英単語学習ラボ

misgiving

/ˌmɪsˈɡɪvɪŋ/(ミスˈギヴィン)

第2音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて短く発音します。「ギ」は、舌の奥の方を上あごにつけて発音する有声軟口蓋破裂音 /ɡ/ で、日本語の「ガ」行よりも喉の奥から出すイメージです。最後の /ŋ/ は、舌先をどこにもつけずに鼻から息を抜く鼻音で、「〜ング」の「グ」を発音しないように意識すると良いでしょう。

名詞

不安

何か良くないことが起こるかもしれないという漠然とした不安感。根拠がある場合も、ない場合もある。計画や決定を実行する前に感じる心のざわつきを表すことが多い。

He felt a misgiving about accepting the new job offer.

彼は新しい仕事のオファーを受けることに、少し不安を感じていた。

この例文は、新しい仕事や大きな決断をする際に「本当にこれで良いのだろうか?」と感じる不安や懸念を表しています。彼は、期待と同時に、それが自分に合っているのか、うまくいくのかといった心の揺れ動きを感じている様子が伝わります。「feel a misgiving about 〜」で「〜について不安を感じる」という、よく使われる形です。

She felt a misgiving about his sudden proposal.

彼女は彼の突然の提案に、少し不安を感じた。

この例文では、相手の行動や提案に対して「本当に大丈夫かな?」「何か裏があるのでは?」といった疑念や警戒心を伴う不安を抱く様子が描かれています。「misgiving」は、このように他者の言動に対する不信感や懸念を表すのにも適しています。ここでも「feel a misgiving about 〜」の形が使われています。

His mother had a misgiving about him traveling alone.

彼の母親は、彼が一人で旅することに不安を感じていた。

「misgiving」は、誰かの安全や幸福、あるいは未来の出来事に対して抱く心配や懸念にも使われます。この例文では、親が子供を心配する気持ちが伝わってきます。「have a misgiving about 〜」も「〜について不安を感じる」という意味でよく使われる形です。「feel a misgiving」と同じように使えます。

名詞

懸念

将来に対する心配や気がかり。単なる不安よりも、もう少し具体的な対象や理由がある場合に用いられることが多い。責任や義務を伴う状況で生じやすい。

She had some misgivings about starting her new job.

彼女は新しい仕事を始めることについて、いくつか懸念を抱いていました。

新しい仕事にワクワクする気持ちと同時に、「本当にうまくいくかな?」「どんな人がいるんだろう?」といった漠然とした不安を感じる場面です。`have misgivings about ~` は「〜について懸念を抱く」という、この単語の最も典型的な使い方です。`some` を加えることで、「いくつかの」または「少しの」懸念があるというニュアンスになります。

I had strong misgivings about the safety of the old bridge.

私はその古い橋の安全性について強い懸念を抱いていました。

皆が当たり前のように渡る古い橋を見て、「本当に安全なのかな?」「いつ崩れてもおかしくないのでは?」と、一人だけ強く不安を感じている場面です。`strong` を加えることで、懸念の度合いがかなり強いことを表現できます。`misgivings` はこのように複数形で使われることが非常に多いです。

Despite his initial misgivings, he decided to try skydiving.

最初の懸念にもかかわらず、彼はスカイダイビングをすることに決めました。

高い場所から飛び降りることに「本当に大丈夫かな?」「怖いな」という不安(misgivings)を感じつつも、最終的には挑戦を決意する、勇気ある場面です。`initial misgivings` は「最初の懸念」という意味で、行動を起こす前に感じる不安を表す際によく使われる表現です。`despite ~` は「〜にもかかわらず」という意味です。

