英単語学習ラボ

upset

/ʌpˈsɛt/(アプˈセッt)

第一音節の母音 /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。第二音節にアクセント(ˈ)があり、ここを強く発音しましょう。語尾の /t/ は、息を止めるようにして発音すると、より自然に聞こえます。日本語の『ット』のように母音を伴わないように注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

動揺させる

平穏な状態を壊し、精神的に不安定にするニュアンス。ニュースや出来事が人に強い感情的な影響を与える状況で使われる。

Please don't upset your little sister with your teasing.

からかって妹を動揺させないでください。

この例文は、誰かの行動(ここでは「からかうこと」)が他の人の感情を乱す、最もよくある状況を描写しています。幼い妹が兄や姉にからかわれて、悲しい顔をしたり、怒ったりしている場面が目に浮かびますね。「upset」は、怒らせたり、悲しませたり、不安にさせたりする幅広い「動揺」を表すときに使われます。

The sudden change in plans upset everyone at the meeting.

計画の突然の変更は、会議にいた全員を動揺させました。

この文は、予期せぬ出来事や状況が人々を「動揺させる」典型的な例です。会議室で、突然の発表があった途端、参加者たちがざわめいたり、困惑したり、イライラしたりする様子が目に浮かびます。ビジネスや集団の中で、何かが期待通りに進まなかったり、不都合なことが起きたりしたときに使われる表現です。

I didn't mean to upset you with my honest opinion.

正直な意見であなたを動揺させるつもりはありませんでした。

この例文は、自分が意図せず誰かを「upset」させてしまったときの謝罪や弁解によく使われます。相手が自分の言動によって感情的に不快に感じていることを理解し、申し訳ないと思っている状況が伝わってきます。友人や同僚との会話で、つい本音を言って相手を傷つけてしまった、という場面を想像してみてください。

形容詞

取り乱した

精神的な平静を失い、動揺している状態。感情が大きく揺さぶられ、平静を保てない様子を表す。

He was very upset when he failed the important exam.

彼は大切な試験に落ちて、とても取り乱していました。

この例文では、試験に落ちたという出来事に対して、主人公が「とても取り乱した(upset)」状態になった情景が目に浮かびます。誰でも経験しうる失敗の状況で、感情が大きく揺さぶられる様子を表す典型的な使い方です。「be upset when...」で「〜の時に取り乱す」という状況をよく表現します。

She became upset because her beloved cat suddenly went missing.

彼女は可愛がっていた猫が突然いなくなり、取り乱してしまいました。

大切なペットがいなくなった時の、深い悲しみや動揺を表しています。感情が込み上げてきて、涙が止まらないような「取り乱した」状態を想像できます。「become upset」は「取り乱した状態になる」という変化を表し、非常に自然な表現です。感情の動きが伝わりやすい例文です。

Many people felt upset after hearing the unexpected bad news.

多くの人々は、予期せぬ悪いニュースを聞いて動揺しました。

テレビやニュースなどで、予期せぬ悪い知らせに接した大勢の人々が、ショックを受けてざわついたり、不安な表情を浮かべたりする様子が伝わってきます。個人的なことだけでなく、社会的な出来事やニュースに対しても「upset」が使われることを示しています。「feel upset」は「取り乱した気持ちになる」という心の状態を表す、よく使われるフレーズです。

名詞

混乱

計画や状況が乱れ、秩序が失われた状態。予期せぬ問題や障害が発生し、物事がスムーズに進まない状況で使われる。

Her unexpected departure caused a lot of upset in the family.

彼女の突然の出発は、家族に大きな動揺を引き起こしました。

家族のだれかが予期せず去ってしまい、残された家族が悲しみや戸惑いを感じている状況です。「upset」が「精神的な動揺や混乱」を表す典型的な使い方です。ここでは「数えられない名詞」として使われています。

The sudden rain caused an upset to our outdoor picnic.

突然の雨が私たちの屋外ピクニックを台無しにしました。

楽しいはずの屋外ピクニックが、突然の雨で台無しになってしまい、みんなががっかりしたり、慌てて片付けたりしている場面です。計画が乱れたことによる「混乱」や「不愉快な状況」を表しています。「an upset」のように「数えられる名詞」として使われることもあります。

The misunderstanding created an upset between them.

