言葉として用いられることがあります。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、やや詩的な表現として使われることもあります。

関連語

類義語

  • daybreak

    日の出、夜明け。より詩的で、文学的な響きを持つ。日常会話でも使われるが、ややフォーマル。 【ニュアンスの違い】"dawn"とほぼ同義だが、"daybreak"はより具体的な時間帯、つまり日が昇り始める瞬間を指すことが多い。また、比喩的な意味合いは少ない。 【混同しやすい点】"dawn"は比喩的に「始まり」を意味することがあるが、"daybreak"は基本的に文字通りの意味で使われる。

  • 日の出、太陽が地平線から顔を出す瞬間。天文学的な現象を指す場合や、写真や絵画の主題として使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"dawn"よりも具体的な現象に焦点を当てている。時間帯よりも、太陽そのものに注目している点が異なる。日常会話で天気や風景について話す際によく使われる。 【混同しやすい点】"sunrise"は名詞であり、動詞として「日が昇る」という意味では使えない。動詞としては"rise"を使う必要がある。

  • 朝。夜明けから正午までの時間帯を指す。最も一般的な表現で、日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"dawn"は朝の始まり、つまり夜明けの瞬間を指すのに対し、"morning"はより広い時間帯をカバーする。また、"morning"は挨拶としても使われる。 【混同しやすい点】"dawn"は特定の瞬間を指すが、"morning"は時間帯を指すため、文脈によって使い分ける必要がある。例えば、「明日の朝」は"tomorrow morning"だが、「明日の夜明け」は"tomorrow at dawn"。

  • cockcrow

    鶏鳴、明け方に鶏が鳴くこと。古風で、文学的な表現。現代英語ではあまり一般的ではない。 【ニュアンスの違い】"dawn"と同様に夜明けを告げるものだが、鶏の鳴き声という具体的な現象に焦点を当てている。比喩的な意味合いはほとんどない。 【混同しやすい点】現代英語では使用頻度が低く、特に日常会話ではほとんど使われない。文学作品や歴史的な文脈で目にすることが多い。

  • aurora

    オーロラ。極地方で見られる発光現象。自然科学的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"dawn"のように光に関連する言葉だが、"aurora"は特定の自然現象を指す。夜明けの光とは異なり、色彩豊かで幻想的な光景を連想させる。 【混同しやすい点】"dawn"は時間帯を指すのに対し、"aurora"は現象を指す。また、"aurora"は特定の地域でしか見られない現象である。

  • 始まり、着手、開始。プロジェクトや活動の開始時点を指す。ビジネスや学術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"dawn"が時間的な始まりを指すのに対し、"outset"は活動や計画の始まりを指す。比喩的に「新しい時代の幕開け」のように使う場合は"dawn"の方が適している。 【混同しやすい点】"outset"は具体的な活動や計画に関連して使われることが多く、抽象的な概念の始まりには適さない。例えば、「新しい時代の幕開け」は"the dawn of a new era"だが、「プロジェクトの開始」は"the outset of the project"。

派生語

  • 『日』や『昼』を意味する名詞。dawnが日の出、つまり一日の始まりを指すのに対し、dayは一日全体を表す。日常会話で非常に頻繁に使われ、時間や期間の単位としても用いられる。

  • 『毎日の』という意味の形容詞および副詞。dawnが示す一日の始まりから派生し、日々繰り返される行動や事柄を表現する。新聞名などにも使われ、頻出。

  • daybreak

    『夜明け』を意味する複合名詞。dawnとほぼ同義だが、より口語的で詩的な響きを持つ。風景描写や物語など、文学的な文脈で使われることが多い。

反意語

  • dusk

    『夕暮れ』を意味する名詞。dawnが日の出を指すのに対し、duskは日が沈み始める時間帯を表す。一日の始まりと終わりという対比構造を持つ。日常会話でも用いられる。

  • 『夜』を意味する名詞。dawnが昼の始まりであるのに対し、nightは昼の終わりから次の日の始まりまでを指す。時間的な対比が明確であり、dawnとnightは対照的な概念として頻繁に用いられる。