コロケーション

have misgivings about

~について不安を感じる、~に懸念を抱く

最も一般的なコロケーションの一つで、ある計画、提案、行動などに対して、漠然とした不安や疑念を抱いている状態を表します。文法的には「have + 名詞 + about + 名詞/動名詞」の形を取り、about以下に不安の内容が続きます。ビジネスシーンやフォーマルな会話で頻繁に使われ、強い反対ではなく、慎重な姿勢を示唆するニュアンスがあります。例えば、"I have misgivings about this new strategy."(この新しい戦略には不安を感じています)のように使います。

serious misgivings

深刻な不安、重大な懸念

misgivingsを強める形容詞の例です。単に不安を感じるだけでなく、事態が悪い方向に進む可能性を強く懸念している状態を表します。口語よりも、報道記事やフォーマルな文書でよく見られます。"The report raised serious misgivings about the safety of the project."(その報告書は、プロジェクトの安全性について重大な懸念を提起した)のように使われます。

express misgivings

不安を表明する、懸念を口にする

自分の不安や懸念を言葉に出して伝える行為を表します。会議や議論の場で、反対意見を直接述べる代わりに、より丁寧な表現として用いられることがあります。"He expressed misgivings about the proposed budget cuts."(彼は提案された予算削減について懸念を表明した)のように使われます。相手に配慮しつつ、自分の意見を伝えたい場合に適しています。

voice misgivings

懸念を表明する、不安を口に出す

"express misgivings"とほぼ同義ですが、"voice"はより公式な、あるいは公的な場で意見を述べるニュアンスを含みます。例えば、株主総会や議会など、重要な決定に関わる場で使われることが多いです。 "Shareholders voiced misgivings about the merger."(株主たちは合併について懸念を表明した)のように使われます。

growing misgivings

増大する不安、募る懸念

時間が経つにつれて、不安や懸念が徐々に大きくなっていく状態を表します。状況が悪化したり、新たな情報が出てきたりすることで、当初は小さな疑念だったものが、より深刻なものへと変わっていく様子を描写します。"Growing misgivings about the company's future led to a decline in stock prices."(会社の将来に対する増大する不安が株価の下落につながった)のように使われます。

deep misgivings

根深い不安、拭いきれない懸念

"serious misgivings"と同様に、不安の度合いを強調する表現ですが、こちらはより感情的な深さを伴います。単なる合理的な判断だけでなく、過去の経験や個人的な価値観に基づいて生じる、簡単には解消されない不安を示唆します。"She had deep misgivings about leaving her children with a stranger."(彼女は見知らぬ人に子供たちを預けることに根深い不安を感じていた)のように使われます。

initial misgivings

当初の不安、最初の懸念

プロジェクトや計画の初期段階で抱いた不安を指します。時間が経つにつれて、状況が改善されたり、情報が明らかになったりすることで、その不安が解消されることもあります。"Despite initial misgivings, the project proved to be a success."(当初の不安にもかかわらず、そのプロジェクトは成功を収めた)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、実験結果や先行研究に対する疑問や懸念を示す際に使われます。例えば、「この手法にはいくつかのmisgivingsがある」のように、研究の限界や課題を指摘する際に、客観的な立場から用いられることが多いです。心理学、社会学、経済学などの分野で頻繁に見られます。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、プロジェクトの進行や意思決定に対する懸念を表明する際に使われます。例として、「今回の合併にはいくつかのmisgivingsがある」のように、リスクや不確実性に対する懸念を、経営層や関係者に対して伝える場面が考えられます。フォーマルな文脈で、慎重な姿勢を示すために用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やノンフィクション作品などで、ある出来事や状況に対する不安や懸念を表現する際に用いられることがあります。例えば、「事件の真相解明には、まだ多くのmisgivingsが残る」のように、未解決な点や疑問点を指摘する文脈で使用されます。やや硬い表現のため、フォーマルな場面や書き言葉で使われる傾向があります。

関連語

類義語

  • 何か良くないことが起こるのではないかという不安や心配。フォーマルな場面や、漠然とした不安を表す際に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】misgivingよりも強い不安感を表し、具体的な根拠がない場合にも使われる。また、apprehensionは逮捕という意味も持つため、文脈に注意が必要。 【混同しやすい点】misgivingは特定の行動や決定に対する疑念を指すことが多いのに対し、apprehensionはより広範な状況に対する漠然とした不安を指す点で異なる。

  • 何かが真実かどうか、正しいかどうか疑う気持ち。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】misgivingは漠然とした不安を含むが、doubtはより理性的な疑念。doubtは名詞としても動詞としても使用可能。 【混同しやすい点】doubtは確信の欠如を意味するが、misgivingは疑念に加えて不安や懸念を含む点が異なる。また、doubtはthat節を伴うことが多い(例:I doubt that he will come)。

