英単語学習ラボ

fear

/fɪr/(フィ'アー)

二重母音 /ɪə/ は、まず口を少し開いて「イ」と発音し、すぐに口をリラックスさせて「ア」に移行するイメージです。「イ」の音を短く弱く、「ア」の音を少し長めに発音すると自然になります。日本語の「イ」と「ア」を単純につなげるのではなく、音が滑らかに変化するように意識しましょう。'r' の音は、舌をどこにもつけずに、奥に引っ込めるようにして出すのがコツです。アメリカ英語では 'r' の音を強調しますが、イギリス英語ではほとんど発音しないこともあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

恐怖

危険や苦痛を予感して生じる、強い不安や不快な感情。漠然とした不安感から、具体的な対象への恐怖まで幅広く使われる。英語の"anxiety"よりも強い感情を表すことが多い。

The little boy felt a sudden fear when he heard a strange sound in the dark room.

その小さな男の子は、暗い部屋で奇妙な音を聞いた時、突然の恐怖を感じました。

この例文は、子供が暗闇で感じる「恐怖」という、誰もが共感しやすい情景を描いています。'felt a sudden fear' で「突然の恐怖を感じた」という感情の動きが伝わります。'feel fear' は「恐怖を感じる」という、fearの最も基本的な使い方の一つです。

She overcame her fear of public speaking and gave a fantastic presentation to the large audience.

彼女は人前で話す恐怖を克服し、大勢の聴衆に素晴らしいプレゼンテーションをしました。

多くの人が経験する「人前で話すことへの恐怖」というシチュエーションです。'fear of public speaking' のように、'fear of + 名詞/動名詞' で「~への恐怖」を表現するのは非常に一般的です。'overcome one's fear' は「恐怖を克服する」という、よく使われるフレーズです。

There was a general fear among the villagers after the wild animal appeared near their homes.

野生動物が家の近くに現れた後、村人たちの間に全体的な恐怖が広がりました。

この例文は、予期せぬ危険に直面した際の「恐怖」を描いています。'There was a general fear' のように 'a/the + 形容詞 + fear' で「一般的な恐怖」「大きな恐怖」といった具合に、恐怖の種類や度合いを表現できます。集団が感じる恐怖を表す典型的な場面です。

動詞

恐れる

何か良くないことが起こるかもしれないと不安に思うこと。対象が人、物、状況など、何であれ使用可能。

The little boy fears the dark when his mom turns off the light.

男の子は、お母さんが電気を消すと暗闇を怖がります。

この文では、幼い男の子が電気を消された暗闇の中で、不安そうな顔をしている様子が目に浮かびます。「fear」は「~を恐れる」という意味で、ここでは「the dark(暗闇)」という具体的な対象を怖がっています。子供だけでなく、大人が何かを怖がる場合にも同じように使えますよ。

She fears making mistakes when she tries something new.

彼女は何か新しいことを試すとき、間違いを犯すことを恐れます。

この例文からは、新しい挑戦に対して、間違いを恐れてなかなか一歩を踏み出せない彼女の気持ちが伝わってきますね。「fear」の後ろに「making mistakes(間違いを犯すこと)」のように動名詞(-ing形)を続けることで、「~することを恐れる」という意味を表すことができます。何かを始める時の不安な気持ちを表現するのに役立ちます。

My dog always fears loud noises like fireworks.

私の犬はいつも花火のような大きな音を怖がります。

この文からは、あなたの愛犬が花火の音に怯えて、震えたり隠れたりしている様子が目に浮かびます。動物が特定の音や物を怖がる時にも、「fear」は自然に使われます。「loud noises(大きな音)」のように、具体的な恐れる対象を「fear」の後に置きます。「like ~」は「~のような」と例を挙げる時に使います。

