secede
強勢は2音節目の /siːd/ にあります。1音節目の /sɪ/ は、日本語の「ス」よりも曖昧な、口を軽く開いた短い『イ』の音に近い発音です。2音節目の /iː/ は、日本語の『イー』よりもやや長めに発音するとより正確になります。最後の /d/ は、舌先を上の歯茎につけてから、息を破裂させるように発音します。日本語の『ド』よりも弱く、破裂音を意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
離脱する
国や組織、政党などから正式に脱退・分離することを指す。政治的な文脈で、独立や自治権を主張する際に使われることが多い。単に物理的に離れるのではなく、法的な手続きや意思表示を伴うニュアンスを含む。
Many people wanted the state to secede from the country.
多くの人々が、その州が国から離脱することを望んでいました。
※ この例文は、ある州が国から独立しようとする、歴史やニュースでよく見られるような政治的な場面を描いています。住民たちが自分たちの未来について真剣に考え、離脱を願う強い気持ちが伝わってきます。 'secede from ~' で「〜から離脱する」とセットで覚えると、使い方が明確になります。
He decided to secede from the club due to disagreements.
彼は意見の相違からそのクラブを離脱することに決めました。
※ この例文は、個人的なグループやクラブからの離脱という、より身近な状況を示しています。意見の食い違いが原因で、一人がその場を去る決断をした、少し切ない場面を想像できますね。 'due to ~' は「〜が原因で」という意味で、理由を説明するときにとても便利な表現です。
The small group announced they would secede for a better future.
その小さなグループは、より良い未来のために離脱すると発表しました。
※ この例文は、特定の目的のために組織から分離する、決意に満ちた場面を描いています。現在の状況では目標達成が難しいと感じ、新しい道を切り開こうとする小さなグループの勇気が伝わってきます。 'announce (that) S V' の形で「〜だと発表する」という意味でよく使われる表現です。
分裂する
グループや団体が意見の不一致などにより、分かれて別の組織を作ることを指す。必ずしも元の組織との敵対関係を意味せず、友好的な分離の場合もある。
After many arguments, the small province decided to secede from the larger country.
多くの議論の末、その小さな州はより大きな国から分離することを決めた。
※ 長い対立や話し合いの末に、ある地域が国から独立しようとする、政治的な決断の場面です。secedeが国や地域が「分離独立する」という意味で使われる典型的な例です。動詞decideの後にto不定詞が来て、「~することを決める」という意味になります。
Feeling ignored, some members threatened to secede from the large organization.
無視されていると感じ、一部のメンバーがその大きな組織から脱退すると脅した。
※ 組織内で不満や意見の相違があり、一部のメンバーがメインの組織から「脱退する」と警告している場面です。secedeは、政治的な文脈だけでなく、会社や団体など、より広い意味での「組織からの分離」にも使われます。'Feeling ignored' は「無視されていると感じて」と、その行動の理由を表しています。
The new leader warned that if their demands were not met, their people would secede.
