英単語学習ラボ

hurry

/ˈhʌri/(ハァリィ)

第1音節にアクセントがあります。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて喉の奥から出すイメージです。『リ』は日本語のラ行よりも舌を丸めず、軽く発音するとより自然になります。

動詞

急ぐ

目的地へ、または何かを達成するために、時間的猶予がない状況で、速度を上げて行動すること。緊急性や重要性が伴うニュアンスを含む。

I need to hurry or I'll be late for work.

仕事に遅れるといけないから、急がないと。

目覚まし時計が鳴り響き、慌てて身支度を始める朝の情景が目に浮かびますね。この文は、あなたが時間に追われている状況と、その焦りの気持ちをストレートに伝えています。「or」は「〜しないと、さもないと」という意味で、遅刻を避けたいという切実な思いが伝わります。

Hurry up! The train is leaving soon.

急いで!電車がもうすぐ出ちゃうよ。

駅のホームで、発車案内を聞きながら、まだゆっくり歩いている友達に思わず声をかけている場面を想像してみてください。この「Hurry up!」は、相手に早く行動してほしい時に使う、とても一般的で力強い命令形です。日常会話で頻繁に出てくる表現なので、ぜひそのまま覚えて使ってみましょう。

We had to hurry inside when it started to rain.

雨が降り始めたので、私たちは急いで中に入らなければなりませんでした。

公園で遊んでいたり、道を歩いていたりする時に、突然雨が降り出してきて、慌てて近くの建物や屋根の下に駆け込む様子が目に浮かびます。この文は、予期せぬ状況で「急いで〜しなければならなかった」という過去の出来事を説明する際によく使われます。「had to」は「〜しなければならなかった」という過去の義務を表します。

名詞

急ぎ

時間がない、または遅れることが許されない状況。何かに取り組む際の切迫感や緊急性を表す。

I was in such a hurry to catch the train this morning.

今朝、私は電車に間に合うようにすごく急いでいました。

朝、駅のホームで電車が目の前で発車しそうな時、焦って駆け込むような状況を想像してください。「in a hurry」は「急いでいる状態」を表す非常によく使われるフレーズです。この例文では「such a hurry」とすることで「すごく急いでいた」という切迫した感情が伝わります。

Don't worry, there's no hurry to finish this report.

心配しないで、このレポートを終えるのに急ぐ必要はありませんよ。

焦っている同僚や友人に「ゆっくりで大丈夫だよ」と優しく声をかける場面です。「no hurry」は「急ぐ必要がない」という意味で、相手を安心させたり、余裕があることを伝えたりする時に使われます。相手への気遣いが感じられる、日常会話で頻出の表現です。

Why are you running? What's the hurry on a Sunday afternoon?

どうしてそんなに走っているの?日曜の午後に一体何をそんなに急いでいるの?

カフェでくつろいでいる時、目の前を誰かが慌ただしく走って通り過ぎるのを見て、思わず尋ねるような場面です。「What's the hurry?」は「何をそんなに急いでいるの?」と理由を尋ねる疑問文で、相手の急ぎ方に疑問を感じたり、少し呆れたりするニュアンスを含みます。日曜の午後というゆったりした時間との対比がポイントです。

コロケーション

in a hurry

急いで、慌てて

最も一般的なコロケーションの一つで、物理的に急いでいる状態だけでなく、精神的に余裕がない状態も表します。単に"hurried"と言うよりも、状況の切迫感や、その人が置かれている状況をより強調するニュアンスがあります。例えば、"I'm in a hurry to catch the train."(電車に乗り遅れないように急いでいる)のように使います。口語で非常によく使われます。

hurry along

急がせる、せかす

誰かを急がせる時に使う表現です。特に、子供や動物など、自分のペースで動いているものを促す際に適しています。例えば、"Hurry along, children, we're going to be late!"(早くしなさい、子供たち、遅れるわよ!)のように使われます。命令形(Hurry along!)で使うことも多いです。フォーマルな場面では避けるべき表現です。

