worry
最初の母音 /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。日本語の『ワ』よりも唇を丸めずに発音するとより近くなります。最後の /ri/ は、舌を巻かずに軽く『リ』と言うイメージです。強勢は最初の音節にあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
気にかける
心配や不安を感じて、注意を払うこと。漠然とした不安よりも、具体的な対象や事柄に対して心を配るニュアンス。
My mom always worries about me when I come home late.
私の母は、私が遅く帰ってくるといつも私のことを心配します。
※ この文は、母親が夜遅く帰ってくる子どものことを案じている様子を描いています。愛情からくる自然な心配の気持ちが伝わってきますね。「worry about 人」は「~のことを心配する」という、人に対する心配の気持ちを表す最も典型的な形です。特に親子間や親しい関係でよく使われます。
He started to worry about his test results after the exam.
彼は試験の後、テストの結果を心配し始めました。
※ 試験が終わってホッとしたのもつかの間、すぐに結果への不安がよぎる学生の気持ちが伝わってきます。机に向かい、ため息をついているかもしれませんね。「worry about 物事」は「~の結果や状況を心配する」という、物事に対する心配を表す典型的な形です。未来への不安を感じる場面でよく使われます。「start to worry」で「心配し始める」という行動の開始を表します。
Don't worry too much about small things; it will be fine.
小さなことであまり心配しすぎないで。大丈夫だから。
※ 友人が些細なことで悩んでいる時に、「大丈夫だよ、気にしないで」と優しく声をかけている場面が想像できます。肩の力を抜いてほしいという気持ちが込められています。「Don't worry about ~」は「~について心配しないで」と相手を励ます時によく使う表現で、日常会話で頻繁に耳にします。「Don't worry.」だけでも「心配しないで」という意味になります。
心配事
気にかかっている事柄。悩みや不安の種となる具体的な問題や状況を指す。
Her biggest worry was the presentation tomorrow, so she practiced all night.
彼女の一番の心配事は明日のプレゼンだったので、一晩中練習しました。
※ 明日のプレゼンを前に、緊張と不安でいっぱいの女性が、少しでも良いものにしようと夜遅くまで練習している様子が目に浮かびます。「a worry」や「her biggest worry」のように、worryは数えられる名詞として使われ、「〜が心配事である」という中心的な意味を表します。
Mom took away all her little worries with a warm hug.
お母さんは温かいハグで、彼女の小さな心配事をすべて取り除いてあげました。
※ 何か小さなことで不安がっていた子どもを、お母さんが優しく抱きしめ、その不安がスーッと消えていく温かい瞬間です。「take away worries」は「心配事を取り除く」という、非常によく使われる自然な表現です。誰かを安心させたいときに使えます。
He carried many worries about his new job home with him.
彼は新しい仕事に関するたくさんの心配事を、家まで持ち帰りました。
※ 仕事のストレスやプレッシャーが大きく、仕事が終わってもそのことが頭から離れず、家に帰っても休まらない男性の様子が伝わってきます。「many worries」のように、複数の心配事を指す場合は複数形になります。「carry worries」は「心配事を抱える」という比喩的な表現で、心に負担がある様子を表します。
コロケーション
絶え間なく、際限なく心配する
※ 副詞 "incessantly" は「絶え間なく」「ひっきりなしに」という意味で、worry と組み合わせることで、まるで滝のように思考が止まらない状態を表します。これは、心配事が頭から離れず、堂々巡りをしているような状況を指し、口語よりもややフォーマルな文脈で使われることが多いです。例えば、ビジネスシーンでプロジェクトの遅延が続いている状況や、家族の健康問題を抱えている場合などに使われます。
心配のあまり病気になる
