encumber
第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも弱く、曖昧な音です。口を軽く開け、舌を少し引いて発音すると自然になります。第二音節の強勢(ˈ)に注意し、『カァム』を意識して強く発音しましょう。最後の /ər/ は、口を軽く開け、舌を丸めるようにして発音する曖昧母音です。日本語の『アー』よりも喉の奥で響かせるイメージです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
を邪魔する
物理的な意味だけでなく、計画や行動の進行を妨げるニュアンス。重い荷物が動きを鈍らせるように、問題や責任が自由を奪うイメージ。
His heavy backpack began to encumber him on the steep mountain path.
彼の重いリュックが、険しい山道で彼の邪魔をし始めた。
※ この例文は、物理的に重い荷物が、人の動きを制限したり、負担になったりする状況を描写しています。「encumber」は、このように「重荷によって動きが妨げられる」というニュアンスでよく使われます。
Too much paperwork can encumber new projects and slow them down.
あまりにも多くの書類仕事は、新しいプロジェクトの邪魔になり、それらを遅らせることがあります。
※ ここでは、抽象的な「書類仕事」が、物事の進行や効率を妨げる状況を表しています。ビジネスや組織において、不必要な手続きや規則が足かせとなる際に「encumber」が使われる典型的な例です。
Past mistakes can encumber a person, making it hard to move forward.
過去の過ちは人を邪魔し、前へ進むのを難しくすることがあります。
※ この例文は、過去の出来事や心理的な負担が、人の行動や精神的な自由を妨げる状況を示しています。このように「encumber」は、比喩的に「足かせとなる」「重荷になる」という意味でも使われます。`making it hard to...` は「~することを難しくする」という結果を表す便利な表現です。
に負担をかける
経済的、精神的な負担を指すことが多い。義務や責任が重くのしかかり、身動きが取れなくなるような感覚。
The heavy backpack encumbered him, making it hard to climb the steep hill.
重いリュックサックが彼に負担をかけ、急な丘を登るのを困難にした。
※ この例文では、物理的な重さが人の動きを妨げる様子を描写しています。ハイキング中に重い荷物で足が重くなる、という具体的な情景が目に浮かびますね。「encumber」は、このように「何かを邪魔して、動きや行動を困難にする」というニュアンスでよく使われます。
Too many old rules encumbered the team, slowing down their progress.
あまりに多くの古い規則がチームの負担となり、彼らの進捗を遅らせていた。
※ ここでは、物理的な重さではなく、古い規則や過剰な手続きが「負担」となって、仕事や活動の進行を妨げている状況を表しています。このように、効率や進歩を邪魔する抽象的な要因に対しても「encumber」は使われます。仕事で「あー、またこの手続きか…」と感じるような場面ですね。
Her long, heavy coat encumbered her as she tried to run through the snow.
彼女の長くて重いコートが彼女の邪魔になり、雪の中を走ろうとするのを妨げた。
※ 身につけているもの(服や道具など)が、動きを制限する場合にも「encumber」は使えます。雪の中を走ろうとするのに、重くて長いコートが邪魔になる、という情景が鮮明にイメージできますね。何かをしようとしているのに、それがスムーズにできない、というもどかしさも伝わります。
コロケーション
借金で身動きが取れなくなる、借金漬けにする
※ 「encumber」は元々「邪魔をする」「重荷を負わせる」という意味ですが、経済的な文脈では「debts(借金)」と結びつきやすい表現です。単に借金がある状態だけでなく、その借金が大きな負担となり、行動や自由を制限しているニュアンスを含みます。例えば、「He was encumbered with debts after the business failed.(事業の失敗後、彼は借金で身動きが取れなくなった)」のように使われます。フォーマルな場面や報道でよく見られます。
人の動きを妨げる、邪魔をする
※ 物理的に人の動きを妨げる場合にも、比喩的に行動の自由を奪う場合にも使えます。物理的な例としては、「The heavy armor encumbered his movements.(重い鎧が彼の動きを妨げた)」のように使われます。比喩的な例としては、「The strict regulations encumbered the company's movements in the market.(厳格な規制が、市場における会社の動きを妨げた)」のように使われます。後者の場合は、間接的に「規制」が「重荷」となっているイメージです。
プロセスを遅らせる、複雑にする
