start
母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。「r」は舌をどこにもつけずに、口の中で丸めるように発音します。最後の「t」は、息を止めるように意識するとよりネイティブに近い発音になります。
始める
何か新しい活動、プロセス、または旅などを開始する意味合い。比較的フォーマルな場面でも使用可能。
I always start my English study after dinner.
私はいつも夕食後に英語の勉強を始めます。
※ 夕食を終えて一息つき、『さあ、英語の勉強を始めるぞ!』と机に向かう、毎日のルーティンが目に浮かびますね。この例文は、何か具体的な活動を『始める』という、start の最も基本的な使い方を示しています。目標に向かって行動する様子が伝わりますね。
The meeting will start at 10 AM sharp, so please be on time.
会議は午前10時ちょうどに始まりますので、時間通りに来てください。
※ 会議室で参加者が席に着き、時計の針が10時を指すのを待っている、少し緊張感のあるビジネスシーンが想像できますね。ここではイベントや集まりが『始まる』時に使われる典型的な例で、start が自動詞として使われています。未来の予定を表す 'will' と一緒に使うことで、『~が始まるだろう』という表現になります。
Let's start a new project next month to improve our skills.
来月、私たちのスキルを向上させるために、新しいプロジェクトを始めましょう。
※ チームメンバーと向かい合い、『よし、来月から新しい挑戦を始めよう!』と前向きな気持ちで計画を立てているような、ワクワクする場面が目に浮かびます。『Let's start...』は、『~を始めよう』と誰かを誘ったり、提案したりする時に非常に自然で、ポジティブな行動開始を促す表現です。『to improve our skills』は『スキルを向上させるために』という目的を表しています。
開始
物事の始まり、または開始点を示す。新しいプロジェクトや活動の初めを指すことが多い。
The runners waited nervously for the start of the race.
ランナーたちはレースの開始を前に、緊張して待っていました。
※ スタートラインで、心臓がドキドキしているランナーたちの姿が目に浮かびますね。「the start of ~」は「〜の開始」と、何かの始まりを表す非常によく使われる形です。「for the start」で「開始を待つ」という目的を表しています。スポーツイベントや会議など、何かの開始を待つ場面で自然に使えます。
Everyone felt excited at the start of the new school year.
新学年の開始に、みんなワクワクしていました。
※ 新しい教科書や友達との再会に胸を躍らせる、学校の賑やかな雰囲気が伝わってきますね。「at the start of ~」も「〜の開始時に」という意味で非常によく使われます。特に期間やイベントの始まりを示すときに便利です。新生活や新しい挑戦が始まる時など、ポジティブな感情を伴う場面で使ってみましょう。
We discussed our goals for the start of the new project.
私たちは新しいプロジェクトの開始に向けた目標について話し合いました。
※ 真剣な表情でホワイトボードを囲み、未来について語り合うビジネスパーソンたちの姿が見えますね。「for the start of ~」は「〜の開始に向けて」「〜の開始のための」という意味合いで使われ、準備や計画を伴う文脈で自然です。ビジネスシーンや、何かを始める前の準備段階でよく使われる表現です。
始動させる
機械やシステムなどを動かし始める意味。エンジンをかける、事業を軌道に乗せる、などの文脈で使用。
I need to start my car quickly to go to work.
仕事に行くために、急いで車を始動させなければなりません。
※ 朝、時間に追われている状況で、車のエンジンをかける典型的な場面です。「start a car」は「車のエンジンをかける」という、機械を動かす際によく使う表現です。急いでいる気持ちが伝わりますね。
I decided to start learning English again this year.
今年、また英語の勉強を始めることに決めました。
※ 新しいことを始める決意を表す例文です。特に「start learning English」のように、何かを学び始める際によく使われます。「また頑張ろう!」という前向きな気持ちが伝わりますね。動名詞(-ing)と一緒に使う「start doing something(~し始める)」の形もとても一般的です。
The movie will start in five minutes, so let's hurry!
映画は5分で始まるから、急ごう!
