英単語学習ラボ

account

/əˈkaʊnt/(アˈカゥントゥ)

最初の音 /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて発音します。『ア』と『ウ』の中間のような音を意識しましょう。強勢は2番目の音節 /ˈkaʊnt/ に置かれます。/nt/ の部分は、日本語の『ント』よりも、唇を閉じて息を止めるように発音するとより自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

口座

銀行や証券会社などに開設する、金銭や有価証券を出し入れするためのもの。信用に基づいて記録・管理される場所、というニュアンスを含む。

I felt so excited when I opened my first bank account today.

今日、初めて銀行口座を開設した時、とてもワクワクしました。

【情景】真新しい通帳を手に、未来への期待に胸を膨らませている様子が目に浮かびますね。「口座を開く」は `open an account` と表現し、この単語を使う最も基本的な場面の一つです。特に「銀行口座」は `bank account` と一緒に使われることが多いです。

I checked my bank account to see if I had enough money to buy a new book.

新しい本を買うのに十分なお金があるか、銀行口座を確認しました。

【情景】欲しい本を見つけて、スマホでそっと銀行アプリを開き、残高をチェックしているあなた。買えるかドキドキする瞬間が伝わってきます。「口座を確認する」は `check an account` と言います。日常的にお金の管理をする際によく使う表現です。

There was a problem with my online account, so I called the bank right away.

オンライン口座に問題があったので、すぐに銀行に電話しました。

【情景】ログインしようとしたらエラーが出て、思わず「えっ?!」と焦りながら、すぐに銀行に電話している様子です。現代ではオンラインで口座を管理することが多く、`online account` という言い方も一般的です。`call the bank` は困った時に銀行に連絡する典型的な行動を示します。

名詞

説明

出来事や行動について、理由や詳細を述べること。事実を整理して伝えるニュアンス。

Can you give me a clear account of why you were late?

なぜ遅れたのか、はっきり説明してもらえますか?

会議が始まろうとしている部屋で、遅れて入ってきた同僚に、上司が少し困ったような顔で尋ねている場面です。「give an account of ~」は「~について説明する」という定番のフレーズで、特に何か問題や予期せぬ出来事について、理由や経緯を尋ねる時によく使われます。「account」は名詞なので、「a clear account」のように形容詞をつけたり、「of why you were late」のように「of + 疑問詞節」で何についての説明かを明確にできます。

The police asked the witness to provide a detailed account of what happened.

警察は目撃者に、何が起こったのか詳細な説明を求めました。

事故現場で、警察官がノートとペンを構え、緊張した面持ちの目撃者が、当時の状況を必死に思い出して話している場面です。「provide an account of ~」も「~について説明を提供する」という、特に公式な場や報告の文脈でよく使われる表現です。「detailed account」は「詳細な説明」を意味し、事件や出来事の経緯を具体的に語る際に頻繁に用いられます。「ask A to do B」は「AにBをするように頼む」という基本的な文型です。

Her new book offers a fascinating account of ancient Roman life.

彼女の新しい本は、古代ローマの生活について魅力的な記述(説明)を提供しています。

歴史の授業で、先生が新しい本を紹介している。生徒たちはその本の内容に興味津々で、古代ローマの街並みや人々の暮らしを想像している場面です。「account」は、本や記事が特定の事柄や歴史的出来事について「記述」「説明」している、という意味でも非常によく使われます。「fascinating account」は「魅力的な記述」という意味で、読者の興味を引くような生き生きとした説明を指します。「offer an account of ~」は「~についての説明を提供する」という意味で、特に情報源(本、記事など)が何かを説明する際に適しています。

動詞

説明する

出来事や行動について、理由や詳細を述べること。責任を持って、詳細を明らかにするニュアンス。

He had to account for why he was late for class, feeling a bit nervous.

彼はなぜ授業に遅れたのか、少し緊張しながら説明しなければなりませんでした。

この例文では、学生が遅刻の理由を先生に説明する、という日常的な場面を想像できますね。「account for」は、自分の行動や状況の理由を「説明する」「報告する」というニュアンスでよく使われます。単に「explain」と言うよりも、やや責任を伴う説明というニュアンスが加わります。

The CEO had to account for the company's decrease in profit to the shareholders.