その誤解が彼らの間に不和を生み出しました。

ちょっとした誤解が原因で、二人の間に気まずい雰囲気や心の乱れが生じてしまい、以前のようにスムーズに話せなくなっているような状況です。人間関係における「もめ事」や「不和」を指す際にも使われます。「create an upset」で「混乱を生み出す」という意味になります。

コロケーション

deeply upset

非常に動揺している、ひどく心を痛めている

形容詞 'deeply' が 'upset' の感情の度合いを強調する組み合わせです。単に 'upset' と言うよりも、より深刻な精神的なダメージや苦痛を示唆します。例えば、親しい人の訃報を聞いた時などに使われます。ビジネスシーンでは、顧客からの深刻な苦情を受けた場合などに、その影響の大きさを伝える際に用いることもあります。口語・ビジネスシーンのどちらでも使用可能です。

visibly upset

明らかに動揺している、見てわかるほど取り乱している

副詞 'visibly' は、感情が外に現れている様子を表します。顔色が悪かったり、声が震えていたり、涙ぐんでいたりするなど、客観的に見て 'upset' であると判断できる状況で使われます。人の状態を観察して描写する際に便利です。例えば、'She was visibly upset by the news.'(彼女はその知らせに明らかに動揺していた)のように使います。フォーマルな場でもカジュアルな場でも使えます。

upset the apple cart

計画を台無しにする、状況をひっくり返す

これはイディオムで、積み上げられたリンゴのカートをひっくり返すイメージから、それまで順調に進んでいた物事をめちゃくちゃにしてしまうという意味です。ビジネスや政治など、様々な分野で使われます。例えば、'His unexpected resignation upset the apple cart.'(彼の予期せぬ辞任は計画を台無しにした)のように使います。やや口語的な表現で、フォーマルな場面では避けた方が無難です。

upset stomach

胃の不調、腹痛

'upset' が身体的な不調を表す場合に使われる、一般的な表現です。食べ過ぎやストレスなど、様々な原因で起こる胃の不快感を指します。'I have an upset stomach.'(胃の調子が悪い)のように使います。医学的な専門用語ではなく、日常会話でよく使われる表現です。同様の意味で、'stomach upset' という表現も可能です。

easily upset

感情的に動揺しやすい、傷つきやすい

人の性格や性質を表す際に使われる表現です。些細なことで感情が揺さぶられたり、すぐに気分を害したりする人を指します。'He is easily upset, so be careful what you say.'(彼は傷つきやすいから、発言には注意して)のように使います。心理学的な文脈でも用いられることがあります。

upset the balance

均衡を崩す、バランスを損なう

文字通り、物理的なバランスだけでなく、比喩的に社会的なバランスや経済的な均衡など、様々な状況におけるバランスが崩れることを意味します。例えば、'The new policy upset the balance of power.'(新しい政策は勢力均衡を崩した)のように使います。ビジネスや政治、環境問題など、幅広い分野で使われる表現です。

get upset

動揺する、腹を立てる

'get' は状態の変化を表す動詞で、'get upset' で「(今までそうではなかった状態から)動揺した状態になる」ことを意味します。何か出来事や状況がきっかけで感情が変化するニュアンスを含みます。'Don't get upset about it.'(そんなことで腹を立てないで)のように使います。日常会話で頻繁に使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、教育学などの分野で、研究対象者の感情や行動の変化を記述する際に用いられます。例えば、「実験結果は被験者をupsetさせる可能性を示唆している」のように、論文や研究発表で使われます。また、議論や考察において、既存の理論や仮説を「upset(覆す)」というニュアンスで用いられることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、顧客からのクレームやプロジェクトの遅延など、ネガティブな状況を婉曲的に表現する際に使われることがあります。例えば、「顧客からのフィードバックは、我々のチームをupsetさせた(動揺させた)」のように、報告書や会議で用いられます。ただし、より直接的な表現(disappointed, concernedなど)が好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話では、家族や友人との間で、感情的な出来事やニュースについて話す際に頻繁に使われます。「I was so upset when I heard the news.(そのニュースを聞いてとても動揺した)」のように、自分の感情を率直に表現する際に用いられます。また、「Don't get upset!(怒らないで!)」のように、相手をなだめる際にも使われます。

関連語

類義語

  • 『平穏な状態を乱す』という意味で、物理的な意味(騒音で邪魔をするなど)と精神的な意味(心配させるなど)の両方で使われる。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『upset』よりも広い意味を持ち、感情的な反応を必ずしも伴わない。単に邪魔をする、混乱させるという意味合いが強い。客観的な状況を説明する際にも用いられる。 【混同しやすい点】『upset』が感情的な動揺を表すのに対し、『disturb』は必ずしも感情を含まない。例えば、『Don't disturb me, I'm working.』は、怒りや悲しみなどの感情を伴わない単なる作業妨害を意味する。