※ 映画館で、映画が始まる前のワクワクする気持ちと、少し焦る気持ちが伝わる場面です。「The movie will start」のように、イベントや出来事が「始まる」ことを表現する際に非常によく使われる形です。「もうすぐ始まるよ!」という臨場感がありますね。
コロケーション
家族を作る、所帯を持つ
※ 単に「家族を作る」という意味だけでなく、結婚して子供をもうけるというニュアンスが含まれます。人生の大きな転換期を表す表現で、結婚や出産といったイベントと結びつけて使われます。ビジネスシーンでの会話では、相手のプライベートに配慮して慎重に使う必要があります。
ゼロから始める、最初からやり直す
※ 「scratch」は、もともとスポーツ競技などでスタート地点を示す線を意味します。そこから転じて、「何もない状態から始める」という意味になりました。プロジェクトの失敗や事業の再構築など、困難な状況からの再出発を表す際に用いられます。口語・ビジネスシーンどちらでも使われますが、フォーマルな場では「from the ground up」のような表現も検討しましょう。
物事を始める、口火を切る
※ 文字通りには「ボールを転がし始める」という意味ですが、比喩的に「何かを始めるきっかけを作る」という意味で使われます。会議の冒頭で議長が発言したり、プロジェクトを開始する際にリーダーが指示を出したりする場面でよく用いられます。類似表現に「get the ball rolling」があります。
(ある状態・場所で)始まる、出発する
※ 何かが始まった時点の状態や場所を示す際に使われます。例えば、「He started out as a clerk.(彼は事務員としてスタートした)」のように、キャリアの始まりを語る際によく用いられます。また、旅行や冒険の始まりを表現する際にも使われます。類似表現に「begin」がありますが、「start out」はより具体的な状況や場所を伴うことが多いです。
やり直す、再出発する
※ 失敗や困難を乗り越えて、再び最初から始めることを意味します。「start from scratch」と似ていますが、「start over」は過去の経験を踏まえて再挑戦するというニュアンスが強くなります。人生の転機やキャリアチェンジなど、大きな決断を伴う場面でよく用いられます。口語的な表現ですが、ビジネスシーンでも使えます。
(人)を驚かせて起こす
※ 「startle」は「びっくりさせる」という意味で、誰かを急に驚かせて目を覚まさせる状況を表します。例えば、目覚まし時計の大きな音や、突然の物音で目を覚ます場面などで使われます。「wake someone up」よりも、より突然で予期せぬ目覚めを強調する表現です。小説や映画などで、登場人物の感情や状況を表現する際によく用いられます。
流行を作り出す、トレンドの先駆けとなる
※ 新しいファッション、音楽、ライフスタイルなどが社会に広がり、多くの人に受け入れられるようになることを指します。インフルエンサーや企業が新しい商品やサービスを広める際に使われることが多いです。類似表現に「set a trend」があります。マーケティングや広報の分野でよく用いられる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用される。研究プロジェクトの開始時(例:"We will start the experiment next week." 「来週実験を開始します」)、議論の開始時(例:"Let's start by defining the key terms." 「まず、主要な用語を定義することから始めましょう」)、特定の章やセクションの導入部(例:"This chapter starts with a review of existing literature." 「この章は既存の文献のレビューから始まります」)など、様々な場面で登場します。文体はフォーマルで、客観的な記述が求められます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの開始、会議の開始、新しい取り組みの開始など、様々な場面で使用されます。例:"Let's start the meeting."(会議を始めましょう)、"We will start the project next month."(来月プロジェクトを開始します)、"The company started a new initiative to improve customer satisfaction."(会社は顧客満足度を向上させるための新しい取り組みを開始しました)。文体は状況によりフォーマルからインフォーマルまで幅広く、報告書、プレゼンテーション、メール、会議など、様々なコミュニケーション手段で使用されます。
日常生活で非常に頻繁に使用される基本的な単語です。行動の開始(例:"Let's start walking." 「歩き始めよう」)、活動の開始(例:"I'm going to start cooking dinner." 「夕食の準備を始めます」)、何かのスイッチを入れる(例:"Start the car." 「車を始動させる」)など、幅広い状況で使用されます。会話、メール、SNSなど、あらゆるコミュニケーション手段で使われ、文体はインフォーマルです。