  • 良心の呵責や道徳的な疑念。何かをすることに対するためらいや罪悪感を表す。比較的フォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】misgivingは必ずしも道徳的な問題に関わらないが、qualmは道徳的な判断が伴う。qualmは通常、特定の行動に対する良心の呵責を指す。 【混同しやすい点】misgivingは行動の結果に対する不安を含むが、qualmは行動自体に対する道徳的な疑念を指す。qualmは複数形で使われることが多い(例:have qualms about)。

  • 同意や支持を保留する気持ち、または何かに対する留保。ビジネスや交渉の場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】misgivingは不安や疑念を伴うが、reservationはより冷静な判断に基づく留保。reservationは、特定の条件や制限を設ける意味合いも持つ。 【混同しやすい点】misgivingは感情的な反応を含むが、reservationはより論理的な判断に基づく。また、reservationは「予約」という意味もあるため、文脈に注意が必要。

  • ためらいや躊躇。何かをするのをためらう気持ちを表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】misgivingは内面の不安や疑念を指すが、hesitationは行動の遅延や中断として現れる。hesitationは、自信のなさや不確実性から生じることが多い。 【混同しやすい点】misgivingは行動の前に感じる内面の感情だが、hesitationは行動そのものの中断や遅延を指す。hesitationは通常、目に見える行動として現れる。

  • 根拠はないものの、何か良くないことが起こるのではないかという疑念。犯罪や不正行為に関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】misgivingは自分自身の行動や決定に対する疑念を含むことがあるが、suspicionは他者に対する疑念を指すことが多い。suspicionは、犯罪捜査やスパイ活動など、特定の文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】misgivingは漠然とした不安を含むが、suspicionは特定の人物や行為に対する疑念を指す。suspicionは通常、具体的な根拠を伴わない推測に基づく。

派生語

  • 『与える』という意味の動詞。『misgiving』は『give(与える)』に接頭辞『mis-(悪い、間違った)』が付いた形。心の中で何か(不安・疑念)を与える、つまり『抱く』というニュアンスを含む。日常会話で広く使われる基本語彙。

  • giving

    『与えること』という意味の動名詞、または『寛大な』という意味の形容詞。『misgiving』の根底にある『与える』という行為・性質を表す。慈善活動(charitable giving)などで頻繁に使われる。

  • 『贈り物』という意味の名詞。『give』から派生し、与える行為の結果として生じるものを指す。『misgiving』とは直接的な意味のつながりはないものの、『give』の語源的な広がりを示す。日常会話で頻繁に使用。

反意語

  • 『確信』『保証』という意味の名詞。『misgiving』が抱く疑念や不安と対照的に、安心感や自信を表す。ビジネスや日常会話で、相手を安心させたり、自分の自信を表明したりする際に用いられる。学術的な文脈でも『保証』の意味で使用される。

  • 『確実性』という意味の名詞。『misgiving』が不確かさや疑念を含むのに対し、『certainty』は揺るぎない確信を表す。科学論文や哲学的な議論など、客観的な真実を追求する文脈で頻繁に使用される。

  • 『自信』という意味の名詞。『misgiving』が抱く不安と対照的に、何かを成し遂げられるという強い信念を表す。自己啓発やリーダーシップに関する文脈でよく用いられる。日常会話でも頻繁に使用。

語源

"Misgiving"は、中英語の"misgiven"に由来します。これは"mis-"(誤った、悪い)と"given"(与えられた)が組み合わさった形です。ここで重要なのは、"give"が単に「与える」だけでなく、「心の中に抱く、生じさせる」という意味合いも持つことです。つまり、"misgiving"は文字通りには「誤って与えられたもの」ですが、意味としては「心の中に誤って生じたもの」、すなわち「悪い予感」や「不安」を指します。たとえば、プレゼンテーションを前にして「うまくいくはずがない」という考えが頭をよぎる時、それはまさに"misgiving"と言えるでしょう。"mis-"という接頭辞は、日本語の「誤解」や「見当違い」などにも見られるように、否定的な意味合いを添える役割を果たしています。

