cessation
強勢は2番目の音節 /seɪ/ にあります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。/ʃən/ は「ション」に近いですが、舌先を上あごに近づけて摩擦音を意識しましょう。語尾の 'n' はしっかりと鼻に抜けるように発音するとより自然です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
中断
一時的、または完全な停止。活動、プロセス、関係などが止まることを指す。ビジネス、紛争、習慣など幅広い文脈で使用される。例えば、cessation of hostilities(敵対行為の中止)、cessation of smoking(禁煙)など。
We waited for the cessation of the heavy rain to finally go outside.
私たちは、激しい雨がようやく止むのを待ってから外に出ました。
※ この例文では、「cessation」が「雨が止むこと」という自然現象の「中断・停止」を表しています。雨が止むのを待つ情景が目に浮かびますね。フォーマルな響きがあるので、日常会話では 'The rain stopped.' と言うことが多いですが、ニュースや書き言葉ではこのように表現されます。「cessation of X」で「Xの停止・中断」という意味になります。
The sudden cessation of the loud construction noise brought a welcome calm to our neighborhood.
大きな工事の騒音が突然止まり、私たちの近所に歓迎すべき静けさが訪れました。
※ ここでは、「cessation」が「騒音の停止」という迷惑な状況の「中断」を指しています。うるさい音がピタッと止まり、ホッとする場面が想像できますね。特に騒音や活動の停止について、少しフォーマルに伝えたいときに使われます。
After long hours, the team agreed on a cessation of the discussion for the day.
長時間の後、チームはその日の議論を中断することに合意しました。
※ この例文では、「cessation」が「議論や話し合いの中断」を表しています。長時間話し合った後、一旦休憩したり、続きはまた今度、と決める場面で使えます。ビジネスや会議など、ある活動を一時的に止める状況でよく用いられます。
終了
何か(活動、状態、関係など)が完全に終わること。単なる中断ではなく、再開の見込みがない完全な終結を意味する。例えば、cessation of a contract(契約の終了)など。
The sudden cessation of the loud music brought a peaceful silence.
大音量の音楽が突然止まり、平和な静けさが訪れた。
※ この例文は、うるさい音楽が急に止まって、ホッとするような静けさが戻った場面を描写しています。パーティーや近所の騒音など、何かが続いていた状態が終わり、静けさが訪れる瞬間の安堵感が伝わります。「cessation of A」(Aの停止)は非常に典型的な使い方で、「sudden cessation」もよく使われる組み合わせです。
After weeks of noise, the cessation of the construction felt like a dream.
何週間もの騒音の後、工事の終了は夢のようだった。
※ この例文は、長い間続いていた工事が終わり、ついに静かになった時の、心からの解放感や喜びを表現しています。特に、騒音に悩まされていた人が感じる安堵感が伝わります。「cessation of the construction」は「工事の終了」を意味する、自然で典型的な表現です。「felt like a dream」は「夢のようだった」という気持ちを表す英語らしい言い回しです。
She felt great relief with the cessation of the sharp pain in her back.
彼女は背中の鋭い痛みが止まって、大きな安堵を感じた。
※ この例文は、ずっと悩まされていた痛みがついに和らいで、心底ホッとしている瞬間を描いています。体調不良からの回復や、痛みが治まった時の安心感を鮮明にイメージできます。「cessation of pain」は「痛みの停止・治まり」を意味し、医療の文脈や日常会話で非常によく使われる表現です。「relief」は「安心、安堵」という意味の名詞で、「feel relief」で「安心する、ホッとする」という気持ちを表します。
コロケーション
敵対行為の停止、休戦
※ 紛争や戦争状態において、戦闘や攻撃を一時的または完全に停止することを指します。単に『ceasefire』と言うよりも、より公式な、文書化された合意や宣言を伴うことが多いです。国際法や外交の文脈で頻繁に使用され、報道などでも見られます。例えば、『The UN called for an immediate cessation of hostilities.(国連は即時敵対行為の停止を求めた)』のように使われます。
完全な停止、完全な終了
※ 何かが完全に、そして永久に止まることを強調する際に用いられます。部分的ではなく、徹底的な停止であることを示唆します。ビジネスシーンでは、事業の完全撤退や、契約の完全終了などを表す際に使われます。『complete cessation of smoking』のように、習慣を完全にやめる場合にも使われます。
段階的な停止、徐々の終了
