英単語学習ラボ

accent

/ˈæksɛnt/(アクセント)

第一音節にアクセントがあります。母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音します。語尾の 't' は破裂音で、しっかり発音することでより正確に伝わります。日本語の「アクセント」とは強勢の位置が異なることに注意しましょう。

名詞

なまり

特定の地域や階層に特有の発音の仕方。標準的な発音との違いを指す。日本語の「方言」と似たニュアンスで使われるが、発音に特化した言葉。

I noticed his strong accent when he started talking.

彼が話し始めた時、私は彼の強いなまりに気づきました。

この例文は、初めて会う人や外国人の話し方に「なまり」を感じる典型的な場面を描いています。誰かが話すのを「notice(気づく)」という動詞を使うことで、その瞬間に「おや?」と感じる情景が目に浮かびます。「strong accent」のように形容詞をつけることで、そのなまりがはっきりしていることを表現できます。日常で英語を話す人と出会った時に、このような状況になることがよくあります。

Sometimes people can tell I'm from Japan because of my accent.

時々、私のなまりのせいで、私が日本出身だとわかる人がいます。

この例文は、自分の英語の「なまり」が、相手に自分の出身地を伝えるきっかけになる場面を描いています。英語を母語としない人が英語を話す時、母語の影響で「accent」がつくのはごく自然なことです。ここでは「because of my accent(私のなまりのせいで)」という表現で、なまりが理由であることを示しています。「can tell」は「見てわかる」「聞いてわかる」といった意味で、日常会話で非常によく使われます。

In the movie, the actor had a perfect American accent.

その映画では、その俳優は完璧なアメリカなまりでした。

この例文は、映画やドラマなど、特定のキャラクターが特定の「なまり」で話す場面を描いています。俳優が役作りのために、特定の国や地域の「accent」を習得する様子はよく見られます。「American accent」のように、国名や地域名をつけて、どんな種類のなまりかを具体的に表現することができます。「have an accent」で「なまりがある」という意味の基本的な表現です。

名詞

強調

特定の要素を目立たせること。音楽やデザインなど、様々な分野で使われる。比喩的に「重点」の意味でも用いられる。

She used a clear voice to put an accent on her main message.

彼女は、主要なメッセージを強調するために、はっきりとした声を使った。

この例文は、プレゼンテーションやスピーチで、話し手が特定の言葉やアイデアを際立たせる様子を描いています。声のトーンや話し方で「強調」する場面はとても一般的です。「put an accent on A」で「Aを強調する」という意味で使われます。重要な点を伝えたい時に使ってみましょう。

She added a bright red scarf to give an accent to her simple dress.

彼女は、シンプルなドレスにアクセントをつけるため、鮮やかな赤いスカーフを加えた。

この例文は、ファッションやデザインにおいて、ある要素が全体の中で目を引く「強調点」となる様子を表現しています。派手ではないけれど、何か一つ加えることで全体の印象がグッと引き締まるような場面で使えます。「give an accent to A」や「add an accent to A」で「Aにアクセントを加える」という意味になります。

A little salt can give a nice accent to the sweetness of the fruit.

少しの塩が、果物の甘さに良い強調を与えることができる(=果物の甘みを引き立てる)。

この例文は、料理や味付けにおいて、ある味が他の味を引き立てたり、際立たせたりする「強調」の役割を果たす様子を描いています。隠し味や、意外な組み合わせで味が深まる時にぴったりの表現です。「give an accent to A」は、比喩的に「Aを引き立てる」「Aを際立たせる」という意味でもよく使われます。

動詞

強調する

特定の要素を目立たせる行為。発音、音楽、デザインなど、様々な分野で使われる。比喩的に「重要視する」の意味でも用いられる。

The teacher spoke slowly and accented each important word so we would remember.