関連語
類義語
『始める』という意味で、最も一般的かつフォーマルな表現。会議、プロジェクト、活動など、幅広い状況で使用可能。フォーマルな文脈や、より客観的な状況に適している。 【ニュアンスの違い】『start』よりもややフォーマルで、公式な印象を与える。また、より計画的で意図的な開始を意味することが多い。感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】『begin』は自動詞としても他動詞としても使用可能だが、『start』よりも自動詞としての使用頻度が高い。また、進行形(beginning)で状態を表す場合もある。
『開始する』という意味の非常にフォーマルな単語。公式な式典、法的手続き、学術的な文脈など、特に厳粛な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『start』や『begin』よりもさらにフォーマルで、格式張った印象を与える。日常会話ではほとんど使われない。公的なアナウンスや公式文書でよく見られる。 【混同しやすい点】日常会話では不自然に聞こえるため、使用場面を誤ると相手に違和感を与える可能性がある。ビジネスシーンでも、契約書や公式な通知など、限定的な場面でのみ使用するのが適切。
『(新しいこと、難しいこと)を始める』という意味。プロジェクト、改革、調査など、何か新しいことを始める、または動き出させる際に用いられる。しばしば、組織的な取り組みや、複雑なプロセスを開始するニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】『start』よりも積極的で、主導的なニュアンスがある。単に開始するだけでなく、新たな段階や局面を切り開く意味合いが強い。リーダーシップやイニシアチブを発揮する状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『initiate』は他動詞としてのみ使用される。また、受動態で「〜を始めさせられる」という意味になることもある。名詞形は『initiative』で、これは『主導権』や『率先』という意味になる。
『(事業などを)開始する』という意味。特に、新しい製品、サービス、キャンペーンなどを公に発表・開始する際に使われる。宇宙船の打ち上げなど、大々的な開始をイメージさせる。 【ニュアンスの違い】『start』よりも華やかで、注目を集めるニュアンスがある。新しいものを世に送り出す、あるいは大規模なプロジェクトを始動させる際に適している。マーケティングやPRの文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】主にビジネスや技術分野で使用され、個人的な活動にはあまり使われない。『launch』は、物理的な打ち上げや、ソフトウェアのリリースなど、具体的なイメージを伴うことが多い。
『(物事が)始まる、起源を持つ』という意味。アイデア、習慣、文化などがどこから始まったのか、その源を指し示す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『start』とは異なり、始まりの場所や原因に焦点を当てる。歴史的、文化的な文脈でよく使われ、物事のルーツや由来を説明する際に適している。 【混同しやすい点】『originate』は自動詞として使われることが多いが、他動詞として「〜を生み出す」という意味でも使用可能。また、人ではなく、物事が主語になることが多い点に注意。
『(好ましくない事態を)引き起こす』という意味。イベント、行動、状況などが、連鎖的な反応や問題を引き起こす際に用いられる。心理学や医学の分野でも、症状の誘発要因として使われる。 【ニュアンスの違い】『start』とは異なり、ネガティブな結果や連鎖反応を引き起こすニュアンスがある。意図的ではなく、偶発的に発生する事象を指すことが多い。 【混同しやすい点】『trigger』は、通常、好ましくない事態や問題の発生に関連して使用される。また、心理的なトラウマや症状の誘発要因としても使われるため、使用する文脈に注意が必要。
派生語
- starter
『始める人』や『開始するもの』を指す名詞。動詞『start』に『~する人/物』を表す接尾辞『-er』が付加。日常会話では『入門者』、ビジネスでは『始動機』など、文脈によって意味合いが変化。使用頻度は高い。
- starting
『開始する』という現在分詞・動名詞。形容詞として『開始の』という意味でも使われる。例えば『starting point(出発点)』のように、複合語の一部として頻繁に登場。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。
接頭辞『re-(再び)』が『start』に付いて『再開する』という意味の動詞。システムやプロセスを『再起動する』といった意味合いで、IT分野やビジネスシーンでよく用いられる。比較的フォーマルな場面での使用が多い。
- startup