※ 何かが急に止まるのではなく、時間をかけて徐々に停止していくことを表します。例えば、薬の服用を徐々に止める場合や、事業を段階的に縮小する場合などに使われます。『gradual cessation of medication』という表現は医療現場でよく用いられます。経済政策や環境問題など、影響が大きい事柄に対して、痛みを伴わないように徐々に変化させるニュアンスがあります。
永久的な停止、恒久的な終了
※ 二度と再開されない、完全に停止した状態を指します。ビジネスの文脈では、事業の閉鎖や生産ラインの停止など、組織が活動を恒久的に停止する場合に使われます。また、人の生命活動が完全に停止した場合にも使用されます。例えば、『permanent cessation of brain function(脳機能の永久停止)』のように、医学的な文脈でも使用されます。
停止を求める、終了を求める
※ 紛争や苦痛な状況を終わらせるために、積極的に働きかけることを意味します。外交交渉や法的手段を通じて、何らかの活動や状態の停止を求める際に用いられます。『seek a cessation of violence(暴力の停止を求める)』のように、紛争解決の文脈でよく見られます。政治的な声明や国際的な会議などで使用される、ややフォーマルな表現です。
支払い停止
※ 債務者が債務の支払いを停止することを指します。これは、破産、債務整理、または単に経済的な困難が原因である可能性があります。法的な意味合いを含むことが多く、契約違反や信用毀損につながる可能性があります。ビジネスシーンで、特に金融や法律関連の文書でよく見られます。
停止を実行する、終了させる
※ 何かを停止させる、終わらせるという行為を、積極的に実行することを意味します。単に何かが自然に止まるのではなく、意図的に停止させるというニュアンスがあります。ビジネスや政治の文脈で、計画や政策を実行に移す際に用いられます。例えば、『effect a cessation of trade restrictions(貿易制限の停止を実行する)』のように使われます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある活動や現象の停止・終了を客観的に記述する際に用いられます。例えば、医学研究で「喫煙の cessation が健康に及ぼす影響」を議論したり、経済学で「景気後退の cessation が経済指標に与える影響」を分析したりする場面が考えられます。文語的でフォーマルな表現です。
ビジネス文書や契約書など、公式な場面で使われることがあります。例えば、「契約の cessation 条項」や「プロジェクトの cessation に関する報告書」などで見られます。日常的なビジネス会話では、より平易な「termination」や「end」が好まれる傾向にあります。フォーマルな文脈で使用されます。
日常会話で「cessation」が使われることは稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、紛争や活動の中断・停止について報道する際に使われることがあります。例えば、「停戦(cessation of hostilities)」という表現で見聞きする可能性があります。一般的には、より簡単な「stop」や「end」が使われます。
関連語
類義語
正式な終了、終結を意味し、契約、雇用、関係など、法的な手続きや合意に基づいて終わる状況で使われる。ビジネスや法的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"cessation"よりも公式なニュアンスが強く、一時的な中断ではなく、完全に終わることを意味する。法的拘束力や公式な手続きが伴う場合に適している。 【混同しやすい点】"cessation"は一時的な中断も含む場合があるが、"termination"は完全な終了を指す。また、"termination"は契約書などで明記されることが多い。
- discontinuance
何かを中断または中止することを意味し、習慣、サービス、製造ラインなど、継続的な活動が停止する状況で使われる。ビジネスや技術的な文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"cessation"と似ているが、"discontinuance"はより計画的で意図的な中断を意味することが多い。一時的な中断や段階的な停止を含む場合もある。 【混同しやすい点】"cessation"は自然発生的な停止も含むが、"discontinuance"は通常、何らかの決定や計画に基づいて行われる。また、"discontinuance"は、再開の可能性を示唆する場合もある。
一時的な中断や停止を意味し、権利、活動、サービスなどが一時的に停止される状況で使われる。スポーツ、学校、ビジネスなど、幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"cessation"とは異なり、"suspension"は一時的なものであり、再開されることが前提となっている。罰則や調査の一環として行われることが多い。 【混同しやすい点】"cessation"は完全な終了を意味する場合もあるが、"suspension"は必ず一時的な中断を意味する。また、"suspension"は、何らかの理由で一時的に停止されるというニュアンスが強い。
一時停止や休止を意味し、会話、音楽、活動など、短い時間だけ中断する状況で使われる。日常会話やカジュアルな文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"cessation"よりも一時的で短い中断を意味し、再開されることが前提となっている。よりカジュアルで日常的な表現。 【混同しやすい点】"cessation"はより長期的または完全な停止を意味する可能性があるが、"pause"は短い中断を意味する。また、"pause"は、一時停止ボタンを押すようなイメージで、能動的な中断を意味することが多い。