先生はゆっくり話し、私たちが覚えられるように、それぞれの重要な単語を強調しました。

この例文は、先生が授業中に、生徒に大切なことをしっかり覚えてほしいと願いながら、言葉を一つ一つ丁寧に、そして強く発音している情景を描いています。「accent」は、このように「声に出して言葉や音を強調する」という、最も基本的で中心的な使い方をします。特に、何かを教えたり説明したりする際に、聞き手に重要なポイントを伝える意図が込められています。

She chose a vibrant red scarf to accent her simple black dress.

彼女はシンプルな黒いドレスを引き立てるために、鮮やかな赤いスカーフを選びました。

この例文では、ファッションの場面が描かれています。女性がシンプルな黒いドレスに、差し色として鮮やかな赤いスカーフを合わせることで、全体の印象をぐっと引き締め、より魅力的に見せようとしている様子が目に浮かびます。「accent」は、このように「色や小物を使って、全体の一部を際立たせる、引き立てる」という意味でも非常によく使われます。デザインやインテリアの文脈でも頻繁に登場します。

He used a bold font to accent the key figures in his report.

彼は報告書の中の主要な数字を強調するために、太字のフォントを使いました。

この例文は、ビジネスの会議などで、プレゼンターが報告書の中の特に伝えたい数字を太字にして、聞き手の注意を引こうとしている情景を表しています。「accent」は、文書やプレゼンテーションにおいて、特定の情報やデータ、目標などを視覚的に「強調する」際にも使われます。文字の色を変えたり、下線を引いたりする行為も「accent」で表現できます。読み手や聞き手に「ここが一番大事ですよ!」と伝える意図が込められています。

コロケーション

a broad accent

強い訛り、顕著な訛り

「broad」はここでは「広い」という意味ではなく、「目立つ」「強い」という意味合いで使用されます。特定の地域や階層に特有の、非常に特徴的な訛りを指し、しばしばその人の出身地を強く連想させます。例えば、スコットランドの非常に強い訛りを指して "a broad Scottish accent" のように使われます。フォーマルな場面では、相手に理解してもらいにくい可能性も考慮する必要があります。

a slight accent

わずかな訛り、かすかな訛り

「slight」は「わずかな」「軽い」という意味で、ほとんど気づかない程度の訛りを指します。ネイティブスピーカーに近い発音だが、注意深く聞くと出身地の特徴が感じられるような場合に使われます。ビジネスシーンなど、相手に不快感を与えたくない場合に、自分の英語について謙遜して説明する際に用いられることもあります。

to adopt an accent

(意図的に)訛りを真似る、訛りを取り入れる

必ずしもネガティブな意味ではなく、役者が役作りのために特定の訛りを練習したり、外国語学習者がその言語のネイティブスピーカーの発音に近づこうと努力したりする場合に使われます。ただし、意図的に他人をからかうために訛りを誇張して真似る場合は、失礼にあたる可能性があります。文脈によってニュアンスが変わる点に注意が必要です。

to lose one's accent

訛りがなくなる、訛りが薄れる

長年標準語を話す環境に身を置いたり、発音矯正のトレーニングを受けたりすることで、元の訛りが目立たなくなることを指します。必ずしも完全に訛りが消えるわけではなく、特定の単語やフレーズで元の訛りが顔を出すこともあります。自己のアイデンティティの一部を手放すような感覚を伴う場合もあります。

with an accent

~訛りで、~訛りを持って

「with」は「~を持って」「~を伴って」という意味の前置詞で、特定の話者がどのような訛りを持っているかを説明する際に使われます。例えば、"He spoke with a French accent." (彼はフランス訛りで話した)のように使います。具体的な訛りの種類を特定することで、より詳細な情報伝達が可能になります。

a clipped accent

歯切れの良い訛り、短く区切るような訛り

"clipped"は「短く切られた」「歯切れが良い」という意味で、特にイギリス英語で、子音をはっきりと発音し、母音を短く区切るような話し方を指します。上流階級の英語に特徴的であるとされることもありますが、地域や個人の話し方の特徴によって異なります。アメリカ英語ではあまり一般的ではありません。

