英単語学習ラボ

hamper

/ˈhæmpər/(ハァムパァ)

第一音節に強勢があります。母音 /æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を横に広げて発音します。『-mp-』の部分は、唇をしっかりと閉じて発音する破裂音 /p/ に注意しましょう。語尾の /ər/ は曖昧母音で、舌を丸めるように意識するとよりネイティブに近い発音になります。

動詞

邪魔する

計画や行動の進行を妨げるニュアンス。物理的な障害だけでなく、抽象的な妨げにも使われる。(例:交通を妨げる、交渉を妨げる)

Heavy rain hampered our outdoor picnic plans last weekend.

先週末の大雨が、私たちの屋外でのピクニック計画を邪魔しました。

家族みんなで楽しみにしていたピクニック。でも、朝から強い雨が降り出して、残念ながら中止に…。このように、自然現象が何かを「邪魔する」時にhamperはよく使われます。計画や活動が物理的に妨げられるイメージです。

Lack of sleep hampered her ability to focus on her studies.

睡眠不足が、彼女の勉強への集中力を邪魔しました。

前夜の夜更かしで、翌日の授業中に頭がぼーっとして集中できない学生の姿を想像してください。hamperは、このように人の能力や行動が「邪魔される」ような、より抽象的な状況にも使われます。特に集中力やパフォーマンスに影響が出る場合にぴったりです。

The heavy traffic hampered his arrival at the meeting on time.

ひどい交通渋滞が、彼が時間通りに会議に到着するのを邪魔しました。

重要な会議に向かっているのに、車が全く動かず、イライラと焦燥感を感じているビジネスパーソンの様子です。交通状況や予期せぬ障害物が、目的地への到着や物事の進行を「邪魔する」「遅らせる」という文脈で、hamperは非常によく使われます。

名詞

妨げ

何かをスムーズに進めることを難しくするもの。障害物や困難。(例:計画の妨げ、成長の妨げ)

His heavy backpack was a big hamper on his climb up the mountain.

彼の重いリュックサックは、山を登る上での大きな妨げだった。

この例文では、重いリュックサックが山を登る人の体力やペースを妨げている情景が目に浮かびます。hamperが「(物理的な)邪魔なもの」として使われる典型的な例です。on his climbのように「何に対する妨げか」を示す表現も自然です。

The lack of clear instructions was a real hamper to my progress.

明確な指示がなかったことが、私の進捗にとって本当の妨げだった。

仕事や勉強で、何をしていいか分からない状況で作業がなかなか進まない、という場面を想像できます。ここではhamperが「(抽象的な)障害や支障」として使われています。「a real hamper」とすることで、「本当に困った妨げだった」という気持ちが伝わります。

The unexpected snow became a hamper to our travel plans.

予期せぬ雪が、私たちの旅行計画の妨げとなった。

楽しみにしていた旅行が、突然の雪で中止になったり遅れたりする、がっかりした場面が思い浮かびます。hamperが「計画や目標を阻むもの」として使われる例です。「became a hamper」で「~の妨げになった」という変化を表しています。

名詞

かご

ふた付きの大きなバスケット。食料品や贈り物を入れて贈る際に使われることが多い。

Mom packed delicious sandwiches in a big picnic hamper for our trip.

お母さんは私たちの旅行のために、大きなピクニック用のかごに美味しいサンドイッチを詰めてくれました。

この例文は、家族でピクニックに出かける前の、わくわくするような情景を描いています。「picnic hamper」は、食べ物や飲み物を入れて持ち運ぶための、蓋つきの大きなかごを指す典型的な表現です。この言葉を聞くだけで、青空の下での楽しい食事が目に浮かびますね。

Please put all your dirty clothes into the laundry hamper in your room.

部屋にある洗濯物入れに、汚れた服を全部入れてくださいね。

これは、散らかった部屋を片付けるように促す、日常的な親子の会話をイメージしています。「laundry hamper」は、洗濯物を一時的に入れておくための「洗濯かご」や「ランドリーバスケット」のこと。家庭内で非常によく使われる単語の組み合わせです。指示の「Please put ~ into ...」も自然な表現です。

She received a beautiful gift hamper filled with fruits and chocolates for her birthday.