  • 『悩ませる』、『困らせる』という意味で、軽度の迷惑や心配を表す。日常会話でよく使われ、相手に気遣いを示すニュアンスも含む。 【ニュアンスの違い】『upset』よりも感情の強さが弱く、深刻な動揺というよりは、ちょっとした不快感や心配を表す。依頼や許可を求める際の丁寧な表現としても使われる。 【混同しやすい点】『bother』は、相手に迷惑をかけることを意識した表現として使われることが多い。『upset』は、意図せずとも相手を動揺させてしまう場合にも使われる。

  • 『心配する』という意味で、将来に対する不安や懸念を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『upset』が過去の出来事や現在の状況に対する動揺を表すのに対し、『worry』は未来に対する不安を表す。感情の焦点が時間軸上で異なる。 【混同しやすい点】『worry』は自動詞としても他動詞としても使えるが、『upset』は他動詞として使われることが多い。また、『worry about』という形で使われることが多い。

  • 『イライラさせる』、『迷惑をかける』という意味で、軽い怒りや不快感を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『upset』よりも感情の強さが弱く、深刻な動揺というよりは、ちょっとした苛立ちを表す。持続的な不快感を表す場合もある。 【混同しやすい点】『annoy』は、特定の行為や特性によって引き起こされることが多い。『upset』は、より広範な状況や出来事によって引き起こされることがある。また、『annoy』は、対象が人だけでなく、物事にも使える。

  • 『動揺させる』、『興奮させる』という意味で、感情を激しく揺さぶることを表す。フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『upset』よりも感情の強さが強く、より深刻な動揺や不安を表す。政治的な扇動や社会的な不安を煽る場合にも使われる。 【混同しやすい点】『agitate』は、感情を積極的に刺激し、行動を促すニュアンスを含むことが多い。『upset』は、必ずしも行動を促すとは限らない。また、『agitate』は、液体などをかき混ぜるという意味も持つ。

  • 『失望させる』という意味で、期待が裏切られた時に使われる。ビジネスシーンや日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『upset』が感情的な動揺全般を指すのに対し、『disappoint』は期待が外れたことによる落胆に焦点を当てる。必ずしも怒りや悲しみを伴うとは限らない。 【混同しやすい点】『disappoint』は、人に対してだけでなく、結果や状況に対しても使われる。『The result was disappointing.』のように、感情の主体が必ずしも人でなくても良い。

派生語

  • upshot

    名詞で「結果」「結末」という意味。元々は弓術で最後に放たれた矢を指し、そこから「最終的な結果」という意味に発展。日常会話よりも、ビジネスや報道などで「結局のところ」というニュアンスで使われることが多い。

  • 名詞で「成り上がり者」「新参者」という意味。身分が低い状態から急に地位や富を得た人を指す、やや否定的なニュアンスを含む言葉。歴史的な背景を持つため、現代では日常会話よりも文学作品や歴史的な文脈で使われることが多い。

  • upsurge

    名詞で「急増」「高まり」という意味。感情や活動などが急激に増加することを指す。経済、政治、感情など、様々な分野で使われる。動詞としても使用可能。

反意語

  • 形容詞で「穏やかな」「落ち着いた」という意味。人の感情や状況が落ち着いている状態を表し、「upset」が示す動揺や混乱とは対照的。日常会話で頻繁に使われ、精神的な安定を表現する際にも用いられる。

  • 動詞で「なだめる」「落ち着かせる」という意味。「upset」が感情を乱す行為であるのに対し、こちらは感情を鎮める行為を表す。心理学や医療の文脈でも使われ、精神的なケアを意味することがある。

  • 動詞で「喜ばせる」「満足させる」という意味。「upset」が不快感を与えるのに対し、こちらは快感や満足感を与えることを表す。日常会話で頻繁に使われ、相手への配慮を示す際にも用いられる。