  • 『日没』を意味する名詞。dawnが日の出を表すのに対し、sunsetは太陽が地平線に沈む瞬間を指す。dawnが希望や始まりを象徴するのに対し、sunsetは終わりや休息を連想させる。

語源

「dawn(夜明け)」は、古英語の「dagian(夜が明ける)」に由来し、さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の「*dhegh-(燃える、輝く)」という語根にたどり着きます。この語根は、光や明るさ、そして新しい始まりといった概念と深く結びついています。日本語で「日がな一日」というように、「日」という言葉が時間や活動の始まりを象徴するのと同じように、「dawn」もまた、新しい日の始まり、希望、可能性を意味するようになったと考えられます。つまり、「dawn」は単に夜明けという現象を表すだけでなく、光が闇を打ち破り、新たな一日が始まるという、根源的なイメージを喚起させる言葉なのです。

暗記法

「dawn(夜明け)」は、単なる時間を示す言葉ではありません。暗闇を払い、世界を照らす太陽のように、希望や始まりを象徴します。文学では転換点を示唆し、神話では神々の活動開始を告げる神聖な時間です。「理解の夜明け」というように、比喩表現でも使われ、社会変革や個人の気づきを表します。時代を超え、常に人々の夢や希望と結びついている、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

『dawn』と『down』は、母音の発音が非常に似ており、特に日本語話者にとっては区別が難しい場合があります。『dawn』は夜明けを意味する名詞ですが、『down』は下方向を示す副詞、前置詞、形容詞、名詞など、多様な品詞で使われます。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。また、『dawn』の /ɔː/ の発音は口を大きく開けるのに対し、『down』の /aʊ/ は二重母音で、発音時に口の形が変化することも意識すると良いでしょう。

『dawn』と『done』は、発音が似ており、特に語尾の子音の有無が聞き取りにくい場合があります。『dawn』は夜明けを意味する名詞ですが、『done』は動詞『do』の過去分詞形であり、『終わった』『完了した』という意味を持ちます。文法的な役割が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。また、『done』はしばしば助動詞『have』と共に使われるため、文の構造から判断することもできます。

don

『dawn』と『don』は、発音が似ており、特に日本語話者にとっては区別が難しい場合があります。『dawn』は夜明けを意味する名詞ですが、『don』はスペイン語やイタリア語の敬称で、英語では大学の教員やマフィアのボスなどを指すことがあります。意味が全く異なるため、文脈を考慮する必要があります。また、『don』は人名としても使われることがあります。

『dawn』と『lawn』は、語尾の 'awn' という綴りが共通しており、視覚的に混同しやすい場合があります。『dawn』は夜明けを意味する名詞ですが、『lawn』は芝生を意味する名詞です。意味が全く異なるため、注意が必要です。また、『lawn』は手入れされた芝生を指すことが多く、庭や公園などで見られます。

darn

『dawn』と『darn』は、発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の発音が近くなることがあります。『dawn』は夜明けを意味する名詞ですが、『darn』は『ちくしょう』のような軽い罵りの言葉として使われたり、動詞として『繕う』という意味もあります。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。また、『darn』は『damn』の婉曲表現として使われることもあります。

drawn

『dawn』と『drawn』は、発音が似ており、特に語尾の 'n' の音が聞き取りにくい場合があります。『dawn』は夜明けを意味する名詞ですが、『drawn』は動詞『draw』の過去分詞形であり、『引かれた』『描かれた』という意味を持ちます。文法的な役割が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。また、『drawn』は『疲れ切った』という意味で使われることもあります。

誤用例

✖ 誤用: At dawn, I felt a refreshing emotion.
✅ 正用: At dawn, I felt a sense of renewal.