彼女は誕生日プレゼントとして、果物とチョコレートがいっぱい入った美しいギフト用のかごを受け取りました。

この例文は、誕生日のお祝いの場面で、豪華なプレゼントを受け取ったときの喜びを表しています。「gift hamper」は、お菓子や飲み物、化粧品などを詰め合わせた「贈答用のかご」や「ギフトセット」を指します。特にイギリス英語圏でよく使われる表現です。「filled with ~」は「〜で満たされている」という意味で、かごの中身を説明する際によく使われます。

コロケーション

severely hamper

〜を著しく妨げる、ひどく阻害する

「severely」は副詞で、「厳しく」「ひどく」という意味合いをhamperに加えます。単にhamperするよりも、その程度が甚大であることを強調したい場合に用います。ビジネスシーンや報道などで、計画の遅延や経済活動の停滞など、ネガティブな影響の大きさを伝える際によく使われます。例えば、「The pandemic severely hampered global trade.(パンデミックは世界貿易を著しく阻害した)」のように使われます。

seriously hamper

〜を深刻に妨げる、重大な支障となる

「seriously」も副詞で、hamperの程度が重大であることを示します。「severely」と似ていますが、「seriously」は、単に程度が強いだけでなく、結果が重大であるニュアンスを含みます。医療、法律、倫理など、より深刻な問題に関連する場合に使われることが多いです。例えば、「Lack of funding seriously hampered the research.(資金不足が研究を深刻に妨げた)」のように使われます。

hamper efforts

努力を妨げる、取り組みを阻害する

「efforts」は「努力」「取り組み」という意味の名詞で、hamperの目的語としてよく用いられます。ある目標を達成するための試みが、何らかの要因によって阻害される状況を表します。例えば、「Bureaucracy can hamper efforts to innovate.(官僚主義は革新への取り組みを妨げることがある)」のように使われます。特に、組織的な活動やプロジェクトに関連して使われることが多いです。

hamper progress

進捗を妨げる、進展を阻害する

「progress」は「進捗」「進展」という意味の名詞で、hamperの目的語として頻繁に使われます。計画や事業の進捗が遅れる、または停滞する状況を指します。例えば、「Unexpected delays hampered progress on the project.(予期せぬ遅延がプロジェクトの進捗を妨げた)」のように使われます。ビジネスや科学技術の分野でよく用いられる表現です。

hamper growth

成長を妨げる、発展を阻害する

「growth」は「成長」「発展」という意味の名詞で、経済、ビジネス、個人の能力など、様々な対象の成長が阻害される状況を表します。例えば、「High taxes can hamper economic growth.(高い税金は経済成長を妨げることがある)」のように使われます。経済学や経営学の分野で頻繁に見られる表現です。

hamper movement

動きを妨げる、移動を阻害する

「movement」は「動き」「移動」という意味の名詞で、物理的な移動だけでなく、抽象的な動き(例えば、社会運動)も指します。物理的な移動の阻害の例としては、「The heavy snow hampered movement on the roads.(大雪は道路の移動を妨げた)」のように使われます。社会的な文脈では、「Restrictions on free speech hamper the movement for democracy.(言論の自由の制限は民主主義運動を妨げる)」のように使われます。

hamper recovery

回復を妨げる、復興を阻害する

「recovery」は「回復」「復興」という意味の名詞で、病気からの回復、経済の回復、災害からの復興など、様々な状況における回復過程が阻害されることを意味します。例えば、「The lack of investment hampered the country's economic recovery.(投資不足が国の経済回復を妨げた)」のように使われます。経済学、医学、災害対策などの分野でよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究の進行や結果に影響を与える要因を説明する際に使われます。例えば、「実験環境の不備がデータの正確性をhamperする可能性がある」のように、研究結果の解釈における注意点を示す文脈で用いられます。また、歴史学の研究において、「社会構造の変化が経済発展をhamperした」のように、過去の出来事を分析する際にも使われます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、プロジェクトの遅延や目標達成の妨げとなる要因を指摘する際に使われます。例えば、「規制の変更が新製品の市場投入をhamperする恐れがある」のように、リスク管理の観点から問題を提起する際に用いられます。あるいは、「コミュニケーション不足がチームの協調性をhamperしている」のように、組織内の課題を指摘する際に使われることもあります。

日常会話

日常生活に関するニュースや記事で、個人の行動や社会現象に影響を与える要因を説明する際に使われます。例えば、「交通渋滞が通勤をhamperする」のように、日常的な不便さを表現する際に用いられます。また、「情報過多が意思決定をhamperする」のように、現代社会における問題点を指摘する文脈で見かけることがあります。名詞の「かご」の意味では、ピクニックの場面などを想定できますが、文章として登場することは稀です。