『新たに事業を開始すること』、または『創業間もない企業』を指す名詞。『start』に『up(立ち上げ)』が組み合わさり、新規事業の立ち上げというニュアンスを強調。主にビジネスシーン、特にIT業界や投資関連の文脈で頻繁に使用される。
反意語
『終える』という意味の動詞。『start』と対照的に、物事の完了や終了を表す。日常会話からビジネス、学術論文まで、あらゆる文脈で使用される。開始と終了という、時間軸における基本的な対立概念を示す。
『終わり』という意味の名詞。抽象的な意味合いで、期間やプロセスの最終段階を指す。『start』が始まりを意味するのに対し、『end』は終着点を表す。物語や活動の結末など、比喩的な表現にも用いられる。
『止める』という意味の動詞。『start』が動き出すことを意味するのに対し、『stop』は進行を中断させることを表す。機械の停止、行動の中止など、具体的な状況から抽象的な概念まで幅広く用いられる。
『停止する』、『終わる』という意味の動詞。『start』とは対照的に、活動や状態の終了を示す、ややフォーマルな語。学術的な文脈や、法律関連の文書でよく用いられる。
語源
"Start"の語源は古英語の「steortan」に遡り、「飛び跳ねる」「急に動き出す」といった意味合いを持っていました。これはゲルマン祖語の「*stert-」に由来し、さらに遡ると印欧祖語の「*(s)terd-」という語根にたどり着きます。この語根は「硬い」「こわばる」といった意味を含み、そこから「突然の動き」や「開始」といった概念へと発展していったと考えられます。日本語の「スタートダッシュ」のように、何かを勢いよく始めるイメージと通じるものがあります。つまり、「start」は元々、静止状態から急に動き出す、勢いよく飛び出す様子を表す言葉だったのです。
暗記法
「start」は、物語の主人公が日常を抜け出し、自己探求の旅に出る出発点。それは単なる移動ではなく、成長の象徴です。ビジネスやスポーツでは、成功への第一歩であり、アメリカンドリームにおいては希望の扉を開く鍵。過去を乗り越え新たな気持ちで再出発する「fresh start」という言葉も存在し、常に前向きな姿勢と未来への期待を喚起する力強い言葉として、私たちの心に響きます。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'k' が共通しているため混同しやすい。意味は『厳しい』『荒涼とした』で、start の『始める』とは全く異なる。また、stark は形容詞として使われることが多い。カタカナ英語の『スタート』に引きずられて、母音の区別があいまいになりやすいので注意。
スペルが似ており、語頭の 'st' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も母音部分が似ている。意味は『店』『蓄える』で、start とは意味が異なる。store は名詞または動詞として使われる。store の語源は『蓄える』という意味であり、そこから『店』という意味に派生したことを覚えておくと、start と区別しやすい。
スペルが一部似ており(特に 'st')、発音も 'er' の部分が曖昧母音になりやすく、start と混同しやすい。意味は『厳格な』『船尾』で、start とは異なる。stern は形容詞または名詞として使われる。stern の語源は『舵取り』に関係しており、そこから『厳格な』という意味に派生したことを意識すると区別しやすい。
語頭の 'st' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も母音部分が短く、start と混同しやすい。意味は『離れ業』『妙技』で、start とは異なる。カタカナ語の『スタントマン』を連想すると、意味の違いを覚えやすい。
スペルが似ており、語頭の 'star' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も 'ar' の部分が似ている。意味は『デンプン』で、start とは意味が異なる。料理や洗濯で使う『デンプン』をイメージすると、start と区別しやすい。
語頭の 'st' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も 'out' の部分が、start のように聞こえる場合がある。意味は『どっしりした』『頑丈な』で、start とは異なる。特にビールの種類である『スタウト』を思い出すと、意味の違いを覚えやすい。体格を表す言葉としても使われる。
誤用例
日本語の『始める』という言葉に引きずられ、同じ意味の 'start' を短文中で繰り返してしまうのは、よくある誤りです。英語では、同じ単語の重複を避ける傾向があります。この場合、事業を『始める』には 'launch'、行動を『始める』には 'get started' のように、別の表現を使う方がスマートです。特にビジネスの文脈では、'launch' は『開始する』というニュアンスに加え、『世に送り出す』という意気込みも感じさせます。