※ 何かを進めるべきプロセス(手続き、作業など)を、余計な要素や手順で遅らせたり、複雑にしたりすることを指します。たとえば、「Too much bureaucracy can encumber the process of getting permits.(官僚主義が過ぎると、許可を得るプロセスが遅れてしまう)」のように使われます。この場合の「encumber」は、単に遅らせるだけでなく、「本来スムーズに進むはずのものを、余計なものが邪魔をして遅らせる」というニュアンスを含んでいます。
抵当に入った不動産、担保付きの財産
※ 法律や不動産の分野で使われる専門的な表現です。「estate」は不動産や財産を意味し、「encumbered」が「抵当に入っている」「担保が設定されている」状態を表します。つまり、「encumbered estate」は、借金の担保として提供されている不動産のことです。日常会話ではあまり使いませんが、契約書や法律文書などでは頻繁に登場します。背景として、不動産は高額なため、担保として利用されることが多いという事実があります。
責任を負わせる、責任でがんじがらめにする
※ 人に多くの責任を負わせ、自由な行動を制限する意味合いです。ニュアンスとしては、必ずしもポジティブな意味ではなく、過剰な責任によって負担をかけている状況を表します。「He was encumbered with responsibilities after his boss resigned.(上司が辞任した後、彼は責任を押し付けられた)」のように使われます。この場合の「encumber」は、単に責任を「与える」のではなく、「重すぎる責任を押し付ける」というニュアンスを含んでいます。
法的に拘束された、法的な制約がある
※ 法律用語として使われ、契約や法律によって行動の自由が制限されている状態を指します。例えば、不動産が「legally encumbered」である場合、その不動産には抵当権や地役権などが設定されており、所有者は自由に処分できない可能性があります。日常会話ではあまり使いませんが、法律関係の文書やニュース記事などで見かけることがあります。堅い表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、抽象的な概念や理論が具体的な問題解決を妨げる状況を説明する際に使われます。例:「過去の成功体験が、新たなアプローチの採用をencumber(邪魔)する」のように、心理学、社会学、経済学などの分野で見られます。
ビジネス文書や会議で、プロジェクトの進行や意思決定を妨げる要因を指摘する際に用いられます。例:「複雑な承認プロセスが、迅速な意思決定をencumber(妨げ)する」のように、業務改善や組織改革の文脈で使われることがあります。ただし、より平易な言葉で言い換えられることが多いです。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や政治的な課題について議論する際に、制度や政策が人々の自由や権利をencumber(制限)するという意味で使われることがあります。例:「過剰な規制が、中小企業の成長をencumber(妨げ)ている」
関連語
類義語
『重荷を負わせる』という意味で、物理的な重さだけでなく、精神的な負担や義務などを負わせる場合にも使われる。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】『encumber』よりも一般的で、日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。精神的な重荷を表す場合、『encumber』よりも感情的な強さが弱いことが多い。 【混同しやすい点】『burden』は名詞としても動詞としても使えるが、『encumber』は主に動詞として使われる。また、『burden』は『burdened with』のように受動態で使われることが多い。
『妨げる』『邪魔する』という意味で、進行や活動を遅らせたり、妨げたりする状況で使われる。主に他動詞として使われる。 【ニュアンスの違い】『encumber』よりも直接的に行動を妨げるニュアンスが強い。ビジネスや政治の文脈で、計画や交渉などを妨げる場合によく用いられる。 【混同しやすい点】『hamper』は具体的な行動や進行を妨げるのに対し、『encumber』はより抽象的な意味で、自由や動きを制限するニュアンスが強い。『hamper』はしばしば『efforts』や『progress』といった単語と組み合わせて使われる。
『遅らせる』『妨げる』という意味で、進行を遅らせたり、妨げたりする状況で使われる。主に他動詞として使われる。 【ニュアンスの違い】『encumber』よりもフォーマルな語で、学術的な文脈や公式な文書でよく使われる。物理的な障害だけでなく、抽象的な障害にも使える。 【混同しやすい点】『impede』は『progress』や『movement』といった言葉と組み合わせて、その進行を妨げるという意味合いで使われることが多い。『encumber』よりも意図的な妨害のニュアンスは薄い。