関連語

類義語

  • 『妨げる』という意味で、計画や進捗を遅らせる、または阻止する状況に使われる。ビジネスやフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『hamper』よりも意図的な妨害というニュアンスが薄く、単に障害となる状況を指すことが多い。また、よりフォーマルな語彙。 【混同しやすい点】『hinder』は、具体的な行動を妨げるだけでなく、抽象的な概念の進行を妨げる場合にも使える点が『hamper』と異なる。

  • 『妨げる』『遅らせる』という意味で、物理的なものや抽象的なものの進行を遅らせる場合に使われる。学術的な文脈やフォーマルな場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『hamper』よりも深刻な影響を与えるニュアンスがあり、より大きな障害を意味することが多い。また、フォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】『impede』は、具体的な行動だけでなく、抽象的な概念の進行を妨げる場合にも使える点が『hamper』と異なる。また、使用頻度も『hamper』より低い。

  • 『妨げる』『遮る』という意味で、物理的な障害物や抽象的な障害によって、道や視界、計画などを妨げる場合に使われる。フォーマルな文脈や技術的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『hamper』よりも物理的な妨害や、意図的な妨害のニュアンスが強い。視界を遮る、道を塞ぐといった具体的な状況でよく使われる。 【混同しやすい点】『obstruct』は、物理的な妨害に加えて、抽象的な妨害にも使えるが、その場合は意図的な妨害のニュアンスが強くなる。また、法律用語としても使われる。

  • 『阻止する』『くじく』という意味で、計画や努力を完全に阻止する場合に使われる。文学的な表現やフォーマルな場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『hamper』よりも強い意味を持ち、完全に阻止するというニュアンスが強い。また、計画的な妨害や敵対的な行為によって阻止される場合に使われる。 【混同しやすい点】『thwart』は、計画や努力を完全に阻止するという意味合いが強く、部分的に妨げるという意味合いの『hamper』とは異なる。また、日常会話での使用頻度は低い。

  • 『短縮する』『削減する』という意味で、時間、権利、自由などを制限する場合に使われる。ビジネスや政治的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『hamper』のように直接的に妨げるのではなく、制限することで間接的に行動を妨げるニュアンスがある。また、フォーマルな語彙。 【混同しやすい点】『curtail』は、何かを短くしたり削減したりすることに焦点を当てており、直接的に妨げるという意味合いの『hamper』とは異なる。例えば、自由をcurtailする、予算をcurtailするといった使い方をする。

  • 『制限する』という意味で、行動、アクセス、範囲などを限定する場合に使われる。規則や法律などによって制限する場合によく用いられる。 【ニュアンスの違い】『hamper』よりも公式な制限やルールに基づいた制限というニュアンスが強い。また、より客観的な状況を説明する際に使われる。 【混同しやすい点】『restrict』は、規則や法律などによって制限する場合に使われることが多く、必ずしも行動を妨げるという意味合いではない。例えば、アクセスをrestrictする、移動をrestrictするといった使い方をする。

派生語

  • hamper (動詞)

    動詞のhamperは『妨げる』という意味で、名詞のhamper(かご)とは語源が異なります。古フランス語の『hanapier(聖杯入れ)』に由来し、元々は物を保管する容器を指していました。動詞としての『妨げる』の意味は、容器に閉じ込めて動きを制限するイメージから派生したと考えられます。ビジネス文書やニュース記事などで、計画や進行を妨げる状況を表す際に用いられます。

  • 元々は『hand-in-cap』という賭け事に由来し、公平を期すためにハンディを与える行為を指しました。現在では『障害』や『不利な条件』という意味で広く使われます。hamperと同様に、何かの進行を妨げる、あるいは困難にする状況を表しますが、handicapはより永続的な、あるいは本質的な障害を指すことが多いです。日常会話からビジネス、スポーツなど幅広い分野で使用されます。

  • ラテン語の『impedire(足かせをかける)』に由来し、『妨げる』『遅らせる』という意味を持ちます。hamperよりもややフォーマルな響きがあり、ビジネスや学術的な文脈で、計画や進行を遅らせる要因を指す際に用いられます。語源的に、物理的な束縛から抽象的な妨害へと意味が発展したことがわかります。