急ぐ、早くする

"hurry along"と同様に、急ぐことを促す表現ですが、より直接的で強いニュアンスを持ちます。自分自身や他人に対して使えます。例えば、"Hurry up, or we'll miss the deadline!"(急げ、さもないと締め切りに間に合わないぞ!)のように使います。また、名詞として「急ぎ」という意味もあります(例:What's the hurry?=何をそんなに急いでいるの?)。口語で頻繁に使われます。

a flurry of activity/excitement

活動/興奮の奔流、一時的な騒ぎ

"flurry"は「雪のちらつき」という意味ですが、比喩的に「一時的な、活発な動き」を表します。"a flurry of activity"は、短期間に集中して行われる活動を指し、例えば、"There was a flurry of activity before the conference."(会議前に一時的に活発な動きがあった)のように使います。また、"a flurry of excitement"は、一時的な興奮状態を表します。ビジネスシーンでも、イベント前や新製品発表時などに使われることがあります。

in no hurry

急がない、ゆっくりで良い

"in a hurry"の反対で、急ぐ必要がない状態を表します。例えば、"I'm in no hurry to finish this project."(このプロジェクトを終えるのは急がない)のように使います。状況に余裕があることを示唆する表現で、穏やかな印象を与えます。休暇中やリラックスしている状況でよく使われます。

without hurry

急がずに、ゆっくりと

"in no hurry"と似た意味ですが、こちらは動作や行動の様子を強調します。例えば、"He walked without hurry."(彼は急がずに歩いた)のように使います。文学的な表現としても使われ、落ち着いた雰囲気やゆったりとした時間の流れを表現するのに適しています。

get a hurry on

急ぐ、急いで取りかかる

主にイギリス英語で使われる口語表現で、「急ぐ」「急いで行動する」という意味です。"You need to get a hurry on if you want to catch the bus."(バスに乗りたければ急がないと)のように使われます。カジュアルな場面で使われ、アメリカ英語の"hurry up"と似たニュアンスです。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、時間的制約や緊急性を伴う研究プロセスを説明する際に使われることがあります。例:『実験の都合上、被験者に急いで意思決定をさせた』のように、研究手法の文脈で使われることがあります。ただし、よりフォーマルな表現(expedite, accelerate)が好まれる傾向にあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの納期や緊急のタスクに関して、関係者に迅速な対応を促す際に使われます。例:『申し訳ありませんが、この件については急いで対応していただきたい』のように、メールや会議で使われることがあります。ただし、状況によってはより丁寧な表現(promptly, urgently)が適切です。

日常会話

日常会話では、文字通り「急ぐ」状況を表現する際によく使われます。例:『電車に乗り遅れそうだから、急いで!』のように、家族や友人との間で頻繁に使われます。また、急いで何かをするように促す際にも使われます(Hurry up!)。

関連語

類義語

  • 急いで何かをする、または急いでどこかへ行くという意味。名詞としても動詞としても使われ、時間や場所の制約がある状況で用いられることが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"hurry"と非常に近い意味を持つが、"rush"はより強い焦燥感や緊急性を伴うことが多い。また、"rush"はしばしば無計画さや混乱を伴うニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"Hurry"はしばしば「Hurry up!」のように命令形で使われるが、"rush"は命令形としてはあまり使われない("Don't rush me!"のように否定形で使われることが多い)。また、"rush hour"(ラッシュアワー)のように特定の時間帯を表す名詞としてもよく使われる。

  • 何かを急がせる、または急いで行うという意味。ややフォーマルな表現で、ビジネス文書や報道記事など、より正式な文脈で使われることが多い。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】"Hurry"よりも意図的に速度を上げるというニュアンスが強く、計画性や目的意識が感じられる。また、時間的な制約だけでなく、事態の進展を促す意味合いも含むことがある。 【混同しやすい点】"Hasten"は自動詞としても他動詞としても使えるが、日常会話ではあまり使われないため、使い慣れていないと不自然に聞こえることがある。例えば、「hasten the process」(プロセスを早める)のように使われる。

  • speed up

    速度を上げる、加速するという意味。機械やプロセスなど、物理的な速度を上げる場合によく使われる。日常会話でもビジネスシーンでも使われる。 【ニュアンスの違い】"Hurry"が人の行動を急がせるのに対し、"speed up"は物事の進行速度を上げることに焦点が当てられる。また、"speed up"はより技術的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"Speed up"は句動詞であり、目的語を"speed up"と目的語の間に入れることができる(例:speed the process up)。"Hurry"は単一の動詞なので、この構造は取れない。