その会社の最高経営責任者(CEO)は、株主たちに会社の利益減少の理由を説明しなければなりませんでした。

ここでは、ビジネスの場で、会社の責任者が業績について「説明責任を果たす」という状況を描いています。株主や上司など、説明を求める相手がいる場合によく使われる表現です。フォーマルな場面での「説明する」にぴったりです。

The scientist tried to account for why the ice in Antarctica was melting so fast.

その科学者は、なぜ南極の氷がそんなに速く溶けているのかを説明しようと試みました。

この例文は、自然現象や科学的な出来事の「原因を説明する」「理由を明らかにする」という文脈です。科学者が現象の背後にある理由を探求し、そのメカニズムを解明しようとする情景が目に浮かびます。「account for」は、複雑な事柄の理由や原因を論理的に説明する際にも非常に役立ちます。

コロケーション

hold someone to account

(人)に責任を追及する、責任を取らせる

誰かの行動や決定の結果に対して責任を負わせることを意味します。具体的には、ミスや不正行為があった際に、その当事者に対して説明責任を求めたり、処罰を科したりする状況で使われます。単に『責める』だけでなく、正式な手続きやルールに則って責任を追及するニュアンスがあります。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく用いられます。

~の理由で、~のために

原因や理由を示すフォーマルな表現です。because of と似ていますが、より客観的で事務的な印象を与えます。例えば、契約書や公式文書で「悪天候のため(on account of inclement weather)」のように使われます。口語ではあまり使われず、書き言葉で頻繁に見られます。また、on account of は文頭に置くことは通常避けられます。文頭に置く場合は Because of を使う方が自然です。

~を考慮に入れる、~を勘案する

ある事実や状況を判断や決定の際に考慮することを意味します。consider とほぼ同義ですが、take account of の方がややフォーマルで、より慎重に検討するニュアンスを含みます。計画を立てる際やリスクを評価する際など、様々な場面で使用されます。例文:We need to take account of the environmental impact.(環境への影響を考慮に入れる必要があります。)

by all accounts

誰もが言うように、伝えられるところによれば

複数の情報源からの報告や意見に基づいて判断を下す際に使われる表現です。直接的な証拠はないものの、多くの人が同じように証言していることから、ある程度の信憑性があると判断するニュアンスが含まれます。例えば、「By all accounts, he is a very talented musician.(誰もが言うように、彼は非常に才能のある音楽家だ。)」のように使われます。ニュース記事や伝記などでよく見られる表現です。

a running account

継続的な記録、経過報告

出来事や進捗状況が時間経過とともに記録されるものを指します。例えば、プロジェクトの進捗報告や、裁判の記録などが該当します。running は「継続的な」という意味合いを持ち、account と組み合わさることで、時間の流れに沿った記録であることを強調します。ビジネスシーンや法的な文脈で使われることが多い表現です。

settle an account

勘定を済ませる、清算する

金銭的な貸し借りを清算することを意味します。レストランでの会計や、取引先との支払いなど、様々な場面で使用されます。settle は「解決する」「清算する」という意味合いを持ち、account と組み合わさることで、金銭的な問題を解決するニュアンスを表します。日常会話でもビジネスシーンでもよく使われる表現です。

give an account of

~について説明する、報告する

出来事や状況について詳細を説明することを意味します。報告書や証言など、公式な場面で使われることが多い表現です。tell や explain と似ていますが、give an account of の方がより詳細で、正確な情報を提供するニュアンスを含みます。例文:The witness gave a detailed account of the accident.(目撃者は事故の詳細な説明をした。)

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「~を説明する」「~の原因となる」という意味で使われます。例:『この研究は、社会経済的地位が学業成績に与える影響をaccount for(説明する)ことを目的としている。』学生が論文を読む際や、研究者が研究結果を発表する際に頻繁に遭遇します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会計報告やプロジェクトの進捗報告などで、「説明する」「責任を負う」という意味で使われます。例:『この四半期の売上減少は、主に為替レートの変動がaccounted for(説明している)。』また、「account executive(アカウントエグゼクティブ)」のように、顧客を担当する人を指す場合もあります。