※ "oneself" の部分には、himself, herself, yourself などが入ります。文字通り「心配が原因で体調を崩す」という意味ですが、単に体調が悪くなるだけでなく、精神的な疲労や消耗も含まれます。この表現は、強いストレスや不安が心身に大きな影響を与えていることを強調する際に用いられます。たとえば、「彼女は試験の結果を心配しすぎて、病気になってしまった」のように使います。比喩的な意味合いも強く、実際には病気と診断されていなくても、それくらい心配しているというニュアンスを伝えることができます。
影響や成り行きを心配する
※ "implications" は「(予期せぬ、または間接的な)影響、結果、成り行き」といった意味を持つ名詞です。ある行動や決定がもたらすであろう潜在的な影響や長期的な成り行きについて懸念することを表します。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、単に「心配する」よりも、より深く、分析的な視点が含まれています。例えば、新政策の導入が経済に及ぼす影響を心配する、といった場合に使われます。
心配して(本来あるべきものを)失う、逃す
※ この表現は、心配することで本来得られるはずだった機会や幸福を逃してしまう、という意味合いを持ちます。例えば、「心配しすぎて、せっかくの休暇を楽しめなかった」というような状況を表すことができます。動詞 + 副詞の組み合わせで、比喩的でやや文学的な響きがあります。"worry the day away" のように使われることもあります。
もっともな心配、正当な懸念
※ 形容詞 "legitimate" は「正当な」「妥当な」「もっともな」という意味を持ちます。単に心配するだけでなく、その心配が客観的に見て妥当である、つまり根拠があることを示します。例えば、経済状況の悪化や自然災害のリスクなど、具体的な根拠に基づいた心配に対して使われます。ビジネスシーンやニュース記事などでよく見られる表現です。
心配事を心に抱く
※ "harbor" は「(感情などを)心に抱く」という意味の動詞で、worry と組み合わせることで、心配事を隠し持っている状態を表します。表面上は平静を装っていても、内心では不安や懸念を抱えている、というニュアンスが含まれます。たとえば、「彼はリストラされるのではないかと、ひそかに心配していた」のように使われます。ややフォーマルな表現で、心理描写などにも用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、統計データや研究結果の解釈に関連して使われます。例:先行研究における懸念点(worry)を指摘し、その解決策を提示する論文や、実験結果の信頼性について議論する際に、『〜について懸念される(worry)』という表現が用いられます。
ビジネス文書や会議で、リスク管理やプロジェクトの進捗状況に関する議論で使われます。例:プロジェクトの遅延によって生じる可能性のある問題点(worry)を特定し、対策を講じる必要があることを報告する際に、『〜について懸念している(worry)』と述べます。
日常会話やSNSで、家族や友人、自分の健康や将来など、個人的な心配事について話す際に頻繁に使われます。例:『試験の結果が心配だ(I worry about the exam results)』や『親の健康が心配だ(I worry about my parents' health)』のように、直接的な感情表現として用いられます。
関連語
類義語
不安、心配、懸念。漠然とした、持続的な心配や不安感を指し、精神的な状態を表すことが多い。心理学や医学の分野でも用いられる。 【ニュアンスの違い】"worry"よりも深刻で、より長期的な感情を表す。また、具体的な対象がない、または特定しにくい不安感を含むことがある。フォーマルな場面や、感情を客観的に表現する際に適している。 【混同しやすい点】"worry"は具体的な事柄に対する心配を指すことが多いのに対し、"anxiety"はより抽象的で根深い不安感を意味する。日常会話では"worry"がより一般的。
懸念、心配、気遣い。他者や物事に対する関心や配慮を含む。ビジネスシーンや公的な場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"worry"よりもフォーマルで、客観的なニュアンスが強い。個人的な感情よりも、状況や問題に対する懸念を示すことが多い。相手への気遣いや配慮を示す意味合いも含む。 【混同しやすい点】"worry"は個人的な感情としての心配を指すことが多いが、"concern"はより客観的で、問題や状況に対する懸念を示す。例えば、「健康を心配する」は"worry about health"だが、「環境問題への懸念」は"concern about environmental issues"。