新しいリーダーは、もし要求が満たされなければ、彼らの民は分離すると警告した。
※ 交渉や対立の中で、リーダーが「分離」を最終手段として持ち出している、緊迫した場面です。未来に起こりうる可能性を示唆する文脈で使われています。'warned that if...' は「もし〜ならば〜と警告した」という、重要な情報伝達の形です。
コロケーション
連邦からの脱退
※ アメリカ史において、特に南北戦争に関連して頻繁に使われる表現です。 'union' はアメリカ合衆国を指し、政治的な結束からの離脱を意味します。単に 'secede'と言うよりも、'from the union' を伴うことで、具体的な対象(国家、組織など)からの離脱であることが明確になります。歴史的背景を知っておくと、ニュース記事や政治的な議論を理解する上で役立ちます。
分離運動、独立運動
※ 'movement' は、政治的、社会的な変革を目指す組織的な活動を指します。 'a movement to secede' は、特定の地域やグループが、より大きな組織や国家からの独立を目指す活動を意味します。この表現は、政治学や社会学の文脈でよく用いられ、独立を求める人々の集団的な意志を表します。ニュース報道や学術論文で頻繁に見られます。
脱退をちらつかせる、脱退を示唆する
※ 'threaten to' は、ある行動をほのめかすことで、相手に圧力をかけることを意味します。 'threaten to secede' は、組織や国家が、要求が通らない場合に脱退する可能性を示唆することで、交渉を有利に進めようとする戦略を表します。ビジネスや政治の場面でよく使われ、駆け引きのニュアンスが含まれます。
脱退投票、分離投票
※ 組織や地域が、正式な投票によって脱退を決定することを意味します。 'vote to' は、民主的なプロセスを経て決定されたことを強調します。この表現は、政治的なニュースや歴史的な記述でよく用いられ、人々の意思決定の結果を表します。ブレグジット(Brexit)のような国民投票を伴う事例を理解する上で重要な表現です。
分離する権利、脱退する権利
※ 政治哲学や国際法において議論される概念で、特定の地域やグループが、既存の国家や組織から独立する権利を主張することを意味します。この表現は、独立運動や民族自決の文脈でよく用いられ、倫理的、法的な議論を伴います。権利(right)という言葉が使われているため、道義的な正当性を含んだ主張であることが特徴です。
分離を試みる、脱退を試みる
※ 実際に分離や脱退を試みたが、成功しなかった場合に使われる表現です。'attempt' は、努力や試みが伴ったものの、目的を達成できなかったことを示唆します。歴史的な出来事や政治的な紛争を説明する際に用いられることが多く、未遂に終わった分離運動などを指します。
一方的に脱退する、単独で分離する
※ 'unilaterally' は、他の関係者の同意や承認を得ずに、単独で行動することを意味します。 'unilaterally secede' は、組織や国家が、他の関係国や組織との協議なしに、一方的に脱退を宣言することを表します。国際関係や政治学の文脈でよく用いられ、しばしば紛争や対立を引き起こす可能性があります。国際法上の問題点を含むことが多い表現です。
使用シーン
政治学、歴史学、社会学などの分野で、国家や組織が分離・独立する文脈で使われます。例えば、「南部諸州が合衆国から離脱(secede)した」という歴史的事象を分析する論文や、国際関係における分離運動を研究する際に頻繁に登場します。フォーマルな文体で、客観的な分析や記述に用いられることが多いです。
企業合併や組織再編の文脈で、一部門が独立する、あるいは子会社が親会社から分離する際に使われることがあります。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり使われず、契約書や公式文書など、やや硬い文体で用いられる傾向があります。例として、「不採算部門が独立して新会社を設立した(seceded)」のような状況を説明する際に使用されます。
日常会話で「secede」という単語が使われることは稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治的な分離運動や、あるグループが大きな組織から離脱する状況を報道する際に目にすることがあります。例えば、「ある地域が国から分離独立を宣言した(seceded)」というニュースを伝える際に使われることがあります。
関連語
類義語