日常会話

日常会話では、銀行の「口座(account)」という意味で最もよく使われます。例:『銀行口座を開設したいのですが。(I'd like to open a bank account.)』「説明する」という意味で使われることは比較的少なく、ニュースやドキュメンタリーなどで、事件や事故の原因を説明する際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • 報告書、報道、会計報告など、公式な記録や情報伝達を指す。ビジネス、ジャーナリズム、学術分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"account"が説明や理由付けを含むのに対し、"report"は事実や調査結果の提示に重点を置く。より客観的で公式な印象を与える。 【混同しやすい点】"account"は物語や説明を含むことがあるが、"report"は客観的な情報伝達が主目的。会計分野では、"account"が勘定科目や会計処理を指すのに対し、"report"は財務諸表などの報告書を指す。

  • 説明、解釈、理由付けを意味する。日常会話から学術的な議論まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"account"が事象の経緯や理由を包括的に説明するのに対し、"explanation"は特定の事柄に対する理由や解釈に焦点を当てる。より直接的で簡潔な説明を指すことが多い。 【混同しやすい点】"account"は物語のように詳細な説明を含む場合があるが、"explanation"はより直接的で簡潔な説明を指す。また、"account"は責任や釈明の意味合いを含むことがあるが、"explanation"は必ずしもそうではない。

  • 描写、記述、説明を意味する。視覚的なものや具体的な特徴を伝える際に用いられる。文学、芸術、科学分野でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"account"が事象の経緯や理由を説明するのに対し、"description"は具体的な特徴や外観を詳細に描写する。より客観的で視覚的な情報伝達に重点を置く。 【混同しやすい点】"account"は出来事の連続や因果関係を説明するが、"description"は特定の時点での状態や外観を描写する。物語性や時間的な経過の有無が大きな違い。

  • 物語、語り口、話法を意味する。文学、歴史、ジャーナリズムなどで、出来事や経験を語る際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"account"が事実に基づいた説明や報告を指すことがあるのに対し、"narrative"はより主観的で感情的な要素を含む物語を指す。語り手の視点や解釈が強調される。 【混同しやすい点】"account"は客観的な事実を重視する傾向があるが、"narrative"は語り手の主観的な解釈や感情が反映される。歴史的な出来事や個人的な経験を語る際に、どちらの単語を選ぶかでニュアンスが変わる。

  • 声明、陳述、供述を意味する。公式な場面や法的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"account"が詳細な説明や経緯を含むのに対し、"statement"は簡潔で明確な意見や事実の表明に重点を置く。より公式で断定的な印象を与える。 【混同しやすい点】"account"は出来事の背景や理由を説明するが、"statement"は特定の立場や意見を明確に表明する。法廷での証言や企業の公式発表など、文脈によって使い分ける必要がある。

  • ある出来事に対する、特定の視点や解釈に基づく説明。ニュース報道や歴史記述など、複数の解釈が存在する場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"account"が包括的な説明を指すのに対し、"version"はある特定の立場や視点からの説明に限定される。同じ出来事でも、異なる"version"が存在しうる。 【混同しやすい点】"account"は中立的な説明を目指すことが多いが、"version"は特定の視点や解釈を強調する。歴史的な出来事や事件について語る際、誰の"version"を信じるかという問題が生じることがある。

派生語

  • 『会計士』。名詞を作る接尾辞『-ant』が付加され、『会計を扱う人』という意味に。主にビジネスシーンで、企業の財務状況を専門的に扱う人を指します。日常会話での使用頻度は高くありませんが、経済ニュースなどでは頻繁に登場します。

  • 『説明責任がある』という意味の形容詞。接尾辞『-able』は『~できる』の意味合いを持ち、『説明できる』から転じて『説明責任がある』という意味に。ビジネスや政治の文脈で、責任の所在を明確にする際に用いられます。学術論文でも、研究の透明性を示す際に使われます。

  • 『会計(学)』。動名詞または現在分詞の形ですが、ここでは『会計』という名詞として機能します。ビジネスや経済の文脈で、財務記録の管理や分析を指します。大学の経済学部や経営学部の専門科目としても知られています。