暗記法

「misgiving」は、進歩への盲信がもたらす不安、社会の不正に対する良心の呵責、そして人間関係における信頼の崩壊を映す言葉。啓蒙思想の光と影、ディケンズの社会批判、シェイクスピアの悲劇…個人の内なる葛藤は、社会全体の不安と共鳴し、不正に対する告発の狼煙となる。文化の深層で、この言葉は常に倫理と感情の岐路に立ち、社会の健全性を問い続けている。

混同しやすい単語

giving

『misgiving』と『giving』は、語尾が同じ '-ing' であり、発音が似ているため混同しやすいです。特に、give(与える)という基本的な動詞の現在分詞であるため、意味的な先入観から聞き間違える可能性があります。『misgiving』は名詞で『不安、心配』という意味ですが、『giving』は動詞 give の現在分詞または名詞として『与えること、贈り物』という意味を持ちます。文脈で判断する必要があります。

forgiving

『misgiving』と『forgiving』は、どちらも '-ing' で終わる単語で、発音も似ています。また、心理的な状態を表す単語である点も共通しています。『forgiving』は『寛容な、許す』という意味で、動詞 forgive の現在分詞または形容詞として使われます。『misgiving』は名詞で『不安、懸念』の意味なので、意味が全く異なります。発音と語尾に注意して区別することが重要です。

『misgiving』と『missing』は、どちらも 'mis-' という接頭辞に似た部分を含み、'-ing' で終わるため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。『missing』は『行方不明の、欠けている』という意味で、動詞 miss の現在分詞または形容詞として使われます。意味も品詞も異なるため、文脈から判断する必要があります。接頭辞 'mis-' は『誤った、悪い』という意味合いを持ちますが、必ずしも全ての単語に当てはまるわけではありません。

deserving

『misgiving』と『deserving』は、文字数と音節数が近く、語尾が '-ing' で終わるため、発音とスペルの両面で混同されることがあります。『deserving』は『価値がある、ふさわしい』という意味で、動詞 deserve の現在分詞または形容詞として使われます。意味的なつながりは薄いですが、発音の類似性から注意が必要です。

receiving

『misgiving』と『receiving』は、どちらも複数の音節を持ち、語尾が '-ing' で終わるため、発音の面で混同される可能性があります。『receiving』は『受け取ること、受信』という意味で、動詞 receive の現在分詞または名詞として使われます。意味も品詞も異なるため、文脈から判断する必要があります。特に、早口で話される場合や、音声のみで聞く場合には注意が必要です。

misbehaving

『misgiving』と『misbehaving』は、接頭辞 'mis-' を共有し、語尾が '-ing' で終わるため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。『misbehaving』は『行儀が悪い、不正な行動をとる』という意味で、動詞 misbehave の現在分詞として使われます。『misgiving』は名詞ですが、『misbehaving』は動詞であるため、文法的な役割が異なります。'mis-' の後に続く部分が異なるため、スペルをよく確認することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I have a misgiving about the success of the project, so I'm very excited to start.
✅ 正用: I have a misgiving about the success of the project, so I'm cautiously optimistic about starting.

『misgiving』は『不安』や『疑念』を表す言葉であり、成功に対するmisgivingがある状態は、通常『excited(興奮している)』とは結びつきません。日本語の『期待と不安が入り混じる』という感覚を直訳しようとして、不自然な組み合わせになっています。英語では、不安がある場合は『cautiously optimistic(慎重に楽観的)』のような表現で、感情のバランスを取るのが自然です。感情を表す形容詞を安易に組み合わせるのではなく、状態を正確に描写する副詞を加えることで、より洗練された表現になります。

✖ 誤用: He expressed his misgivings to the plan very directly and frankly.
✅ 正用: He voiced his reservations about the plan, though diplomatically.

『misgiving』は、フォーマルな場面や、ある程度の距離感がある相手に対して使うことが多い単語です。それを『directly』や『frankly』といった、直接的で率直な態度を表す副詞と組み合わせると、やや不自然になります。日本語の『懸念』という言葉が持つ、丁寧で婉曲的なニュアンスを意識すると、より適切な表現を選べます。例えば『reservation』という単語を使い、『diplomatically(外交的に)』という副詞で表現を和らげることで、より洗練された印象を与えることができます。ストレートな表現を避け、相手への配慮を示すことが、大人のコミュニケーションでは重要です。

✖ 誤用: Despite my misgivings, I decided to trust him completely.
✅ 正用: Despite my initial misgivings, I decided to give him the benefit of the doubt.