『撤退する』『取り下げる』という意味で、軍隊の撤退、提案の取り下げ、会員からの脱退など、幅広い状況で使われる。ビジネス、政治、日常会話など、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"secede"よりも一般的な語であり、必ずしも国家や組織の分裂を意味しない。より中立的なニュアンスで、単に『離れる』という行為を表す。自発的な行動だけでなく、強制的な撤退も含む。 【混同しやすい点】"withdraw"は、物理的な撤退(軍隊の撤退)や抽象的な撤退(提案の取り下げ)の両方に使えるが、"secede"は主に国家や組織からの脱退に限定される。また、"withdraw"は他動詞としても自動詞としても使える。
- seperate
『分離する』『分ける』という意味で、物理的な分離(物を分ける)や抽象的な分離(意見の相違)など、幅広い状況で使用される。日常会話、ビジネス、科学など、あらゆる分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"secede"が政治的・組織的な分裂を意味するのに対し、"separate"はより一般的な分離を意味する。必ずしも対立や敵対を伴わず、単に異なる状態になることを表す。 【混同しやすい点】"separate"は、自動詞(例:They separated)としても他動詞(例:Separate the wheat from the chaff)としても使える。"secede"は、国家や組織が主体となる自発的な行動を表すのに対し、"separate"はより広範な対象に使用できる。
- break away
『決別する』『離脱する』という意味で、国家、組織、関係などからの離脱を表す。日常会話やニュース記事などでよく使われる口語的な表現。 【ニュアンスの違い】"secede"よりもインフォーマルな表現で、感情的なニュアンスを含むことが多い。また、より小さなグループや個人が主体となることが多い。 【混同しやすい点】"break away"は句動詞であり、常に自動詞として使われる。また、"secede"よりも幅広い状況で使われ、必ずしも政治的な意味合いを持たない。例えば、束縛からの解放や、習慣からの脱却なども表せる。
『分裂する』『割れる』という意味で、組織、グループ、政党などが内部で分裂する状況を表す。ニュース記事や政治的な議論でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"secede"が一方的な離脱を意味するのに対し、"split"は内部の対立や意見の相違が原因で分裂する状況を表す。必ずしも敵対的な関係になるとは限らない。 【混同しやすい点】"split"は自動詞としても他動詞としても使える。また、"split"は物理的な分裂(木が割れる)や抽象的な分裂(意見が分かれる)の両方に使えるが、"secede"は主に政治的な離脱に限定される。
- disaffiliate
『提携を解消する』『関係を断つ』という意味で、組織や団体が提携関係を解消する際に使われる。ビジネスや政治、学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"secede"がより政治的・国家的な離脱を意味するのに対し、"disaffiliate"はより広範な組織や団体間の関係解消を意味する。必ずしも敵対的な関係になるとは限らず、単に目的や方針の違いによる場合もある。 【混同しやすい点】"disaffiliate"は他動詞として使われることが多いが、自動詞としても使える場合がある。また、"disaffiliate"は提携関係の解消に重点が置かれるのに対し、"secede"は独立や主権の確立を目指す意味合いが強い。
『辞任する』という意味で、役職や地位を辞める際に使われる。ビジネス、政治、公的な場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"secede"が組織や国からの離脱を意味するのに対し、"resign"は個人の地位や役職からの離脱を意味する。必ずしも組織全体の方針に反対するわけではなく、個人的な理由やキャリアの都合による場合もある。 【混同しやすい点】"resign"は自動詞であり、通常は前置詞"from"を伴って使用される(例:resign from the company)。"secede"は組織全体が主体となる行動であり、個人の辞任とは異なる。
派生語
- secession
『分離』『脱退』を意味する名詞。特に国家や組織からの離脱を指す。政治学や歴史学の文脈で頻繁に使われ、『secede』の行為そのものを指し示す。抽象名詞化により、具体的な行為から概念へと意味が発展した。
- secessionist
『分離主義者』を意味する名詞。接尾辞『-ist』は主義・主張を持つ人を表す。政治的な文脈で、分離・独立を主張する人を指す際に用いられる。単に『secede』するだけでなく、その思想を持つ人を表す。
- secessional