反意語

  • ラテン語の『facilis(容易な)』に由来し、『容易にする』『促進する』という意味を持ちます。hamperが何かを妨げるのに対し、facilitateは円滑に進むように手助けをします。ビジネスやプロジェクト管理の文脈で、目標達成を容易にするために何らかの手段を講じる際に使用されます。例えば、『会議の進行を円滑にする』のように使われます。

  • ラテン語の『promovere(前へ動かす)』に由来し、『促進する』『昇進させる』という意味を持ちます。hamperが進行を妨げるのに対し、promoteは積極的に前進させる意味合いが強いです。ビジネスやマーケティングの文脈で、製品やアイデアの普及を促進する際に用いられます。また、人のキャリアを昇進させるという意味もあります。

  • 古フランス語の『avancer(前に進む)』に由来し、『前進させる』『促進する』という意味を持ちます。hamperが動きを妨げるのに対し、advanceは積極的に前進させることを意味します。技術の進歩、研究の進展など、様々な分野で用いられます。また、軍隊の前進や、給料の前払いなど、具体的な意味でも使用されます。

語源

"hamper"は、14世紀後半に古フランス語の"hanapier"(かご、特にふた付きの容器)から英語に入ってきました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の"*haim-"(家、覆い)に由来すると考えられています。元々は文字通り「かご」を意味していましたが、かごが物を閉じ込めるイメージから、15世紀には「邪魔する、妨げる」という意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「足かせ」のようなものでしょうか。文字通りに相手の動きを制限する「かご」から、比喩的に行動や進展を妨げる意味へと発展した、語源の変遷が興味深い単語です。現代英語では、名詞としても動詞としても使われ、その両方に「妨げ」や「邪魔」といった意味合いが残っています。

暗記法

「hamper」は籠から転じ、自由を阻む象徴へ。社会進出を阻む障壁、言論を縛る検閲、夢を阻む貧困…個人の内なる葛藤から社会の不正義まで、進歩を妨げる根深い問題を示唆します。物語では悪癖や固定観念の象徴として登場し、読者に省察を促します。現代では環境問題や格差拡大など、克服すべき課題を指し示す言葉として、文化的意義を持ち続けています。

混同しやすい単語

『hamper』と語尾の '-per' の響きが似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすい。スペルも 'h' と 'b' の違いのみ。意味は『(自動車の)バンパー』であり、名詞として使われる点が共通するが、文脈は大きく異なる。注意点として、両単語の発音記号を確認し、母音と子音の違いを意識して区別する必要がある。

『hamper』と最初の2音節が同じであり、特に発音練習の初期段階で混同しやすい。スペルも似ている。意味は『ハンマー(金槌)』であり、名詞である点が共通するが、動詞としても使われる。語源的に、両単語は異なる起源を持つため、関連性はない。

『hamper』と語尾の '-per' の響きが似ており、発音の不明瞭さから混同しやすい。意味は『甘やかす、大切にする』であり、hamperの『邪魔する』とは反対の意味合いを持つ。発音記号をよく確認し、アクセントの位置も異なることを理解すると区別しやすい。

『hamper』と最初の音節が同じであり、特にアメリカ英語での発音(/ˈhɑːrbər/)では、母音の響きが似ているため混同しやすい。スペルも前半部分が類似している。意味は『港』であり、名詞として使われる。両単語は語源的に異なる起源を持つ。

happier

『hamper』と語尾の「-per」の音と、「-ier」の音が似ているため、発音によっては混同される可能性がある。意味は『より幸せな』という形容詞の比較級であり、品詞が異なる。発音記号を確認し、それぞれの音の長さを意識すると区別しやすい。また、happierはhappyの派生語であることを理解しておくと、意味の混同を防げる。

Harper

『hamper』と最初の音節が同じであり、特に早口で発音された場合や、音声認識システムにおいては混同されやすい。Harperは人名(姓)として使われることが多く、意味は全く異なる。発音する際は、それぞれの単語のアクセントの位置を意識し、母音の音の違いを明確にすることが重要。

誤用例

✖ 誤用: The heavy rain hampered my mood.
✅ 正用: The heavy rain dampened my spirits.