語源

"upset」は、文字通り「ひっくり返す」という意味から派生した単語です。接頭辞 "up-" は「上へ」や「完全に」といった意味合いを持ち、"set" は「置く」「定める」という意味です。元々は物理的に何かをひっくり返す行為を指していましたが、そこから比喩的に、人の心を「ひっくり返す」、つまり「動揺させる」「混乱させる」という意味に発展しました。例えば、計画が「ひっくり返される」ように変更されたり、人の気持ちが「ひっくり返る」ほど動揺したりする状況を想像すると理解しやすいでしょう。日本語で言うと、碁盤の目をひっくり返すようなイメージで、秩序や安定が失われる様子を表しています。このように、具体的な行為から抽象的な心理状態へと意味が拡張された好例と言えます。

暗記法

「upset」は単なる不快感でなく、心の均衡が崩れる「転覆」の象徴。18世紀英国では、社会秩序への挑戦や計画頓挫を意味し、個人のアイデンティティを揺るがす事態でした。現代では、期待が裏切られた失望や混乱、心の動揺を表し、番狂わせの「upset victory」は秩序の転覆への驚き。個人的問題で感じる「upset」は、自己の価値観が脅かされる感覚を伴います。背景にある「転覆」のイメージを意識することで、表現はより豊かになるでしょう。

混同しやすい単語

『upset』とスペルが似ており、特に 'up-' と 'off-' の部分が視覚的に混同されやすい。意味は『相殺する』『埋め合わせる』などで、名詞としては『相殺』『オフセット印刷』などがある。品詞も動詞、名詞、形容詞と多様。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、'up-' と 'off-' の違いを意識する必要がある。語源的には、'off-' は『離れて』、'set' は『置く』という意味があり、『何かをずらして置く』イメージから『相殺』の意味につながる。

『upset』とは発音が全く異なるが、スペルに含まれる 'cept' の部分が似ており、特にスペルミスをしやすい。『受け入れる』という意味の動詞で、名詞形の 'acceptance' と共に頻出。日本人学習者は、'ac-' で始まる単語(accomplish, acquireなど)と関連付けて覚えると良い。語源的には、'ad-'(~へ)と 'capere'(取る)が組み合わさったもので、『何かを受け取る』イメージ。

これも『accept』と同様に 'xcept' の部分が似ており、スペルミスをしやすい。『予期する』『期待する』という意味の動詞。文脈によっては『upset(動揺)』の原因となる事柄を『expect(予期)』している場合もあるため、意味の混同にも注意。語源的には、'ex-'(外へ)と 'spectare'(見る)が組み合わさったもので、『外を見て何かを予期する』イメージ。

'upset'とは全く発音が異なるが、後ろの3文字 'set' が共通しているため、スペリングを記憶する際に混乱を招く可能性がある。『資産』『財産』という意味の名詞であり、会計やビジネスの文脈で頻繁に使われる。日本人学習者は、'as-' で始まる単語(assume, assistなど)と関連付けて覚えると良い。語源的には、'ad-'(~へ)と 'satis'(十分な)が組み合わさったもので、『十分なものがある』イメージから『資産』の意味につながる。

『upset』と 'up-' の部分が共通しているため、意味を推測しやすい反面、誤解を招く可能性もある。『成り上がり者』『新参者』という意味の名詞で、しばしば軽蔑的なニュアンスを含む。語源的には、'up'(上に)と 'start'(始める)が組み合わさったもので、『急に頭角を現した人』を指す。'upset' のような感情的な意味合いは全くない点に注意。

unset

『upset』と 'set' の部分が共通しており、'un-' が付いているため、意味を推測しようとして混乱しやすい。『設定されていない』『固定されていない』という意味の形容詞で、主に技術的な文脈で使用される。例えば、'unset variable' は『設定されていない変数』を意味する。'un-' は否定を表す接頭辞で、'set' の意味を反転させている。'upset' とは意味が全く異なる点に注意。

誤用例

✖ 誤用: I was very upset when I heard the news, so I cried a little.
✅ 正用: I was devastated when I heard the news, so I cried a little.

『upset』は、日本語の『動揺する』に近く、軽い不快感や心配を表すことが多いです。深刻な悲しみや衝撃を表すには弱すぎます。重大なニュースを聞いて泣いたという文脈では、『devastated(打ちのめされた)』のような、より強い感情を表す単語が適切です。日本人は感情をストレートに表現することを避けがちですが、英語では感情の度合いに応じて適切な語彙を選ぶことが重要です。日本語の『少し泣いた』という表現も、英語では『a little』が感情の深刻さを弱めてしまうため、状況によっては修正が必要です。

✖ 誤用: The constant noise from the construction site upsets my concentration.
✅ 正用: The constant noise from the construction site disrupts my concentration.