  • 短距離を猛ダッシュする、または急いで何かをするという意味。比較的カジュアルな表現で、日常会話や物語などで使われることが多い。短い時間で急いで行動するイメージ。 【ニュアンスの違い】"Hurry"よりも短い時間で、より強い勢いで行動するニュアンスを持つ。また、"dash"はしばしば楽しさや興奮を伴う感情と結び付けられる。 【混同しやすい点】"Dash"は名詞としても動詞としても使えるが、"hurry"と比較して、名詞として使われる頻度が低い(例: "make a dash for the door")。また、"dash"は「ほんの少し」という意味でも使われる(例: "a dash of salt")。

  • よじ登る、または我先にと急いで行動するという意味。混乱した状況で、多くの人が同時に何かをしようとする場面で使われることが多い。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"Hurry"が単に急ぐことを意味するのに対し、"scramble"は競争や障害を伴う状況で、必死に急ぐニュアンスを持つ。また、しばしば無秩序な状態を表す。 【混同しやすい点】"Scramble"は卵料理を指す場合もあるため、文脈によっては誤解を招く可能性がある(例:scrambled eggs)。また、"scramble"は自動詞として使われることが多いが、他動詞として使う場合は、何かのために争うという意味になる(例:scramble for a job)。

  • せわしなく動き回る、または活気に満ちているという意味。多くの人が忙しく活動している状況を表す。街の様子や市場の賑わいを描写する際などに用いられる。やや文学的な表現。 【ニュアンスの違い】"Hurry"が個人的な行動の焦燥感を指すのに対し、"bustle"は場所全体の活気や賑わいを表す。また、"bustle"はしばしば肯定的な意味合いで使われる。 【混同しやすい点】"Bustle"は服飾用語として、スカートを膨らませるための詰め物を意味することもあるため、文脈によっては注意が必要。また、"bustle"は自動詞として使われることが多く、具体的な行動よりも状態を表す(例:The market was bustling with activity)。

派生語

  • hurried

    『急いだ』という意味の形容詞もしくは過去分詞。動詞『hurry』に過去形・過去分詞を作る接尾辞『-ed』が付加されたもの。日常会話で『急いでいる様子』を表す時や、過去の出来事を描写する際に頻繁に使われる。例:a hurried breakfast(急いで済ませた朝食)

  • 『急いで』という意味の副詞。形容詞『hurried』に副詞を作る接尾辞『-ly』が付加されたもの。動作の様子を強調する際に用いられる。ビジネスシーンや日常会話で、時間的な制約がある状況下での行動を表すのに適している。例:He hurriedly signed the document.(彼は急いで書類にサインした)

  • hurry-scurry

    『あたふたと動き回る』という意味の複合語。hurry(急ぐ)とscurry(ちょこまかと動く)が組み合わさり、慌ただしい様子を強調する。日常会話で、特に子供や小動物がせわしなく動き回る様子を描写するのに用いられる。例:The children were in a hurry-scurry to get ready for school.(子供たちは学校に行く準備で大騒ぎだった)

反意語

  • 『遅らせる』『延期する』という意味の動詞。hurryが『物事を早く進めようとする』のに対し、delayは『物事の進行を遅らせる』という対立関係にある。ビジネスや公式な場面で、計画の変更や遅延を伝える際に使われる。例:The flight was delayed due to bad weather.(悪天候のため、フライトは遅延した)

  • 『ぐずぐずする』『ためらう』という意味の動詞。hurryが『急いで行動する』のに対し、lingerは『その場に留まってなかなか立ち去らない』という対照的な意味を持つ。日常会話や文学作品で、感情的な未練や躊躇を示す際に用いられる。例:She lingered at the door, unwilling to say goodbye.(彼女は別れを告げるのが嫌で、ドアの前でぐずぐずしていた)

  • 『のろのろする』『ぐずぐずする』という意味の動詞。hurryが『急ぐ』のに対し、dawdleは『ゆっくりと時間をかけて行動する』という意味で対立する。特に、本来急ぐべき場面でゆっくり行動することを指し、非難や不満のニュアンスを含むことがある。例:Don't dawdle! We're going to be late.(ぐずぐずしないで!遅れるわよ)