反意語

  • 『無視する』という意味。接頭辞『dis-』は否定や反対の意味を持ち、『account(考慮する)』の反対として、何かを無視したり、重要視しないことを表します。ビジネスシーンで、リスク管理を怠る場合などに使われます。また、日常会話でも、誰かの意見を無視する状況などで使用されます。

  • 『怠る』『放置する』という意味。義務や責任を『account』すること(きちんと処理すること)の反対として、それらを怠ることを指します。日常的なタスクから、重要なプロジェクトまで、幅広い文脈で使用されます。

語源

「account」は、古フランス語の「aconter」(数える、計算する、物語る)に由来し、さらに遡るとラテン語の「computare」(共に数える、計算する)にたどり着きます。これは「com-」(共に)と「putare」(考える、評価する、数える)が組み合わさったものです。「putare」は、刈り込む、整えるという意味も持ち、考えを整理し、評価するというニュアンスに繋がります。つまり、accountは元々、数を数え上げ、計算し、整理して説明するという行為を表していました。銀行の「口座」の意味は、お金を数えて記録することから、説明の意味は、出来事を数え上げて物語ることから派生しました。日本語で「勘定」という言葉を使うのと似ており、数えることと説明することの両方の意味合いを含んでいます。

暗記法

「account」は、中世荘園の記録から現代SNSまで、常に「誰かが誰かに説明する」責任を伴う行為。それは単なる会計報告に留まらず、人々の暮らしや人間関係を物語るものでした。「身元を明かす」は出自や役割を説明する自己証明であり、企業の説明責任、個人の行動責任へと繋がります。社会的な繋がり、責任、そして物語を語る人間の本質的な欲求を体現する言葉なのです。

混同しやすい単語

『account』とスペルが似ており、特に語頭の 'a' と 'ac' の違いを見落としがちです。意味は『量』であり、会計や説明といった意味を持つ『account』とは異なります。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要です。『amount』は /əˈmaʊnt/、『account』は /əˈkaʊnt/ です。

『account』とスペルが似ているだけでなく、発音も一部共通する音素を含むため混同しやすいです。『accent』は『アクセント、なまり』という意味で、名詞と動詞があります。語源的には、ラテン語の『ad-』(〜へ)と『cantus』(歌)が組み合わさったもので、音の高低差に由来します。一方、『account』は『計算する』という意味合いが強く、語源が異なります。

『account』と発音が似ており、特に語頭の音が曖昧になりやすい日本人学習者にとっては聞き分けが難しいことがあります。スペルも 'ac' で始まるため、視覚的にも混同しやすいです。『accept』は『受け入れる』という意味で、動詞として使われます。語源的には、ラテン語の『ad-』(〜へ)と『capere』(取る)が組み合わさったものです。

『accept』と同様に、『account』と発音が似ており、スペルも 'a' で始まるため混同しやすい単語です。『ascent』は『上昇、登ること』という意味の名詞で、動詞の『ascend』と関連があります。語源的には、ラテン語の『ad-』(〜へ)と『scandere』(登る)が組み合わさったものです。『account』とは意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要があります。

『account』の後半部分と完全に一致する単語です。そのため、スペルミスや発音の誤りを引き起こしやすいです。『count』は『数える』という意味の動詞であり、名詞としても使われます。語源的には、ラテン語の『computare』(計算する)に由来し、『account』とも関連があります。ただし、意味や用法は異なるため、注意が必要です。

『account』と同様に 'count' を含み、接頭辞 'dis-' が付くことで意味が大きく変わる単語です。『discount』は『割引』という意味で、名詞と動詞があります。接頭辞 'dis-' は『否定』や『分離』の意味を持ち、『count』(数える)から『数えない』、つまり『減額する』という意味合いになります。スペルと意味の両方で『account』と区別することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I want to account for my success to my parents.
✅ 正用: I want to attribute my success to my parents.

日本語の『〜のおかげである』という表現を直訳しようとすると、つい『account for』を使ってしまいがちですが、これは不適切です。『account for』は『説明する』『原因となる』という意味合いが強く、成功の要因を説明する場合には使えますが、感謝の気持ちを伝える文脈には合いません。ここでは、成功を『〜に帰する』という意味合いで『attribute A to B』を使うのが適切です。英語では、感謝の気持ちを表す際には、より直接的な表現(例えば『I owe my success to my parents.』など)が好まれます。

✖ 誤用: The company's account is very good this year.
✅ 正用: The company's financial performance is very good this year.