日本語の『爽やかな感情』を直訳すると refreshing emotion となりがちですが、英語では少し不自然です。dawn(夜明け)という言葉が持つ『新しい始まり』のイメージを汲み取り、『renewal(刷新)』や『hope(希望)』といった語を使う方が、より英語らしい表現になります。感情の種類を具体的に示すのではなく、夜明けがもたらす抽象的な感覚を表現することがポイントです。また、emotion は強い感情を表すことが多く、dawn の静けさとは少しミスマッチです。

✖ 誤用: The dawn of the AI revolution is approaching.
✅ 正用: The advent of the AI revolution is approaching.

dawn は比喩的に『始まり』を意味しますが、AI革命のような大規模な出来事の始まりには、advent(到来、出現)の方が適しています。dawn は、より緩やかで自然な始まり、例えば『文明の夜明け』や『新しい時代の幕開け』といった文脈で使われます。AI革命の到来は、より劇的で技術的な進歩を伴うため、advent が適切です。日本語の『夜明け』という言葉に引きずられず、英語のニュアンスの違いを理解することが重要です。

✖ 誤用: I saw the dawn of her career.
✅ 正用: I witnessed the beginning of her career.

dawn は『夜明け』という文字通りの意味から、『始まり』を意味する比喩表現として使われますが、人のキャリアの始まりに使うと、やや大げさで詩的な印象を与えます。より自然な表現としては、simply beginning(始まり)や outset(開始)を使う方が適切です。特にビジネスの文脈では、感情的な表現は避け、客観的な事実を伝えることが重要です。The dawn of her career.は、まるで叙事詩のような響きがあり、日常会話やビジネスシーンには不向きです。

文化的背景

「dawn(夜明け)」は、希望、新しい始まり、啓示といった象徴的な意味合いを強く持つ言葉です。古来より、暗闇からの脱却、困難の克服、あるいは精神的な目覚めを表現するために用いられてきました。夜明けは文字通り、太陽が地平線上に現れ、世界を照らし出す瞬間であり、この自然現象が人々に与える印象が、言葉の文化的背景を形作っています。

文学作品における「dawn」の登場は、物語の転換点や主人公の心境の変化を暗示することが多くあります。例えば、シェイクスピアの戯曲では、夜明けがしばしば登場人物の運命や物語の結末を象徴的に彩ります。また、神話や伝説においても、夜明けは神々が活動を開始する時間帯として描かれ、新たな時代の幕開けを告げる重要な瞬間として位置づけられています。ギリシャ神話における暁の女神エオス(ローマ神話のアウロラ)は、毎朝、太陽神アポロンに先駆けて空を駆け巡り、夜明けをもたらすとされています。このように、「dawn」は単なる時間帯を示す言葉ではなく、物語に深みと象徴性を与える役割を果たしています。

比喩的な表現においても、「dawn」は希望や新しい展望を意味することが一般的です。「the dawn of a new era(新時代の幕開け)」や「the dawn of understanding(理解の夜明け)」といったフレーズは、社会的な変革や個人的な認識の変化を表現する際に頻繁に用いられます。また、「dawn on someone(~に分かり始める)」という表現は、突然の気づきや理解が訪れる様子を、夜明けの光が徐々に世界を照らし出す様子になぞらえています。これらの比喩表現は、「dawn」が持つポジティブなイメージを強調し、人々に希望や期待感を与える効果があります。

現代社会においても、「dawn」は様々な文脈で使用され、その象徴的な意味合いは受け継がれています。政治的なスローガンや企業のキャッチフレーズなどにも用いられ、新たな始まりや革新的なアイデアをアピールする際に効果を発揮します。例えば、環境問題への取り組みを訴える際に「the dawn of a sustainable future(持続可能な未来の夜明け)」といった表現が用いられることがあります。このように、「dawn」は時代を超えて、人々の希望や夢を象徴する言葉として、文化の中に深く根付いています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれにリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも出題の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 自然科学、社会問題などアカデミックな長文。物語文でも情景描写として使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞「夜明け、始まり」と動詞「夜が明ける、始まる」の両方の意味を理解。比喩表現としての用法も押さえる。関連語のdusk(夕暮れ)と混同しないように。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5では難易度高めの語彙問題として出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの新規事業の開始、プロジェクトの始まりなど、比喩的な意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈における「始まり」の意味合いを理解。break of dawnのようなイディオムも覚えておくと有利。同意語のoutset, commencementなどと合わせて学習。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学などのアカデミックな文章で、新しい時代の始まり、革新的な出来事の始まりなどを表す際に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念の始まりを指す場合が多い。名詞・動詞の区別をしっかり理解し、文脈から意味を判断できるようにする。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで出題。比喩表現として使われることも多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な用法や抽象的な意味合いも理解しておく。関連語句やイディオムも合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。