語源

"Hurry(急ぐ)" の語源は定かではありませんが、おそらく模倣語的な起源を持つと考えられています。つまり、急いでいる時の音や様子を真似た言葉が元になっている可能性があるということです。具体的なラテン語やギリシャ語の語源に直接結びつけることは難しいですが、中英語の時代にはすでに "hurien" という形で存在していました。これは「急ぐ」「騒ぐ」といった意味合いを持っていました。そのため、言葉の響き自体が急ぎの感覚を表していると考えられます。日本語で例えるなら、「ドタバタ」という言葉が、急いでいる様子や慌ただしさを音で表現しているのに近いかもしれません。このように、hurry は、具体的な語源を特定するのが難しいものの、音と意味が結びついた、感覚的な言葉として捉えることができます。

暗記法

「hurry」は、産業革命以降の効率主義と時間厳守の象徴。鉄道や電信が普及した19世紀、「時は金なり」の精神が加速。ディケンズの小説には、時間に追われる人々の姿が描かれました。西部開拓時代のアメリカでは、チャンスを掴むための積極的な行動を意味しました。現代では、過剰な「hurry」は「急ぎ病」を引き起こすことも。肯定的な意味と否定的な意味が複雑に絡み合う、社会の進化を映す言葉です。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'ry' の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'hurry' と 'worry' で、最初の文字が異なるだけなので、視覚的に混同しやすい。意味は『心配する』であり、急ぐ意味の 'hurry' とは大きく異なる。日本語の『焦り』と『心配』のように、感情のベクトルが異なる点を意識すると良い。

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では 'hurry' の /ʌ/ の音が曖昧になりやすく、/ɜːr/ (furryの母音)に近づくことがある。スペルも 'h' と 'f' の違いだけ。意味は『毛皮で覆われた』や『毛皮の』で全く異なる。近年では、動物の擬人化を好む文化を指す言葉としても使われる。

harry

発音が似ており、特に語尾の 'ry' の部分が曖昧になりやすい。意味は『悩ます、苦しめる』であり、急ぐ意味の 'hurry' とは異なる。古英語の『荒らす、襲う』に由来し、歴史的なニュアンスを含む。例えば、『ハリー・ポッター』の『ハリー』は人名だが、同時に彼が周囲から悩まされる存在であることを暗示しているとも解釈できる。

発音が似ており、特に日本語話者にとっては区別が難しい。スペルも 'h' と 'c' の違いだけ。意味は『カレー』であり、全く異なる。ただし、『curry favor (へつらう)』のように動詞として使われる場合もあるので注意が必要。

発音が特にアメリカ英語では、'hurry' と母音が同じ /ʌ/ になる場合があり、混同しやすい。スペルは全く異なるが、発音の類似性から誤解が生じやすい。意味は『埋める』であり、急ぐ意味の 'hurry' とは全く異なる。語源的には古英語の『隠す』に由来し、物理的に何かを隠す行為を指す。

heresy

発音は 'hurry' とは大きく異なるが、最初の2音節が似ているため、早口で話された場合に聞き間違える可能性がある。スペルも異なり、意味は『異端』。語源はギリシャ語の『選択』であり、主流の意見や信仰とは異なる考え方を指す。文脈が大きく異なるため、意味の違いを意識することが重要。

誤用例

✖ 誤用: Hurry, or you will be late for your important business meeting!
✅ 正用: Be quick, or you'll be late for your important business meeting!

『Hurry』は、日本語の『急げ!』という直接的な命令に近いニュアンスを持ち、ビジネスシーンやフォーマルな状況ではややカジュアルすぎます。より丁寧でソフトな表現としては『Be quick』や『Hurry up』よりも丁寧な『Please be prompt』などが適切です。日本人は学校教育で『Hurry up!』を最初に習うため、ついフォーマルな場面でも使ってしまいがちですが、状況によって使い分ける必要があります。英語の丁寧さには段階があり、相手や状況を考慮することが重要です。

✖ 誤用: I hurried him to finish the report.
✅ 正用: I urged him to finish the report.

『hurry』を『〜を急がせる』という意味で使用すると、不自然な英語になります。この場合の『急がせる』は、物理的に移動を急がせるのではなく、行動を促す意味合いが強いため、『urge』や『encourage』がより適切です。日本人は『急ぐ』という言葉に『hurry』が直結しがちですが、英語では文脈によって適切な動詞を選ぶ必要があります。また、『hurry』は自動詞として使われることが多く、他動詞として使う場合は、再帰代名詞を伴うことが多いです(例:He hurried himself.)。

✖ 誤用: Don't hurry to a conclusion.
✅ 正用: Don't jump to a conclusion.