a lilting accent

抑揚のある訛り、歌うような訛り

"lilting"は「リズミカルな」「歌うような」という意味で、特にアイルランド英語やウェールズ英語のように、イントネーションが豊かで音楽的な響きを持つ訛りを指します。この表現は、単に発音の違いを指すだけでなく、その訛りが持つ独特の魅力や美しさを強調するニュアンスを含んでいます。文学作品などで、特定のキャラクターの魅力を描写する際に用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、特定の要素や結果を強調する際に使われます。例えば、「本研究は、〜の重要性をaccentuates(強調する)」のように、研究の意義や新規性をアピールする文脈で用いられます。また、言語学の分野では、特定の地域や社会集団の言語的な特徴、つまり「なまり」を指す場合もあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーション資料や報告書において、特定のポイントを強調する際に用いられます。例えば、「この戦略は、顧客満足度の向上をaccentuate(強調する)」のように、戦略の目的や効果を明確にするために使われます。ただし、日常的なビジネス会話では、より平易な表現(e.g., highlight, emphasize)が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話では、「なまり」の意味で使われることが最も一般的です。例えば、「彼の英語は強いアメリカンアクセントがある」のように、出身地や育った環境を示す際に用いられます。しかし、「強調する」という意味で使うことは稀で、よりカジュアルな表現(e.g., focus on, point out)が一般的です。テレビ番組や映画などで、異なる文化圏の人々が登場する際に、彼らの言葉遣いを特徴づけるために使われることがあります。

関連語

類義語

  • 重要性や注目度を強調すること。スピーチや文章、行動など、様々な対象に対して使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Accent"は発音の特定の特徴を指すのに対し、"emphasis"は重要性を際立たせる行為を指す。"Emphasis"は比喩的な意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】"Accent"は名詞だが、"emphasis"は名詞としても動詞としても使用できる。動詞として使う場合、"emphasize"となる。

  • 特定の要素に重点を置くこと。発音、計画、感情など、多岐にわたる対象に使われる。日常会話から学術的な議論まで、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Accent"が特定の地域や社会集団の発音の特徴を指すのに対し、"stress"は特定の音節や単語を強く発音することを指す。また、精神的な圧迫感という意味もある。 【混同しやすい点】"Stress"は名詞としても動詞としても使用できるが、"accent"は主に名詞として使用される。文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要。

  • inflection

    声の調子や抑揚の変化。主にスピーチや音楽において、意味や感情を伝えるために用いられる。文学や演劇、音楽などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Accent"が発音の地域的な特徴を指すのに対し、"inflection"は声の高さやリズムの変化を指す。"Inflection"はより音楽的な要素を含む。 【混同しやすい点】"Inflection"は発音そのものではなく、発音に付随する声の調子の変化を指す。また、文法用語としても使われ、語形変化を意味することもある。

  • 単語や音をどのように発音するかという行為または方法。言語学習、音声学、コミュニケーションの分野で用いられる。フォーマルな場面や教育的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Accent"が特定の地域や社会集団の発音の特徴を指すのに対し、"pronunciation"は一般的な発音の正しさや明確さを指す。"Pronunciation"は客観的な基準に基づくことが多い。 【混同しやすい点】"Accent"は発音の多様性を認めるニュアンスを含むが、"pronunciation"は正しい発音を重視する傾向がある。例えば、"correct pronunciation"という表現は一般的だが、"correct accent"は不自然。

  • 特定の地域や社会集団で使用される言語の変種。語彙、文法、発音など、さまざまな点で標準語と異なる場合がある。社会学、言語学、歴史学などの分野で研究対象となる。 【ニュアンスの違い】"Accent"が主に発音の特徴を指すのに対し、"dialect"はより広範な言語体系の違いを指す。"Dialect"は地域性や社会性を強く反映する。 【混同しやすい点】"Accent"は個人の発音の特徴を指すこともあるが、"dialect"は集団的な言語使用を指す。"Dialect"はしばしば標準語からの逸脱とみなされることがある。