不安、懸念、危惧。将来に対する漠然とした不安や、何か悪いことが起こるのではないかという予感を表す。ややフォーマルな語。 【ニュアンスの違い】"worry"よりも深刻で、より強い不安感を表す。また、具体的な根拠がない不安感や、漠然とした予感を含むことが多い。文学作品や、感情を強調したい場面で用いられる。 【混同しやすい点】"worry"は具体的な事柄に対する心配を指すことが多いのに対し、"apprehension"はより漠然とした、根拠のない不安感を意味する。また、"apprehension"は逮捕や理解という意味も持つため、文脈に注意が必要。
恐怖、恐れ。具体的な対象や状況に対する強い恐怖感を指す。生存本能に根ざした感情であり、危険を回避するための反応。 【ニュアンスの違い】"worry"よりも強い感情を表し、生命や安全に対する脅威を感じる場合に用いられる。具体的な対象に対する恐怖であり、パニックや逃避行動を引き起こすこともある。 【混同しやすい点】"worry"は心配や不安を指すのに対し、"fear"はより強い恐怖感を意味する。例えば、「試験を心配する」は"worry about the exam"だが、「クモを恐れる」は"fear spiders"。
強い恐怖、嫌悪感、憂慮。将来起こるであろう事柄に対して、非常に強い不安や嫌悪感を抱くことを指す。しばしば、避けられない事柄に対する感情として用いられる。 【ニュアンスの違い】"worry"よりもはるかに強い感情を表し、単なる心配を超えた、絶望的な恐怖感を含む。将来に対する絶望感や、苦痛を伴う事柄に対する嫌悪感を示す。 【混同しやすい点】"worry"は心配や懸念を指すのに対し、"dread"は極度の恐怖や嫌悪感を意味する。例えば、「プレゼンを心配する」は"worry about the presentation"だが、「死を恐れる」は"dread death"。
疑念、不安、懸念。何かをしようとするとき、または何かが起こるだろうと予想するときに抱く、漠然とした不安や疑念を指す。しばしば、良心に照らして正しいかどうか疑わしい場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"worry"よりもフォーマルで、道徳的な判断や良心に関わる不安感を表すことが多い。何かをすることの是非や、その結果に対する不安を示す。 【混同しやすい点】"worry"は一般的な心配や不安を指すのに対し、"misgiving"は道徳的な判断や良心に関わる不安を示す。例えば、「旅行の準備を心配する」は"worry about preparing for the trip"だが、「契約に疑念を抱く」は"have misgivings about the contract"。
派生語
- worrisome
『心配な』『悩ましい』という意味の形容詞。『worry』に形容詞化の接尾辞『-some』が付加され、worryを引き起こす性質・状態を表す。日常会話やニュース記事で、事態や状況が不安や懸念を引き起こすことを示す際に用いられる。例:a worrisome trend(憂慮すべき傾向)。
『心配している』という意味の形容詞(過去分詞)。worryの状態にあることを表し、主に人の感情や状態を説明する際に使われる。例えば、『I'm worried about the exam.(試験のことが心配だ)』のように用いる。日常会話で頻繁に使用される。
『心配させるような』という意味の形容詞(現在分詞)。worryを引き起こす性質を持つことを表し、状況や事柄を説明する際に用いられる。例えば、『a worrying development(心配な展開)』のように用いる。worrisomeと同様にニュースや記事で使われる。
反意語
『落ち着き』『平静』という意味の名詞、または『落ち着いた』『冷静な』という意味の形容詞。『worry』が抱える不安や動揺の状態とは対照的に、精神的な安定や平穏を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。例:Stay calm.(落ち着いて)。
『平和』『安寧』という意味の名詞。『worry』が表す心の乱れや不安とは対照的に、争いや心配事のない状態を指す。個人的な心の平和から、国家間の平和まで、幅広い文脈で使用される。例:inner peace(心の平和)。
『保証』『確信』という意味の名詞。『worry』が不確実性や不安から生じるのに対し、『assurance』は根拠のある自信や安心感を表す。ビジネスシーンや契約関連の文脈で、リスクや懸念を打ち消すために用いられる。例:give assurance(保証を与える)。
語源
「worry」は、古英語の「wyrgan」(絞め殺す、引き裂く、悩ます)に由来します。これは、原ゲルマン祖語の「*wurgijan」(絞める)から派生しており、さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の根「*werǵ-」(ねじる、回す)に行き着きます。つまり、元々は物理的に「絞め殺す」という意味合いが強く、それが転じて、精神的に「悩ます」「苦しめる」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「気をもむ」という表現が近いかもしれません。「気」という目に見えないものを「もむ」ことで、心が締め付けられるような感覚を表しています。このように、「worry」は、物理的な束縛から精神的な苦悩へと意味が変化してきた単語と言えるでしょう。