演劇、映画、コンサートなどの中休みを意味し、休憩時間や幕間を指す。エンターテイメント業界でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"cessation"よりも特定のイベントやパフォーマンスにおける一時的な中断を意味する。エンターテイメントに特化した用語。 【混同しやすい点】"cessation"は一般的な停止を意味するが、"intermission"はエンターテイメント関連のイベントに限定される。また、"intermission"は、観客が休憩を取るための時間というニュアンスが強い。
- hiatus
活動やシリーズの一時的な中断を意味し、テレビ番組、学術研究、プロジェクトなどが一時的に休止する状況で使われる。フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"cessation"よりも計画的で、一定期間後の再開を予定している中断を意味する。一時的な休暇や中断期間を示す。 【混同しやすい点】"cessation"は必ずしも再開を意味しないが、"hiatus"は通常、再開されることが前提となっている。学術的な文脈やフォーマルな状況でよく使われる。
派生語
『脱退する、分離する』という意味の動詞。語源は『se-(分離)』+『cedere(行く)』。国家や組織が公式に離脱する際に用いられ、政治的な文脈でよく見られる。単に止まるだけでなく、何かから離れていくという動きを含む。
『譲歩する、認める』という意味の動詞。語源は『con-(共に)』+『cedere(行く)』。相手の主張や要求に対して、一部または全部を受け入れる際に使われる。議論や交渉の文脈で頻繁に使用される。 cessation とは逆に、何かを受け入れる方向への動きを示す。
『先行する、先立つ』という意味の動詞。語源は『pre-(前に)』+『cedere(行く)』。時間的、順序的に前に位置することを表す。会議の議題や出来事の順序を説明する際など、フォーマルな文脈で使われることが多い。ある時点での cessation の前に何があったかを示す際に役立つ。
反意語
『開始、始まり』という意味の名詞。『cessation』が停止や終了を意味するのに対し、こちらは物事の開始時点を指す。卒業式(commencement ceremony)など、フォーマルな場面でよく用いられる。ビジネス、教育、法律など、幅広い分野で使用される。
『開始、発端』という意味の名詞。特に事業や組織などの立ち上げ時に使われることが多い。『commencement』よりも、より初期の段階、アイデアの創出や計画段階を指すニュアンスがある。学術論文やビジネス文書でよく見られる。
『開始、導入』という意味の名詞。新しいプロセスやシステム、メンバーシップなどを始める際に使われる。『cessation』がある活動の終了を意味するのに対し、こちらは新たな活動の開始を示す。儀式やプロジェクトの開始時など、特定の文脈で使用される。
語源
「cessation」は、ラテン語の「cessare」(やめる、休む)に由来します。この「cessare」は、さらに「cedere」(行く、譲る)という語根と関連があります。つまり、「cessation」は、文字通りには「行くのをやめる」または「譲るのをやめる」というイメージです。接尾辞の「-ation」は、名詞を作る働きがあり、「〜すること」「〜の状態」といった意味合いを加えます。したがって、「cessation」は「やめること」「中断の状態」を指す名詞として成立しました。日本語で例えるなら、「進行」という言葉が「進む」という動詞から派生して「進むこと」という意味の名詞になるのと似ています。何かをやめる、中断するという行為や状態を表す言葉として、「cessation」は使われます。
暗記法
「cessation」は単なる停止にあらず。中世の戦火の沈静化は神の休戦を意味し、災厄の一時的な終息は祈りの証とされた。近代では、戦争の休戦や差別の終焉を象徴し、社会正義への希望を灯した。現代では、個人的な悪癖からの解放を意味し、自己回復への意志を示す。苦難からの解放、変化と進歩…「cessation」は常に、解放と希望を内包する言葉として、人々の記憶に深く刻まれている。
混同しやすい単語
『cessation』と『session』は、どちらも『-sion』で終わるため、スペルと発音が似ており混同しやすいです。『session』は『会議、授業、期間』などを意味し、一時的な活動や期間を指します。一方、『cessation』は『停止、中断』という状態を表します。日本人学習者は、文脈からどちらが適切かを判断する必要があります。
『cessation』の動詞形である『cease』は、意味が直接的に関連しているため、混同しやすいです。『cease』は『停止する、終わる』という意味の動詞であり、『cessation』はその名詞形です。文章中で動詞が必要な場合は『cease』、名詞が必要な場合は『cessation』を使うように使い分けましょう。
『accession』は、スペルが似ており、特に接頭辞『ac-』と『ces-』の違いを見落としやすい単語です。『accession』は『即位、加入、同意』などの意味を持ちます。『cessation』とは意味が大きく異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。また、『accession』は法律や政治の文脈でよく使われることに注意してください。