『結論を急ぐ』を直訳的に『hurry to a conclusion』と表現すると、意味は通じますが、ネイティブスピーカーは通常『jump to a conclusion』というイディオムを使用します。日本人は、単語の意味を個別に捉え、それを組み合わせることで英文を作ろうとする傾向がありますが、英語には多くのイディオム(慣用句)が存在し、それらを適切に使うことで、より自然な表現になります。英語学習においては、単語の意味だけでなく、イディオムも意識的に学ぶことが重要です。文化的背景として、英語圏では結論を急ぐことを『飛びつく』というイメージで捉えることが多いです。

文化的背景

「hurry」は、近代的価値観である効率性や時間厳守を強く反映した言葉であり、特に産業革命以降の社会において、その重要性を増してきました。単なる「急ぐ」という行為を超え、時間に対する切迫感や、機会を逃すことへの恐れ、そして成果を最大化しようとする資本主義的な精神と深く結びついています。

19世紀以降、鉄道や電信といった技術革新が人々の移動や情報伝達を加速させ、「時は金なり」という考え方が社会全体に浸透しました。この時代、「hurry」は単に物理的な速度を上げるだけでなく、ビジネスや個人の成功に不可欠な要素として認識されるようになります。例えば、ディケンズの小説には、都市生活の喧騒の中で時間に追われる人々の姿が頻繁に描かれ、「hurry」はそのような社会状況を象徴する言葉として登場します。また、アメリカのフロンティア精神も「hurry」の概念に影響を与えました。西部開拓時代、人々は新しい土地や資源を求めて急ぎ、チャンスを掴むためには迅速な行動が不可欠でした。このような歴史的背景から、「hurry」はアメリカ文化において、積極性や行動力を表すポジティブな意味合いも持つようになりました。

現代社会においては、「hurry」は常に肯定的な意味を持つとは限りません。過剰なスピードやプレッシャーは、ストレスや疲労の原因となり、「hurry sickness(急ぎ病)」という言葉も生まれています。これは、常に時間に追われ、リラックスできない状態を指し、現代社会の病理として認識されています。また、スローライフやワークライフバランスといった概念が提唱されるようになり、「hurry」に対する批判的な視点も強まっています。しかし、グローバル化が進む現代において、ビジネスシーンや緊急時など、状況によっては「hurry」が必要とされる場面も依然として存在します。そのため、「hurry」という言葉は、現代社会の複雑な価値観を反映した、多面的な意味を持つ言葉と言えるでしょう。

このように、「hurry」は単なる速度を表す言葉ではなく、社会の進化、技術革新、個人の価値観の変化と深く結びついてきました。その文化的背景を理解することで、「hurry」という言葉が持つ多様なニュアンスをより深く理解し、適切に使いこなすことができるようになります。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で比較的頻出。特に長文読解で出題される可能性が高い。リスニングでも日常会話の中で使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど幅広い文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「急ぐ」の意味の他に、名詞としての「急ぎ」「慌ただしさ」の意味も重要。類義語の 'rush' との違い(rush はより突発的な急ぎ)を理解しておくと良い。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解問題) で登場。

2. 頻度と級・パート: 全パートで可能性あり。ビジネス関連の文章でよく使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 会議の遅延、プロジェクトの締め切り、顧客対応など、ビジネスシーンでの緊急性を表す文脈が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 'Hurry up' のように句動詞として使われる場合もある。ビジネスメールで「お急ぎのところ申し訳ありませんが」といった表現で使われることも考慮。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで主に登場。稀にリスニングセクションでも使われる。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で使われるため、頻度は中程度。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学など、様々な分野の論文や記事で使われる。抽象的な概念を説明する際に用いられることもある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞、名詞としての意味を理解することはもちろん、類義語とのニュアンスの違いを把握することが重要。例えば、'hasten' は 'hurry' よりもフォーマルな印象を与える。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。文法問題や語彙問題で問われることも。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 説明文、物語文、評論など、様々なジャンルの文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。'in a hurry' などのイディオムも覚えておくと役立つ。また、似た意味を持つ単語との違い(例:'expedite')も理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。