暗記法
「worry」は単なる心配でなく、西洋では責任感や未来への不安、重圧を象徴します。特に、自己責任が重視される社会では、成果へのプレッシャーと表裏一体。産業革命以降、社会の複雑化で人々の孤立感が増し、社会全体の不安の象徴となりました。現代ではグローバル化やSNSの影響で、より複雑な感情に。しかし、適度なworryは未来への動機付けにも。西洋ではworryをコントロールする心理療法も発展しています。
混同しやすい単語
発音が /wɪəri/ と似ており、特に語尾の母音部分が曖昧になりやすい。意味は『疲れた』であり、worry(心配する)とは感情の方向性が異なる。スペルも似ているため、注意が必要。wearyは古英語の『wērig』(疲れた)に由来し、worryとは語源が異なる。
最初の音が /wɔːr/ と似ており、特にアメリカ英語の発音では 'r' の音が強調されるため混同しやすい。意味は『戦士』であり、worryとは全く異なる概念を表す。スペルも似ている部分があるため注意が必要。warriorは古フランス語の『werre』(戦争)に由来し、worryとは語源が異なる。
語尾の 'rry' の部分が共通しており、全体的な語感が似ているため混同しやすい。意味は『急ぐ』であり、worry(心配する)とは状態が異なる。hurryは、元々「揺さぶる、動かす」という意味合いの語に由来すると考えられています。
発音が /wɛəri/ と似ており、特に語尾の母音部分が曖昧になりやすい。意味は『用心深い』であり、worry(心配する)とは感情の方向性が異なるものの、関連性はある。スペルも非常に似ているため、文脈で判断する必要がある。waryは古英語の『wær』(用心深い)に由来し、worryとは語源が異なる。
最初の音が /wɜːrs/ と似ており、母音と 'r' の音が共通しているため混同しやすい。意味は『より悪い』であり、worry(心配する)とは全く異なる概念を表す。worseは古英語の『wyrsa』(より悪い)に由来し、worryとは語源が異なる。
発音が /beri/と地域によってはworryと似ている場合があり、特にアメリカ英語では曖昧母音化が進みやすい。意味は『埋める』であり、worry(心配する)とは全く異なる概念を表す。スペルも似ている部分があるため注意が必要。buryは古英語の『byrgan』(埋める)に由来し、worryとは語源が異なる。
誤用例
日本語の『ご迷惑をおかけするのではないかと心配です』を直訳すると、つい『worry』を使ってしまいがちですが、これは少し直接的すぎる表現です。英語では、相手への配慮を示す場合、より婉曲的な『afraid』を使う方が丁寧で、相手に不快感を与えにくいです。特にビジネスシーンやフォーマルな状況では、直接的な『worry』よりも『afraid』を使うことで、相手への敬意を示すことができます。また、現在進行形の『disturbing』を使うことで、迷惑をかけている可能性に焦点を当て、より控えめな印象を与えます。日本人がよく使う『worry』は、個人的な心配事や強い不安を表す際に適しています。
この誤用は、日本語の『心配しないで、私は大丈夫です』をそのまま英語にしようとした際に起こりがちです。『manage』は、どちらかというと『なんとかやりくりする』というニュアンスが強く、自信を持って対応できるという状況にはそぐわない場合があります。『capable』を使うことで、能力的に問題なく対応できるというニュアンスがより明確に伝わります。また、『perfectly』を加えることで、自信を強調し、相手を安心させる効果があります。英語では、自分の能力をアピールする際に、直接的な表現を避ける傾向がありますが、状況によっては、自信を示す表現を使うことで、相手に安心感を与えることができます。日本語の謙譲の美徳とは異なる、英語のコミュニケーションスタイルを理解することが重要です。
この誤用は、『〜になることを心配する』という日本語の表現に引きずられたものです。『worry』は、悪い結果を心配する場合に使われることが一般的です。息子の将来に対する親の期待や願望を表す場合は、『anxious for』を使う方が適切です。『anxious』は、期待と不安が入り混じった感情を表すことができ、親が子供の成功を願う気持ちをより自然に表現できます。英語では、良い結果を期待する場合には、『worry』ではなく、『anxious』や『eager』を使うことで、より適切なニュアンスを伝えることができます。日本語の『心配』という言葉が持つ多義性を理解し、文脈に応じて適切な英語表現を選ぶことが重要です。