『分離の』『脱退の』という意味の形容詞。接尾辞『-al』は形容詞化を表す。例えば、『secessional crisis(分離の危機)』のように、分離に関連する事柄を修飾する際に用いられる。学術的な文脈でよく使われる。
反意語
- accede
『加入する』『同意する』を意味する動詞。『secede』が『離れる』という意味なのに対し、『accede』は『近づく』『加わる』という反対の動作を表す。国家間の条約や協定への参加、組織への加入といった文脈で用いられる。接頭辞『ac-』は『〜へ』という意味を持つ。
『団結する』『結合する』を意味する動詞。『secede』が分裂・分離を表すのに対し、『unite』は統合・結束を表す。国家、グループ、個人など、さまざまな対象に対して用いられる。政治的な文脈だけでなく、比喩的に『心を一つにする』といった意味でも使われる。
『参加する』『加わる』を意味する動詞。『secede』が組織や集団から離れることを意味するのに対し、『join』は組織や集団に加わることを意味する。より一般的な語であり、日常会話でも頻繁に使われる。必ずしも政治的な意味合いを持つとは限らない。
語源
「secede」はラテン語の「secedere」に由来します。これは「離れて行く」という意味で、「se-」(分離、離れて)と「cedere」(行く、進む)という二つの要素から構成されています。「se-」は、例えば「separate」(分離する)や「select」(選び出す)などにも見られる接頭辞で、「cedere」は「proceed」(進む)や「recede」(後退する)といった単語と共通の語源を持ちます。つまり、「secede」は文字通り「(集団などから)離れて進む」というイメージです。組織や国家からの離脱を意味するこの単語は、もともとの「離れて行く」という語源的な意味合いを色濃く残していると言えるでしょう。例えば、会社から独立して自分の道を「進む」イメージを持つと覚えやすいかもしれません。
暗記法
「secede」は、アメリカ南北戦争の南部諸州連邦離脱に深く根ざし、単なる分離を超えた、政治的・思想的対立とアイデンティティの危機を象徴します。奴隷制度維持という文脈で、連邦からの離脱は、経済的利害、人種差別、特権階級の維持が絡み合った、生活様式と価値観を守る最後の手段でした。冷戦後の独立運動やBrexitなど、現代では国家や組織からの分離の正当性を問う文脈で使われ、秩序への挑戦、新しいアイデンティティ確立を目指す行為を意味します。
混同しやすい単語
『secede』と発音が非常に似ており、特にアクセントの位置が同じであるため混同しやすい。意味は『成功する』、『後を継ぐ』など全く異なる。綴りも 'e' と 'u' の違いのみ。文脈で判断する必要がある。ラテン語の『sub-』(下から)+『cedere』(行く)が語源で、下から上に進むイメージ。発音記号を意識して区別すると良いでしょう。
『secede』の最初の部分『se-』の発音と似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『種』であり、植物の繁殖に関わる名詞。綴りも似ているが、意味が全く異なるため、文脈で判断可能。種(seed)は、もともとゲルマン祖語の『sædi』に由来し、まくという意味合いがあります。
最初の2音節の発音が似ているため、発音時に混同しやすい。意味は『秘密』であり、名詞または形容詞として使われる。綴りは全く異なるが、発音の類似性から注意が必要。ラテン語の『secernere』(分離する、区別する)が語源で、表に出さないという意味合いが関連します。
『secede』の語源である『cede』は、『譲歩する』、『権利を譲る』という意味で、一部発音が共通しているため、混同しやすい。 『secede』は『分離する』という意味なので、接頭辞『se-』があるかないかで意味が大きく異なる。ラテン語の『cedere』(行く)が語源で、そこから『譲る』という意味に派生したことを理解すると覚えやすいでしょう。
発音の一部が似ており、特に語尾の『-ceed』の部分が共通しているため、混同しやすい。『exceed』は『超える』という意味で、量や程度が基準を超えることを表す。綴りも似ているため、接頭辞『ex-』に注意する必要がある。ラテン語の『ex-』(外へ)+『cedere』(行く)が語源で、外へ出て基準を超えるイメージ。
最初の音節が似ているため、発音時に混同しやすい。『sedate』は『落ち着いた』、『静かな』という意味の形容詞。綴りも一部似ているが、意味は全く異なる。ラテン語の『sedere』(座る)が語源で、落ち着いて座っているイメージから『落ち着いた』という意味に派生した。
誤用例