『妨げる』『遮る』という意味で、物理的な障害物や抽象的な障害によって、視界や通路、進行などを妨げる場合に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『encumber』よりも直接的に何かを遮るニュアンスが強い。道路を塞ぐ、視界を遮るなど、具体的な妨害によく使われる。 【混同しやすい点】『obstruct』は物理的な障害物によって何かを妨げるのに対し、『encumber』はより抽象的な意味で、自由や動きを制限するニュアンスが強い。『obstruct』はしばしば『view』や『path』といった単語と組み合わせて使われる。
『妨げる』『邪魔する』という意味で、物事の進行や達成を遅らせたり、妨げたりする状況で使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『encumber』よりも一般的で、日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われる。努力や成功を妨げるニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『hinder』は努力や成功を妨げるのに対し、『encumber』はより抽象的な意味で、自由や動きを制限するニュアンスが強い。『hinder』はしばしば『progress』や『efforts』といった単語と組み合わせて使われる。
『制約する』『強制する』という意味で、自由や行動を制限する場合に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『encumber』よりも強い制約を表し、法的、物理的、または道徳的な制約を意味することが多い。 【混同しやすい点】『constrain』は外部からの強制力によって自由を制限するのに対し、『encumber』はより内的な要因や状況によって自由が制限されるニュアンスがある。『constrain』はしばしば『resources』や『behavior』といった単語と組み合わせて使われる。
派生語
『現職の』『義務的な』という意味の形容詞。元々は『上に寄りかかっている』というイメージから、『職務を帯びている』『責任がある』という意味に発展。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、『現職者』という意味の名詞としても使われる。語源的には『encumber』と同じラテン語の語根を持ち、『上に』を意味する接頭辞『in-』が付いている。
『横たわっている』『もたれている』という意味の形容詞。『再び』を意味する接頭辞『re-』が付き、『後ろに寄りかかる』というニュアンス。医学論文や文学作品で、人が横になっている状態や植物が地面に這っている状態を表現する際に用いられる。日常会話での使用頻度は低い。
- cumber
『邪魔をする』『悩ませる』という意味の動詞。『encumber』から接頭辞『en-』を取り除いた形。古語であり、現代英語ではあまり使われないが、『encumber』の意味を理解する上で参考になる。比喩的に、精神的な負担や障害を指すこともある。
反意語
『容易にする』『促進する』という意味の動詞。『encumber』が動きや進行を妨げるのに対し、こちらは円滑に進むように手助けをする。ビジネスシーンやプロジェクト管理で頻繁に使われ、会議の進行役を指す『facilitator』という派生語も存在する。
『迅速に進める』『促進する』という意味の動詞。『encumber』が遅延させるのに対し、こちらはスピードアップさせる。物流業界やプロジェクト管理でよく用いられ、納期を早める際などに使われる。語源的には『足かせを外す』というイメージ。
『解放する』『自由にする』という意味の動詞。『encumber』が束縛するのに対し、こちらは制約から解き放つ。政治的な文脈や比喩的な表現で、精神的な束縛からの解放を意味することもある。派生語として『自由』を意味する『liberty』がある。
語源
"Encumber"は、古フランス語の"encombrer"(邪魔をする、妨げる)に由来し、さらに遡ると、ラテン語の"incombrare"(障害物を置く、妨害する)にたどり着きます。この"incombrare"は、"in-"(中に、上に)と、ケルト語源の"comboros"(障害物、バリケード)から構成されています。つまり、元々は文字通り「何かで塞ぐ」という意味合いでした。日本語で例えるなら、「足かせをはめる」や「重荷を背負わせる」といったイメージに近いでしょう。物理的な障害物だけでなく、比喩的に精神的な負担や義務によって行動が制限される状態も表すようになりました。現代英語では、動詞として「〜を邪魔する」「〜に負担をかける」という意味で広く使われています。
暗記法
「encumber」は、騎士の鎧が動きを鈍らせるように、自由を縛る重荷を指します。中世の義務やディケンズの貧困描写、緋文字の烙印のように、社会や心理的な制約として、人々の進歩を阻むのです。現代では、官僚主義や過剰な責任が、組織や個人の創造性をencumberします。この言葉は、不必要な重荷を取り除くことの重要性を教えてくれるでしょう。
混同しやすい単語
『encumber』と『cumbersome』は、どちらも「邪魔になる」「扱いにくい」といった意味合いを持ちますが、品詞が異なります。『encumber』は動詞で「~を妨げる、~に負担をかける」という意味ですが、『cumbersome』は形容詞で「扱いにくい、厄介な」という意味です。また、スペルも似ているため、混同しやすいです。文章中でどちらの品詞が必要かを意識することが重要です。