『succession』もまた、『-cession』という語尾が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすい単語です。『succession』は『連続、継承』を意味し、ある出来事や地位が次々と続く様子を表します。一方、『cessation』は『停止』であり、正反対の意味合いを持ちます。語源的には、どちらもラテン語の『cedere(行く、譲る)』に由来しますが、接頭辞が異なるため意味が大きく変わっています。
『incision』は、特にスペルが似ているため、混同される可能性があります。『incision』は『切り込み、切開』を意味する医学用語であり、手術などで皮膚や組織を切開することを指します。『cessation』とは全く異なる分野で使用されるため、文脈から判断することが重要です。また、医療系の文章を読む際には特に注意が必要です。
『citation』も、『-tion』という語尾が共通しているため、スペルと発音が似ていると感じられることがあります。『citation』は『引用、言及、召喚』などの意味を持ち、学術論文や法律文書などでよく使用されます。『cessation』とは意味が大きく異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。アカデミックな文章では特に注意が必要です。
誤用例
日本語の『〜の停止』という表現を直訳的に捉え、『cessation of ~』という形にしてしまう誤用です。英語では、所有格(rain's cessation)を用いる方が自然です。原因として、日本語では名詞+助詞『の』で所有や所属を示すことが一般的ですが、英語では所有格やof句を適切に使い分ける必要があります。特に抽象的な概念や自然現象の場合、所有格がより自然に響きます。ofを使うと、やや形式的で硬い印象を与えることがあります。
『cessation』は『一時的な中断・停止』を意味することが多く、『完全な終結』を意味する『peace』とはニュアンスが異なります。同じ単語を繰り返すことは避けましょう。日本人は、一度覚えた単語を様々な文脈で使おうとする傾向がありますが、英語では文脈に応じて最適な語を選ぶ必要があります。特に、平和や紛争といった重大な問題に関して述べる場合、言葉の選び方は非常に重要です。 lasting peace(持続的な平和)のように別の表現を使うことで、より洗練された印象を与えることができます。
『cessation』は名詞であり、フォーマルな文脈で「停止」を意味します。しかし、人の行動に対して直接的に命令するような場面では、動詞形の『cease』を使う方がより直接的で効果的です。日本語では名詞で遠回しに要求することがありますが、英語では動詞で直接的に表現する方が好まれる場合があります。また、この文脈では"stop"を使うと少しカジュアルすぎるため、"cease"が適切です。フォーマルな場面では、名詞形よりも動詞形がより適切であることを意識しましょう。
文化的背景
「cessation」(中止、停止)という言葉は、単なる行為の停止を超え、しばしば紛争や苦しみといった負の状況からの解放、あるいは安堵感といった感情を伴います。この語が持つ文化的意義は、歴史的な和平交渉や社会運動における目標達成の宣言といった文脈で特に際立ちます。
中世ヨーロッパにおける宗教戦争の時代、「cessation」は、戦火の沈静化を意味するだけでなく、神の意志による休戦、あるいは一時的な救済として捉えられました。修道院の記録や年代記には、飢饉や疫病といった災厄の一時的な「cessation」が、神への祈りや慈善活動の成果として記述されている例が見られます。この背景には、苦難からの解放は人間の努力だけでなく、より高次の存在の介入によってもたらされるという信仰が存在します。
近代以降、「cessation」は政治的な文脈でより頻繁に使われるようになります。例えば、第一次世界大戦の終結における「休戦協定(armistice)」は、戦闘の「cessation」を意味しましたが、それは同時に、数百万の人々の命を奪った戦争の終焉への希望を象徴しました。また、公民権運動における差別的な法律の「cessation」は、社会正義の実現に向けた大きな一歩として記憶されています。このように、「cessation」は、単なる停止ではなく、変化と進歩の象徴として、社会の記憶に刻まれています。
現代においては、「cessation」は、喫煙や薬物依存といった個人的な問題からの脱却を表現する際にも用いられます。この場合、「cessation」は、単なる習慣の停止ではなく、自己破壊的な行為からの解放、自己回復への意志を意味します。このように、「cessation」は、個人的な苦難から社会的な紛争まで、幅広い文脈において、解放と希望の象徴として、その文化的意義を保ち続けています。
試験傾向
準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、内容理解を問う文脈で登場することがある。特に、環境問題や社会問題に関する文章で使われやすい。動詞形(cease)や派生語との関連付けが重要。
Part 5 (短文穴埋め) や Part 7 (長文読解) で、稀に出題される。ビジネスシーン、特に契約やプロジェクトの中止・中断に関する文脈で用いられることが多い。類義語(termination, suspension)との識別がポイント。
リーディングセクションで、アカデミックな文章の中で見られる。歴史、科学、社会科学などの分野で、活動や現象の停止・終結を表す際に用いられる。類義語や反意語(commencement, initiation)との対比を意識する。
難関大学の長文読解で出題される可能性がある。社会問題、歴史、科学などのテーマで、抽象的な概念を説明する際に用いられることが多い。文脈から意味を推測する能力が重要。