『account』は『口座』『会計』など様々な意味を持つ多義語ですが、日本語で『会社の業績』という場合、単に『account』が良いとは言いません。『account』はあくまで会計上の記録や報告を指す言葉であり、業績全体を表すには不十分です。より適切なのは『financial performance』という表現で、企業の収益性、成長性、効率性などを含めた総合的な評価を意味します。日本語の『業績』という言葉は、英語では文脈に応じて様々な表現に使い分ける必要があります。

✖ 誤用: He is an account person.
✅ 正用: He is an accountant.

『account』という単語が名詞であることから、つい『account person』という表現を作りたくなりますが、これは不自然な英語です。『accountant』は『会計士』という職業を指す明確な単語であり、これを使用するのが適切です。また、営業職などで顧客を担当する『アカウント担当者』を指したい場合は、『account manager』という表現が一般的です。英語では、職業を表す名詞には特定の形が決まっている場合が多く、日本語の感覚で自由に組み合わせると誤解を招くことがあります。

文化的背景

「account」は単なる会計報告ではなく、物語を語り、責任を説明し、人間関係を築くという、社会生活における根源的な行為を象徴する言葉です。中世の荘園制度から現代のソーシャルメディアまで、「account」は常に誰かが誰かに対して、何かを説明する責任と義務を伴って存在してきました。

中世英語の時代、「account」は元来、領主に対する農民の労働義務や収穫物の報告を意味していました。荘園の記録台帳に記される「account」は、単なる数字の羅列ではなく、人々の暮らし、労働、そして領主との関係性を物語るものでした。この時代、「give account of oneself(身元を明かす)」という表現は、単に名前を告げるだけでなく、自分の出自、身分、そして社会における役割を説明することを意味し、自己の存在証明そのものでした。

時を経て、商業が発展すると、「account」は銀行口座や取引記録を意味するようになります。しかし、その根底には、依然として「説明責任」という概念が存在します。企業は株主や社会に対して財務状況を「account for(説明する)」義務を負い、政治家は政策の成果を国民に「give an account of(説明する)」責任があります。近年、ソーシャルメディアの普及により、「account」は個人のオンライン上の自己表現の場ともなりました。しかし、そこでもまた、私たちは自分の投稿や行動に対して「accountable(責任を負う)」存在であり続けます。

「account」は、単なる名詞や動詞ではなく、社会的なつながり、責任、そして物語を語る人間の本質的な欲求を体現する言葉です。歴史を振り返れば、「account」は常に誰かが誰かに対して、何かを説明し、責任を果たすという、人間社会の根幹を支える行為と密接に結びついてきました。この言葉の背後には、時代を超えて受け継がれてきた、人間関係と責任の重みが込められているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容から一般的な話題まで幅広い。長文読解では、文章全体の内容を理解する必要がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(口座、説明、理由)と動詞(説明する、原因となる)の両方の意味を理解する必要がある。特に「account for」の句動詞としての用法(~を説明する、~の割合を占める)は重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で読解問題としてよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会計、報告書、顧客対応など)で頻繁に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「account」に関連するビジネス用語(accounting, accountant, account statementなど)も合わせて学習すると効果的。名詞と動詞の使い分け、特に「account for」のビジネスシーンでの意味(説明する、割合を占める)を理解しておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディング(長文読解)、ライティング(エッセイ)。

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな分野の文章で頻繁に登場。抽象的な概念や論理的な説明に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における意味を理解することが重要。「account for」の「~を説明する」「~の原因となる」といった意味を、具体的な例を通して理解する。類義語(explain, justify, reason)とのニュアンスの違いも把握しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題(稀に)。

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文、科学的な文章など、幅広いジャンルで出題される。文脈によって意味が異なるため、注意が必要。

- 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈から適切な意味を判断する練習が必要。「account for」の様々な意味(説明する、原因となる、割合を占める)を理解し、文脈に応じて使い分けられるようにする。過去問で様々な文脈における「account」の用法を確認することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。