『trust him completely(彼を完全に信じる)』という表現は、強い信頼を表しますが、『misgiving(疑念)』がある状態から急に完全に信じるというのは、心理的に不自然です。英語では、疑念を抱きつつも相手を信じる場合、『give him the benefit of the doubt(彼に疑わしきは罰せず、信じてみる)』という表現を使うのが一般的です。これは、証拠がない限り有罪としないという法的な原則から派生した表現で、相手を信じることへの躊躇や葛藤を示唆します。日本人が『完全に信じる』という言葉に抱く強いイメージをそのまま英語にすると、かえって不自然になることがあります。

文化的背景

「Misgiving」は、何か良からぬことが起こるのではないかという漠然とした不安や疑念を表す言葉ですが、単なる個人的な感情にとどまらず、社会的な信頼の危機や倫理観の揺らぎを反映する鏡として、文学や歴史の中で重要な役割を果たしてきました。この言葉は、個人の内面的な葛藤と、社会全体の不安が交差する地点を照らし出す光のような存在なのです。

18世紀以降、啓蒙思想の進展とともに、人々は伝統的な権威や慣習に対して批判的な目を向けるようになりました。しかし、理性への過信は、フランス革命のような血なまぐさい出来事を引き起こし、社会に深い傷跡を残しました。このような時代背景の中で、「misgiving」は、進歩に対する盲信や、変化のスピードに対する戸惑いを表現する言葉として頻繁に用いられるようになります。例えば、メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』は、科学技術の進歩に対する倫理的な懸念を描いた作品ですが、ヴィクター・フランケンシュタインが自らの創造物に対して抱く「misgiving」は、まさに当時の社会全体の不安を象徴していると言えるでしょう。

また、「misgiving」は、社会的な不正や欺瞞に対する個人の良心の呵責を表す言葉としても用いられます。ディケンズの小説に登場する人物たちは、しばしば社会の不条理や腐敗に直面し、「misgiving」を感じながらも、自らの信念を貫こうとします。彼らの「misgiving」は、単なる個人的な不安ではなく、社会正義を求める強い意志の表れなのです。現代社会においても、「misgiving」は、政治的な不正や企業の倫理違反などに対して、市民が抱く不信感や疑念を表現する言葉として重要な役割を果たしています。内部告発者が組織の不正を暴露する際に抱く「misgiving」は、社会の健全性を守るための最後の砦とも言えるでしょう。

さらに、「misgiving」は、人間関係における信頼の崩壊や、裏切りに対する心の傷を表現する言葉としても用いられます。シェイクスピアの悲劇に登場する人物たちは、愛する人からの裏切りや、友人の陰謀に直面し、「misgiving」に苛まれながら、破滅へと向かいます。彼らの「misgiving」は、人間関係の脆弱さや、心の奥底に潜む闇を浮き彫りにします。このように、「misgiving」は、個人の内面的な葛藤から、社会全体の不安、そして人間関係の複雑さまで、幅広い領域をカバーする言葉として、私たちの文化の中で深く根付いているのです。この言葉を理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、人間という存在の本質や、社会の構造を深く理解することにも繋がると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に語彙問題、長文読解で問われる

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など、やや硬めのテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 「不安」「懸念」といった意味合いで、後ろに続く前置詞(about, over)に注意。synonym (apprehension, doubt)も覚えておく

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, Part 7 でまれに出題。頻度は高くない

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、プロジェクト、人事など)で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文書での使用例を把握。文脈から意味を推測する練習が有効

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで稀に出題。アカデミックな文章で使われる

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容(歴史、社会学、心理学など)で、筆者の意見や主張を説明する際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章における使用例を理解。類義語 (apprehension, qualm) との違いを把握

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解でまれに出題。文脈理解が重要

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。前後の文とのつながりを意識

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。