  • 発話における音の高さのパターンであり、文の種類や話者の感情を伝える。言語学、音声学、コミュニケーション学などで研究される。 【ニュアンスの違い】"Accent"が特定の地域や社会集団の発音の特徴を指すのに対し、"intonation"は文全体の音の高低の変化を指す。イントネーションは感情や意図を伝える重要な要素。 【混同しやすい点】"Intonation"は単語の発音そのものではなく、文全体のメロディーのようなものを指す。また、英語のイントネーションは日本語話者にとって習得が難しい場合がある。

派生語

  • 動詞で「~を強調する、目立たせる」。元々は「~にアクセントをつける」という意味から派生し、比喩的に重要性や特徴を際立たせる意味合いで使用される。ビジネスシーンや学術論文で、特定の要素を強調する際に用いられる。例:The report accentuated the positive aspects of the project.

  • accentuation

    名詞で「強調、アクセント」。動詞accentuateから派生した名詞形で、ある特徴や要素の重要性を高める行為やその結果を指す。学術的な文脈や、分析的な議論でよく用いられる。例:The accentuation of certain details can distort the overall picture.

  • accented

    形容詞で「アクセントのある、訛りのある」。名詞accentに過去分詞の語尾が付いた形で、発音やスタイルに特徴があることを示す。言語学的な議論や、人物描写で使われることが多い。例:She spoke English with a slightly accented French.

反意語

  • monotone

    名詞で「単調、平板」。accentが音の高低や強弱の変化を意味するのに対し、monotoneは変化がなく単調であることを指す。発音、文章、生活など、さまざまな文脈で用いられ、退屈さや無機質さを表現する際に使われる。例:His speech was delivered in a monotone, which made it difficult to stay focused.

  • evenness

    名詞で「平坦さ、均一性」。accentが何らかの点で目立つことを意味するのに対し、evennessはすべての要素が均一であることを指す。比喩的に、感情の起伏がない状態や、状況の安定を指すこともある。例:The evenness of the surface made it perfect for painting.

  • dullness

    名詞で「鈍さ、退屈さ」。accentが活気や個性を与えるのに対し、dullnessはそれらが欠如している状態を指す。感覚、知性、雰囲気など、様々な対象に対して使われる。例:The dullness of the lecture put many students to sleep.

語源

「accent」は、ラテン語の「ad cantus(歌に向かって)」に由来します。これは「ad-(〜へ)」と「cantus(歌)」が組み合わさった言葉です。元々は歌における音の高低や旋律の変化を指していましたが、次第に話し言葉における特定音節の強調や、地域による発音の差異(なまり)を意味するようになりました。日本語で例えるなら、歌舞伎の見得(みえ)を切る際に特定の言葉を強調するようなイメージです。あるいは、地方の方言で特有のイントネーションがあるように、特定の音を「〜へ」向かって強調するニュアンスが、この単語に込められています。

暗記法

「アクセント」は単なる発音ではなく、社会的身分を映す鏡。歴史的には階級を区別し、時に偏見の対象にも。文学では登場人物の背景を語る重要な要素となり、現代社会では多様性が尊重されつつも、根深い社会構造を反映します。発音の奥にある、社会と文化の物語を読み解きましょう。

混同しやすい単語

『accent』と『ascent』は、発音が非常に似ています。特に、語尾の -cent の部分が同じように聞こえるため、リスニング時に混同しやすいです。『ascent』は『上昇』や『登坂』という意味の名詞で、アクセント(強調)とは全く異なる概念を表します。スペルも似ていますが、最初の文字が 'a' か 'acce' かが重要な識別ポイントです。日本語ではどちらも「アセント」とカタカナ表記されることもあり、さらに混同を招きやすいです。注意点として、文脈から意味を判断することが重要です。例えば、山登りの話題であれば『ascent』、言葉の発音に関する話題であれば『accent』が適切です。語源的には、'ascent' はラテン語の 'ascendere'(登る)に由来し、'accent'はラテン語の 'ad cantus'(歌に向かって)に由来します。異なる語源を持つ単語であることを意識すると、区別しやすくなります。