日本語の『気分を阻害する』という発想から『hamper』をmoodに対して使うのは不自然です。『hamper』は物理的な動きや進捗を妨げるニュアンスが強く、抽象的な感情に対しては硬すぎます。より自然な英語では、『dampen (wet, make damp)』や『spoil』のような語を使って『dampen my spirits』や『spoil my mood』のように表現します。日本人が『〜を阻害する』という日本語に安易に『hamper』を当てはめようとする典型的な例です。英語では、感情を表現する際には、より繊細な語彙を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The bureaucracy hampered the project, so we used a hamper to collect signatures.
✅ 正用: The bureaucracy hampered the project, so we started a petition to gather signatures.

『hamper』には『妨げる』という意味の他に、『(ふた付きの)かご』という意味があります。しかし、この二つの意味を一つの文で使うと、意図しないユーモアが生じてしまいます。ここでは、署名を集めるために『petition』(嘆願書)を始めるという表現が適切です。日本人は、単語の意味を丸暗記しがちですが、文脈における自然さを考慮する必要があります。特に多義語を使う際には、文脈全体を理解し、適切な意味を選ぶことが重要です。また、英語のジョークや皮肉は、言葉遊びに基づいていることが多く、日本語の知識だけで理解しようとすると誤解を生むことがあります。

✖ 誤用: I wanted to help, but my lack of experience hampered.
✅ 正用: I wanted to help, but my lack of experience was a hindrance.

『hamper』は通常、他者を目的語とする他動詞として使われます。自動詞的に『hamper』を使うことは文法的に誤りではありませんが、非常に不自然です。ここでは、『hindrance』という名詞を使うか、『hampered my efforts』のように他動詞として使うのが適切です。日本人は、動詞を名詞のように使ったり、逆に名詞を動詞のように使うことに抵抗がない場合がありますが、英語では品詞の使い分けが重要です。また、英語では、抽象的な概念を主語にすることが一般的ですが、日本語では具体的な行為者が主語になることが多いという文化的背景も影響しています。

文化的背景

「hamper」は、元来、籠や妨げを意味し、自由や進歩を阻害するものの象徴として文化に根付いています。この単語は、物理的な障害物から抽象的な制約まで、様々な形で人々の行動や願望を縛るものを表すために用いられてきました。

「hamper」という言葉が持つ文化的意義は、特に社会的な制約や個人の自由を巡る議論において顕著です。たとえば、歴史的に見て、女性の社会進出を「hamper」する要因として、教育機会の不足や法的な差別が挙げられます。また、政治的な文脈では、言論の自由を「hamper」する検閲制度や、経済活動を「hamper」する過剰な規制といった形で使用されます。このように、「hamper」は、単なる障害物ではなく、社会構造や権力関係に深く根ざした制約を表す言葉として、その文化的ニュアンスを深めてきました。

文学作品における「hamper」の登場も、この単語の文化的意義を物語っています。例えば、ある小説では、主人公の夢を「hamper」する貧困や過去のトラウマが、物語の重要なテーマとして描かれています。また、寓話においては、「hamper」は、自己成長を妨げる悪癖や固定観念の象徴として登場することもあります。これらの例からわかるように、「hamper」は、個人の内面的な葛藤から社会的な不正義まで、人間の経験における様々な障害を表現するために用いられ、読者に深い共感と省察を促します。

現代社会においても、「hamper」は、進歩や幸福を阻害する様々な要因を指し示す言葉として、その重要性を失っていません。例えば、環境問題は、持続可能な社会の実現を「hamper」する大きな課題であり、格差の拡大は、社会全体の発展を「hamper」する要因として認識されています。「hamper」という言葉は、私たちが直面する課題を認識し、それらを克服するための努力を促す、強力な文化的ツールとして、これからもその役割を果たし続けるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、歴史など、アカデミックなテーマの長文読解で、進捗を妨げるもの、障害となるものといった意味で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「妨げる」という意味と、名詞としての「妨げになるもの」という意味の両方を理解しておく。発音にも注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題される。3. 文脈・例題の特徴: プロジェクトの遅延、業務の妨げ、経済活動の停滞など、ビジネスシーンでよく使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞として使われることが多く、「hinder」や「impede」といった類義語との区別を意識する。文脈から意味を推測する練習も重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: リーディングセクション。アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 研究の妨げ、成長の阻害、理論の欠陥など、抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で使われるため、フォーマルな言い換え表現(e.g., impede, obstruct)も合わせて学習する。文脈から正確な意味を把握する練習が不可欠。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマの長文読解で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「hinder」「obstruct」「impede」など、類似の意味を持つ単語とのニュアンスの違いを理解しておくことが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。