『upset』は人の感情を乱す場合に使われることが多いですが、集中力など、状態やプロセスを妨げる場合には、より直接的な『disrupt(妨げる)』が自然です。日本人は『upset』を『邪魔をする』のような意味で広範に捉えがちですが、英語では感情への影響に重点が置かれます。建設現場の騒音は、感情よりもむしろ集中力を妨げているため、『disrupt』がより正確です。また、このケースでは『affect』という単語も使えますが、affectは「影響を与える」という意味合いが強く、disruptは「中断させる」という意味合いが強いです。したがって、文脈によって使い分ける必要があります。

✖ 誤用: I am upset about the results of the meeting, but it's okay.
✅ 正用: I am disappointed with the results of the meeting, but it's okay.

会議の結果に対する感情を表現する際、『upset』は怒りや不満に近いニュアンスを含むことがあります。しかし、続く『it's okay』という表現と組み合わせると、感情の強さが不自然になります。『disappointed(失望した)』の方が、穏やかな落胆を表し、その後の許容を示す表現と調和します。日本人は、ネガティブな感情を直接表現することを避け、『まあいいか』と付け加えることが多いですが、英語では感情の強さとその後のフォローアップが論理的に繋がっている必要があります。感情のグラデーションを意識し、より適切な単語を選ぶことが重要です。

文化的背景

「upset」は、文字通りには「ひっくり返す」という意味ですが、感情が「動揺する」「平静を失う」という意味合いで使われるとき、単なる一時的な不快感を超えた、より深い文化的、心理的な含みを持つことがあります。それは、秩序や安定が脅かされ、心の均衡が崩れるような、ある種の「転覆」を象徴しているのです。

18世紀のイギリス社会において、「upset」は、文字通りの意味合いに加え、社会的な地位や権威に対する挑戦、あるいは予期せぬ出来事による計画の頓挫といった状況を表す言葉として用いられるようになりました。当時の人々は、厳格な階級制度や社会的規範の中で生きており、それらが覆されることは、個人のアイデンティティや生活基盤を揺るがす深刻な事態でした。例えば、貴族の没落や、期待された結婚の破談などは、「upset」という言葉で表現されるにふさわしい出来事だったのです。この言葉は、単なる不快感だけでなく、社会的な秩序が乱れることへの不安や恐れといった感情を伴っていました。

現代においても、「upset」は、単に「怒る」や「悲しむ」といった感情を表すだけでなく、期待や予測が裏切られたときに生じる失望感や混乱、そしてそれによって引き起こされる心の動揺を包括的に表現する言葉として使われます。スポーツの世界で、番狂わせが起きた際に「upset victory(予想外の勝利)」と表現されるのは、まさにこの意味合いです。それは、単なる勝敗の結果だけでなく、それまでの秩序や力関係が覆されたことへの驚きや興奮を表しています。また、日常生活においても、個人的な人間関係や仕事上の問題で「upset」を感じることは、単なる不満を超えた、自己のアイデンティティや価値観が脅かされるような感覚を伴うことがあります。

このように、「upset」という言葉は、単なる感情の表現にとどまらず、社会的な秩序や個人のアイデンティティ、そしてそれらが脅かされたときに生じる心の動揺といった、より深い文化的、心理的な意味合いを含んでいます。この言葉を使う際には、その背後にある「転覆」のイメージを意識することで、より豊かな表現が可能になるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文章から日常会話まで幅広く出題。感情に関する話題、ニュース記事、物語など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞(~を動揺させる)、形容詞(動揺した)、名詞(動揺)の用法を区別。類義語(disturb, worry, agitate)とのニュアンスの違いを理解。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。リスニングPart 2でも稀に出題。

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で中頻度。特にビジネス関連の長文。

- 文脈・例題の特徴: 苦情処理、顧客対応、組織変更などビジネスシーンで使われることが多い。状況をネガティブに描写する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 主に「(計画などを)台無しにする」という意味で使われる場合がある。動詞としての用法を優先的に学習。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用可能。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、心理学など、アカデミックなテーマで用いられることが多い。データや研究結果を基にした議論で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞(~を混乱させる、覆す)、形容詞(混乱した)の用法に注意。名詞としての用法は稀。類義語(disrupt, overturn)とのニュアンスの違いを理解。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場。評論や物語など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する力が重要。動詞、形容詞の用法を理解し、正確に和訳または英訳できるように練習。類義語との比較も有効。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。