『accent』と『accept』は、最初の 'ac' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。また、発音も最初の音が似ているため、特に早口で話されると混同する可能性があります。『accept』は『受け入れる』という意味の動詞であり、名詞である『accent』とは品詞も意味も異なります。日本語では『アクセプト』とカタカナ表記され、ビジネスシーンなどでもよく使われます。注意点として、『accept』は動詞であるため、文法的な役割が『accent』とは異なることを意識する必要があります。例えば、『I accept your apology.(あなたの謝罪を受け入れます。)』のように使われます。語源的には、'accept' はラテン語の 'accipere'(受け取る)に由来します。

『accent』と『access』は、最初の 'ac' の部分が共通しており、スペルが似ています。また、発音も最初の音が似ているため、混同しやすいです。『access』は『接近』、『利用』、『入手』などを意味する名詞または動詞で、文脈によって意味が異なります。日本語では『アクセス』とカタカナ表記され、情報技術の分野でよく使われます。注意点として、『access』は名詞としても動詞としても使えるため、文脈によって品詞を判断する必要があります。例えば、『access to information(情報へのアクセス)』や『access the internet(インターネットにアクセスする)』のように使われます。語源的には、'access' はラテン語の 'accessus'(接近)に由来します。

『accent』と『affect』は、発音もスペルも異なりますが、どちらも『a』で始まり、短い単語であるため、混同されることがあります。特に、英語学習の初期段階では、発音の区別が難しい場合があります。『affect』は『影響を与える』という意味の動詞であり、名詞である『accent』とは品詞も意味も異なります。注意点として、『affect』は動詞であり、名詞として『影響』という意味を表す場合は『effect』を使う必要があります。例えば、『The weather affects my mood.(天気が私の気分に影響を与える。)』のように使われます。語源的には、'affect' はラテン語の 'afficere'(働きかける)に由来します。

『accent』と『ascertain』は、スペルが似ているわけではありませんが、どちらも少し長めの単語であり、また、どちらもややフォーマルな語彙であるため、文章中で見かけると、なんとなく似たような印象を受けてしまうことがあります。『ascertain』は『確認する』、『突き止める』という意味の動詞であり、アクセント(強調)とは全く異なる概念を表します。注意点として、『ascertain』はやや硬い表現であるため、日常会話ではあまり使われません。ビジネスシーンや学術的な文章でよく見られます。例えば、『We need to ascertain the facts.(事実を確認する必要があります。)』のように使われます。語源的には、'ascertain' は古フランス語の 'acertener'(確実にする)に由来します。

誤用例

✖ 誤用: I have a strong accent in English.
✅ 正用: I have a strong foreign accent when speaking English.

日本語では「私は英語に強いアクセントがある」のように、英語そのものにアクセントがあるかのように表現することがありますが、英語では通常、話し手自身が(母語などの影響で)アクセントを持っている、という言い方をします。この誤用は、日本語の直訳に引きずられた結果と言えるでしょう。英語では、'accent'は常に話し手に関連付けられるべきです。また、'foreign accent'とすることで、より具体的に、英語ネイティブではないアクセントであることを明示できます。

✖ 誤用: His accent is very interesting, I can't understand him.
✅ 正用: His accent is so thick, I can barely understand him.

「面白い」という意味で 'interesting' を使うと、通常は肯定的または中立的なニュアンスになります。しかし、相手のアクセントが強すぎて理解できないという文脈では、'interesting' は不適切です。代わりに、'thick' (濃い、強い) という形容詞を使うことで、アクセントが理解を妨げるほど強い、というネガティブなニュアンスを伝えることができます。日本語の「面白い」は、文脈によっては皮肉めいた意味を含むことがありますが、英語の 'interesting' は基本的にポジティブな意味合いが強いため、注意が必要です。この誤用は、日本語の多義性を英語にそのまま当てはめようとする際に起こりやすいです。

✖ 誤用: The accent of the word 'data' is on the second syllable.
✅ 正用: The stress of the word 'data' is on the first syllable.