文化的背景
「Worry」は、単なる心配という感情を超え、西洋文化においては、個人の責任感や未来への不確実性、そしてそれらがもたらす重圧を象徴する言葉として深く根付いています。特に、プロテスタンティズムの倫理観と資本主義の精神が浸透した社会では、個人の成功が自己責任と見なされるため、「worry」は、常に成果を求められるプレッシャーと表裏一体の感情として捉えられてきました。
19世紀の産業革命以降、都市化が進み、人々の生活はより複雑化しました。伝統的な共同体の絆が薄れ、個人が孤立する中で、未来への不安や経済的な不安定さが増大しました。このような社会背景の中で、「worry」は、単なる個人的な感情を超え、社会全体を覆う不安感の象徴となっていきました。文学作品においても、ディケンズの小説に登場する人物たちは、しばしば貧困や社会的不公正に対する「worry」に苛まれています。彼らの「worry」は、個人の感情であると同時に、社会全体の病理を映し出す鏡のような存在として描かれています。
現代社会においては、「worry」は、さらに複雑な様相を呈しています。グローバル化の進展、テクノロジーの急速な発展、そして環境問題など、個人ではコントロールできない大規模な問題に対する不安が、「worry」の感情を増幅させています。また、ソーシャルメディアの普及は、他者との比較を容易にし、自己肯定感の低下や不安感を煽る要因となっています。SNSで「完璧な生活」を演出する人々を見ることで、多くの人々が自分の現状に「worry」を感じるようになっています。このように、「worry」は、現代社会の構造的な問題と深く結びついた感情として、私たちに重くのしかかっています。
ただし、「worry」は必ずしもネガティブな感情ではありません。適度な「worry」は、リスクを回避し、より良い未来を築くための動機付けとなることもあります。重要なのは、「worry」に過剰に囚われず、建設的な行動につなげることです。そのため、西洋文化においては、「worry」をコントロールするための様々な心理療法や自己啓発の手法が発展してきました。瞑想、マインドフルネス、認知行動療法などは、その代表的な例です。これらの手法は、「worry」と向き合い、それを乗り越えるためのツールとして、多くの人々に利用されています。
試験傾向
1. 出題形式:語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート:準1級以上で頻出。2級でもまれに出題。
3. 文脈・例題の特徴:幅広いテーマで登場するが、環境問題、健康、社会問題など、やや硬めの話題が多い。手紙文や物語文にも。
4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞、動詞の用法を区別して覚えること。類義語(anxiety, concern, apprehension)とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式:Part 5, 6, 7(主に読解)。
2. 頻度と級・パート:頻出。Part 5の語彙問題、Part 7の長文読解。
3. 文脈・例題の特徴:ビジネスシーン(プロジェクトの遅延、顧客からのクレーム、経済状況など)で使われることが多い。メール、レポート、記事形式。
4. 学習者への注意点・アドバイス:ビジネスシーン特有の言い回し(be worried about, express concern aboutなど)を覚える。文脈から意味を推測する練習をする。
1. 出題形式:リーディング、リスニング。
2. 頻度と級・パート:頻出。アカデミックな文章・講義。
3. 文脈・例題の特徴:科学、歴史、社会科学など、アカデミックな内容。論文や教科書からの引用。
4. 学習者への注意点・アドバイス:抽象的な概念や論理的な思考を伴う文脈で使われることが多い。同義語・類義語(anxiety, concern, apprehension)との使い分け。名詞形(worry)と動詞形(worry about)の両方を理解する。
1. 出題形式:長文読解、空欄補充、和訳、英作文。
2. 頻度と級・パート:難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴:社会問題、環境問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで登場。評論文、物語文、エッセイ形式。
4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈の中で意味を正確に把握することが重要。類義語との違いを理解し、適切な語を選択できる能力が求められる。英作文では、自分の意見を論理的に表現するために活用できる。