『encumber』と『cucumber』は、最初の数音とスペルが似ていますが、意味は全く異なります。『cucumber』は「キュウリ」という意味です。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。『en*cum*ber』は2音節目にアクセントがありますが、『*cu*cumber』は1音節目にアクセントがあります。スペルをよく見て、意味を理解するようにしましょう。
『encumber』と『number』は、語尾の '-mber' の部分が共通しており、スペルが似ています。しかし、意味は全く異なります。『number』は「数」という意味です。発音も異なり、『encumber』は /ɪnˈkʌmbər/、『number』は /ˈnʌmbər/ です。音節数も異なるため、注意して発音を聞き分ける必要があります。
『encumber』と『encompass』は、接頭辞 'en-' を共有し、どちらも動詞であるため、意味や文脈で混同される可能性があります。『encompass』は「~を包含する、~を取り囲む」という意味で、『encumber』とは意味が異なります。スペルも似ているため、文脈から適切な単語を選ぶ必要があります。
『encumber』と『incubate』は、どちらも接頭辞に近い部分のスペルが似ており、動詞としても使われるため、混同される可能性があります。『incubate』は「(卵などを)抱卵する、培養する」という意味で、比喩的に「(アイデアなどを)温める、熟考する」という意味でも使われます。意味が全く異なるため、注意が必要です。
『encumber』と『succumb』は、どちらも少しネガティブな意味合いを持ち、動詞であるため、意味の面で混同される可能性があります。『succumb』は「屈する、負ける」という意味です。スペルも語尾が '-cumb' と共通しているため、注意が必要です。文脈から適切な単語を選ぶようにしましょう。
誤用例
多くの日本人学習者は「encumber」を「〜を妨げる」と直訳的に捉え、to不定詞と結びつけようとしがちです。これは、日本語の「〜することを妨げる」という表現に引きずられた結果です。しかし、「encumber」は「〜から妨げる」という意味で「encumber someone from doing something」という構文を取ります。背景には、encumberが文字通りには「重荷を負わせる」という意味合いを持ち、物理的な重みが自由を奪うイメージがあるため、そこから「〜から解放されない」というニュアンスが生まれると考えられます。toではなくfromを使うことで、その束縛からの解放の困難さを表現しています。日本語の「〜すること」という表現にとらわれず、英語の持つイメージを掴むことが重要です。
「encumber」は「burden」と似た意味を持ちますが、「burden」よりもさらに重く、深刻な影響を与えるニュアンスがあります。「burden」は単に「負担をかける」という意味合いですが、「encumber」は「動きを妨げる」「自由を奪う」といった、より強い制約を加えるイメージです。したがって、個人的な問題について話す際に「encumber」を使うと、相手に過剰なプレッシャーを与え、深刻な影響を及ぼすかのような印象を与えてしまう可能性があります。より軽いニュアンスで相手に配慮を示すためには「burden」を使うのが適切です。日本人が「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」という謙譲表現を安易に英語に置き換えようとする際に、語感の強さを誤解することがあります。
「encumbered」は不動産などの法律用語としても使われ、「抵当権などが設定された」という意味合いを持ちます。しかし、単に「The encumbered land was finally sold.(負担のかかった土地がようやく売れた)」とだけ表現すると、なぜその土地が売却までに時間がかかったのか、どのような問題があったのかが伝わりにくく、文脈によっては不自然に聞こえます。不動産取引においては、抵当権や担保権などの法的制約が複雑に絡み合っていることが多いため、「but with significant legal complexities」のように、背景にある法的複雑性を示唆する一文を加えることで、より専門的で正確なニュアンスを伝えることができます。日本の不動産取引においても、権利関係が複雑な土地は売買が難航することを考えると、文化的背景も理解しやすいでしょう。
文化的背景
「encumber」という単語は、単に物理的な重荷だけでなく、精神的な負担や社会的な制約など、自由な動きや進歩を妨げるあらゆる種類の「重さ」を象徴します。この言葉は、中世の騎士道物語から現代の企業社会まで、個人の行動や組織の運営を阻害する要因を描写するために用いられてきました。
中世ヨーロッパにおいて、騎士は鎧を身につけることで武勇を示しましたが、同時にその重さは機動性を著しく制限しました。この鎧は、騎士を守る一方で、敵の攻撃から逃れることや、迅速な反撃を困難にする「encumbrance(重荷)」でもありました。同様に、封建制度における義務や制約は、農民や職人の自由を束縛し、彼らの経済的、社会的な進歩を妨げる「encumbrance」として機能しました。このように、「encumber」は、物理的な重さだけでなく、社会的な地位や義務といった抽象的な概念が、個人の行動を制限する様子を表す言葉として用いられてきたのです。