『〜し始める』を 'start to do' と表現するのは間違いではありませんが、この文脈では少し不自然です。進行形のニュアンスを強調したい場合は 'start being' を使うか、完了形と組み合わせることで、『最近〜し始めた』という状態の変化を表すのが自然です。また、'start to' は、より一般的な行為の開始に使われやすく、特定の習慣や傾向を表す場合は 'start -ing' が適切です。日本語の『〜し始める』は、状態の変化だけでなく、習慣の始まりも含むため、英語に直訳する際に注意が必要です。
'Start' は、よりカジュアルな場面で使われることが多い単語です。プレゼンテーションのようなフォーマルな場面では、'begin' の方が適切です。日本語では『始める』という言葉にフォーマル/カジュアルの区別があまりないため、ビジネスシーンでも無意識に 'start' を使ってしまうことがあります。英語では、状況に応じて言葉を選ぶことが重要であり、特にビジネスシーンでは、より丁寧で正確な表現を心がけるべきです。'Commence' もフォーマルですが、少し硬すぎる印象を与えることもあります。
文化的背景
「start」は、単なる開始点を示すだけでなく、新たな旅立ち、未知への挑戦、そして自己変革の象徴として、西洋文化において深く根付いています。それは、個人的な成長の物語から、社会全体の進歩の概念まで、希望と可能性を内包する言葉として、様々な文脈で用いられてきました。
「start」が持つ文化的意義を理解する上で、特に重要なのは、冒険譚における主人公の「旅の始まり」です。多くの物語において、主人公は現状に不満を抱き、あるいは使命を帯びて、安全な日常から一歩を踏み出します。この「start」は、単なる場所の移動ではなく、自己探求と成長のプロセスへの突入を意味します。例えば、ホメロスの『オデュッセイア』におけるオデュッセウスの故郷への帰還の旅は、数々の試練と困難に満ちた「start」であり、彼の知恵と勇気を試す舞台となります。また、現代のファンタジー作品においても、「start」は主人公が自身の運命を切り開くための重要な転換点として描かれることが多く、読者や観客に共感と感動を与えます。
さらに、「start」はビジネスやスポーツの世界においても、成功への第一歩として重要な意味を持ちます。起業家は新たなビジネスを「start」させ、アスリートはレースを「start」させます。これらの文脈における「start」は、準備と決意の象徴であり、目標達成への強い意志を示します。特に、アメリカンドリームの概念においては、どんなに貧しい境遇からでも努力次第で成功できるという信念が根底にあり、「start」は希望に満ちた未来への扉を開く鍵として捉えられています。また、「fresh start」という表現は、過去の失敗や挫折を乗り越え、新たな気持ちで再出発することを意味し、自己啓発の文脈で頻繁に用いられます。
このように、「start」は、個人の成長、社会の進歩、そして希望と可能性を象徴する言葉として、西洋文化において多岐にわたる意味合いを持っています。物語における冒険の始まり、ビジネスにおける新たな挑戦、そして人生における再出発など、様々な文脈で用いられる「start」は、常に前向きな姿勢と未来への期待を喚起する力強い言葉として、私たちの心に響き続けます。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3級以上で基本的な意味が出題。
- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場。フォーマルな文章から日常会話まで。
- 学習者への注意点・アドバイス: 自動詞・他動詞両方の用法があり、意味のバリエーションも多い。類義語 (begin, commence) との使い分けを意識。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5で語彙問題として狙われやすい。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンが中心。プロジェクトの開始、会議の開始など。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの用法を意識。start a business, start a project などのコロケーションを覚える。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、研究の開始、理論の出発点など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味での「始まり」を理解する。start with a hypothesis, start from a premise など。
- 出題形式: 長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど高度な文脈で問われる。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広い。比喩的な意味で使われることも。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。比喩的な用法や、startle(驚かせる)のような類似語との区別も重要。