単語の音節の強勢(ストレス)の位置を説明する際に、'accent' を使うのは不適切です。'accent' は、特定の地域や国の言葉の発音の特徴を指します。単語の強勢の位置を説明する場合には、'stress' という単語を使うのが適切です。この誤用は、日本語で「アクセント」という言葉が、発音の特徴全般を指すことがあるため、英語の 'accent' と 'stress' の区別が曖昧になりやすいことが原因と考えられます。英語学習においては、それぞれの単語が持つ固有の意味範囲を正確に理解することが重要です。

文化的背景

「アクセント(accent)」は、単なる発音の違いを超え、話者の出自、階級、教育水準といった社会的なアイデンティティを強く表象するものです。そのため、アクセントは時に、社会的な偏見や差別と結びつき、複雑な感情を呼び起こすことがあります。

歴史的に見ると、アクセントは階級社会において、明確な区別を生み出す役割を果たしてきました。例えば、イギリス英語における容認発音(Received Pronunciation, RP)は、伝統的に上流階級やエリート層の象徴とされ、RPを話すことは、教育水準の高さや社会的地位を示すステータスシンボルでした。一方、地方のアクセントや労働者階級のアクセントは、しばしば無教養や粗野さのイメージと結びつけられ、社会的な差別や偏見の対象となることもありました。このような背景から、舞台俳優が特定のアクセントを習得することは、その役柄の社会的背景を表現する上で非常に重要な要素となります。

文学作品においても、アクセントは登場人物の性格や背景を描写する上で重要な役割を果たします。例えば、バーナード・ショーの戯曲『ピグマリオン』では、言語学者のヒギンズ教授が、花売りのイライザの発音を矯正することで、彼女の社会的地位を変えようと試みます。この物語は、アクセントが単なる発音の違いではなく、社会的な流動性やアイデンティティに深く関わるものであることを示唆しています。映画やドラマにおいても、アクセントは同様に、登場人物の出自や階級を観客に伝えるための重要なツールとして用いられます。

現代社会においては、グローバル化の進展に伴い、アクセントに対する価値観も変化しつつあります。多様なアクセントが尊重されるべきであるという考え方が広まり、アクセントによる差別をなくそうという動きも活発化しています。しかし、依然として、特定のアクセントが好まれたり、偏見の対象となったりする状況も存在します。アクセントは、私たち自身のアイデンティティや所属意識と深く結びついているため、その背後にある社会的な意味合いを理解することは、異文化理解を深める上で不可欠です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題、リスニング(会話文)

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、科学技術など幅広いテーマで登場。会話文では人の出身地や方言に関連して使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(アクセント、なまり)と動詞(強調する)の意味を区別。形容詞(accented)の形も覚えておく。発音記号も確認。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(国際会議、海外出張など)で、異なる文化や言語のアクセントについて言及されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈における「特徴」「重点」といった意味で使用されることが多い。動詞としての用法も確認。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。リスニングセクションでも講義形式の中で出てくることがある。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(言語学、社会学、歴史学など)で、特定の地域や集団の言語的特徴を説明する際に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈での意味を理解する。名詞としての用法が中心だが、動詞としての用法も押さえておく。関連語(dialect, language)との違いを意識する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある。

- 文脈・例題の特徴: 文化、社会、歴史など、幅広いテーマで登場。特定の地域の文化的な特徴を説明する文脈で使用されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。名詞としての「特徴」「アクセント」の意味だけでなく、動詞としての「強調する」の意味も覚えておく。関連語句(feature, characteristic)との関連性を理解する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。