文学作品においても、「encumber」は登場人物の心理的な葛藤や、社会的な抑圧を表現するために効果的に用いられています。例えば、チャールズ・ディケンズの小説では、貧困や階級制度が人々の生活を「encumber」する様子が克明に描かれています。また、ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』では、ヘスター・プリンの背負う「A」の文字が、彼女を社会的に孤立させ、精神的に「encumber」する象徴として描かれています。これらの例は、「encumber」が単なる物理的な重荷ではなく、精神的な重圧や社会的な制約といった、より深い意味合いを持つことを示しています。
現代社会においては、「encumber」は企業における官僚主義や、個人が抱える過剰な責任などを指す言葉として用いられます。例えば、複雑な手続きや承認プロセスは、企業の意思決定を遅らせ、革新的なアイデアの実現を「encumber」する可能性があります。また、過労やストレスは、個人の創造性や生産性を低下させ、彼らの精神的な健康を「encumber」するでしょう。このように、「encumber」は、現代社会においても、組織や個人の進歩を妨げる要因を表現するために、広く用いられているのです。この言葉は、私たちが自身の行動や組織運営を見直し、不必要な「重荷」を取り除くことの重要性を教えてくれます。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級ではライティングでの使用も考えられます。
1. **出題形式**: 語彙問題(四択)、長文読解(内容一致、空所補充)、ライティング(エッセイ)。
2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解、語彙問題で比較的頻出。
3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな内容、社会問題、環境問題など、硬めの話題で使われることが多いです。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「encumber A with B」のような形で使われることが多いです。名詞形(encumbrance)も覚えておきましょう。似た意味の「burden」とのニュアンスの違い(encumberは物理的な妨げよりも抽象的な妨げを意味することが多い)に注意。
TOEIC L&R TESTでは、Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。
1. **出題形式**: 短文穴埋め、長文読解。
2. **頻度と級・パート**: TOEIC 700点以上を目指す場合、知っておきたい語彙。Part 7で稀に出題。
3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーン、契約、法律関連の文書で使われることがあります。プロジェクトの進行を妨げる要因、規則などがencumberの目的語になることが多いです。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネス文書では、法的、契約的な意味合いで使われることが多いので、文脈を正確に把握することが重要です。関連語として、impediment, obstacleなども覚えておきましょう。
TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。
1. **出題形式**: リーディング(長文読解)。
2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで、アカデミックな文章中に出てくることがあります。
3. **文脈・例題の特徴**: 歴史、科学、社会科学などの分野で、抽象的な概念や理論を説明する際に使われることがあります。進歩を妨げる要因、研究の障害などを表す文脈で登場しやすいです。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEFLでは、パラフレーズ(言い換え)が頻繁に行われるため、encumberの意味を別の言葉で表現できる必要があります。類義語(hinder, impede, hamper)を覚えておきましょう。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。
1. **出題形式**: 長文読解(内容一致、空所補充、下線部和訳)。
2. **頻度と級・パート**: 難関大学の2次試験、私立大学の難易度の高い学部で出題される可能性があります。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、科学技術など、硬めのテーマの文章で使われることが多いです。歴史的な出来事や社会構造が、人々の行動をencumberする、といった文脈で登場することがあります。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する力が必要です。前後の文脈から、何が何を妨げているのかを正確に把握しましょう。また、encumberの類義語や反意語を覚えておくことで、読解の精度を高めることができます。