『secede』は、単に『わがまま』といった個人的な感情で用いられる語ではありません。政治的、経済的、思想的な深刻な対立の結果、国家や組織から分離・独立するような、よりフォーマルな文脈で使用されます。日本語の『離脱』という言葉から安易に感情的な理由を当てはめると、語の重みがそぐわない不自然な表現になります。アメリカの南北戦争のような歴史的背景を理解することで、この単語の持つ政治的なニュアンスを掴むことができます。
『secede』は国家や組織といった、ある程度以上の規模を持つ集団からの離脱を指します。家族のような小さな単位に対して使うのは不自然です。この誤用は、日本語の『離れる』を安易に『secede』に置き換えようとする際に起こりがちです。家族関係の悪化を表すには、『distance oneself from』などの表現がより適切です。また、文化的な背景として、欧米では家族間の意見の相違は比較的オープンに議論される一方、日本的な『家族の絆』という概念を強く意識しすぎると、小さな衝突でも『secede』という強い言葉を選んでしまう可能性があります。
『secede』は『分離する』という意味であり、『進出する』という意味合いは含みません。企業が新しい市場に進出する場合は『expand into』や『enter』を使うのが適切です。この誤用は、日本語の『(勢力などを)分ける』というイメージから、『新しい市場に勢力を分ける=進出する』という連想をしてしまうことが原因と考えられます。英語では、市場への進出はあくまで『拡大』や『参入』として捉えられます。
文化的背景
「secede(分離する、脱退する)」という言葉は、単なる地理的な分離を超え、しばしば政治的、思想的な対立と、それに伴うアイデンティティの危機を象徴します。特にアメリカ史においては、南北戦争の引き金となった南部諸州の連邦離脱という歴史的出来事と深く結びついており、国家の分裂、個人の忠誠心、そして自由と平等の理念を巡る根源的な問いを喚起します。
南北戦争以前のアメリカ南部において、「secede」は単なる可能性ではなく、奴隷制度を維持するための手段として、常に政治的な駆け引きの道具として用いられていました。南部諸州は、連邦政府が奴隷制度に干渉する可能性を恐れ、州の権利を主張し、必要であれば連邦からの離脱も辞さないという姿勢を明確にしていました。この背景には、経済的な利害だけでなく、人種差別という根深い社会構造と、それによって支えられた特権階級の存在がありました。連邦離脱は、彼らにとって、自分たちの生活様式と価値観を守るための最後の手段だったのです。
「secede」という言葉は、その後も様々な政治的文脈で使用されてきました。例えば、冷戦終結後の東欧諸国におけるソビエト連邦からの独立運動や、近年ではイギリスの欧州連合からの離脱(Brexit)など、国家や組織からの分離を正当化する際に、その正当性や倫理性が問われる場面で頻繁に登場します。これらの事例に共通するのは、「secede」が単なる物理的な分離ではなく、既存の秩序に対する挑戦であり、新しいアイデンティティの確立を目指す行為であるということです。
現代においては、「secede」は国家レベルだけでなく、企業や団体、さらには個人の人間関係においても使用されることがあります。例えば、ある企業が不採算部門を切り離す際に「secede」という言葉が用いられたり、個人が特定のグループやコミュニティから距離を置くことを「secede」と表現したりすることがあります。このような用法は、組織や人間関係における変化、そして個人の選択の自由を強調する一方で、分離に伴う責任や倫理的な問題も提起します。「secede」という言葉は、常に変化し続ける社会において、分離と統合、そしてアイデンティティの確立という普遍的なテーマを私たちに問いかけているのです。
試験傾向
この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、政治、歴史、社会問題に関連する文章で出てくる可能性はあります。文脈から意味を推測する練習が必要です。出題形式としては、同意語選択や内容一致問題が考えられます。
TOEICでは、ビジネスや経済関連の文脈で政治的な話題が扱われることは稀なので、「secede」が直接問われる可能性は低いでしょう。ただし、関連語彙(例:union, agreementなど)を覚えておくと役立つかもしれません。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、歴史、政治、社会学などのアカデミックな文章で出題される可能性があります。出題形式としては、語彙問題(同意語選択)、文挿入問題、内容一致問題などが考えられます。文脈から正確な意味を把握することが重要です。
難関大学の二次試験や私立大学の長文読解で、政治、歴史、社会問題に関する文章で出題される可能性があります。文脈理解を伴う内容一致問題や、和訳問題で問われることがあります。単語の意味だけでなく、文脈における役割を理解しておくことが重要です。