コロケーション

grounded in fear

恐怖に基づいている、恐怖に根ざしている

「grounded in」は「~に根ざしている」という意味で、感情や行動の根本原因が恐怖にあることを示します。たとえば、「その政策は国民の不安(fear)に根ざしている(grounded in fear)」のように使われます。単に「afraid of」と言うよりも、より深く、構造的な恐怖の存在を示唆するニュアンスがあります。ビジネスや政治的な文脈で、政策や戦略の背景にある心理的な要因を分析する際に用いられることがあります。

a healthy fear

健全な恐怖心、適切な警戒心

危険を認識し、それに対処するための適切な行動を促す恐怖心を指します。「健全な恐怖心」は、無謀な行動を避け、安全を確保するために不可欠であると考えられます。例えば、「高い所に対する健全な恐怖心は、転落事故を防ぐ」のように使います。この表現は、恐怖を単なるネガティブな感情としてではなく、自己保存のための重要な機能として捉えるニュアンスがあります。自己啓発やリスク管理の分野でよく使われます。

out of fear

恐怖から、恐怖のあまり

行動の動機が恐怖である場合に使われます。「out of fear, he lied(彼は恐怖のあまり嘘をついた)」のように使われます。これは、合理的な判断ではなく、恐怖によって行動が左右されたことを示唆します。しばしば、後悔や非難のニュアンスを伴います。心理学や犯罪学の分野で、人間の行動原理を説明する際に用いられます。

stoke fears

恐怖を煽る、恐怖心を助長する

「stoke」は「(火などを)煽る」という意味で、既存の恐怖心をさらに強くすることを指します。政治家やメディアが、特定の目的のために人々の不安を煽る際に使われることが多い表現です。例えば、「政府はテロの脅威を煽り(stoke fears)、国民の支持を得ようとした」のように使われます。批判的な文脈で用いられることが多く、倫理的な問題を含む場合があります。ジャーナリズムや政治学の分野でよく見られます。

conquer your fears

恐怖を克服する

これは、恐怖に立ち向かい、それを乗り越えることを意味します。自己啓発や心理学の分野でよく用いられる表現で、個人の成長や目標達成のために恐怖を克服することの重要性を強調します。例えば、「高所恐怖症を克服する(conquer your fear of heights)」のように使われます。ポジティブなニュアンスを持ち、勇気や決意を伴う行動を促します。

feed into fears

恐怖心を増幅させる、恐怖心を煽る

ある事象や情報が、人々の既存の恐怖心をさらに強めることを意味します。「feed into」は「~に拍車をかける」という意味合いを持ちます。例えば、「経済状況の悪化が人々の不安(fears)を増幅させている(feeds into fears)」のように使われます。この表現は、間接的に恐怖を助長する状況や要因を指摘する際に用いられます。社会学や経済学の分野で、社会不安のメカニズムを分析する際に使用されることがあります。

a lingering fear

いつまでも消えない恐怖、尾を引く恐怖

過去の出来事やトラウマが原因で、時間が経っても消えずに残る恐怖心を指します。「lingering」は「いつまでも残る」という意味で、恐怖が持続的であることを強調します。例えば、「事故の後、彼は車を運転することにいつまでも消えない恐怖(a lingering fear)を感じていた」のように使われます。心理学や医療の分野で、心的外傷後ストレス障害(PTSD)などの症状を説明する際に用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、心理学、社会学、政治学などの分野で頻繁に使用されます。「〜に対する恐怖が政策に影響を与えている」のように、特定の現象や感情が及ぼす影響を分析する際に用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、リスク管理や市場分析の文脈で使われることがあります。「市場の変動に対する投資家の不安」のように、潜在的なリスクや懸念事項を説明する際に用いられます。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話やニュース報道で、個人的な恐怖や社会的な不安を表現する際に使われます。「高所恐怖症」「将来への不安」のように、具体的な対象や漠然とした感情を表す場合に用いられます。テレビのニュースやドキュメンタリーなど、ややフォーマルな場面で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • (名詞)将来起こりうる事柄に対する強い不安や恐怖。特に、不快なことや嫌なことが起こるのではないかという予感に伴う恐怖感を指す。 (動詞) ~を非常に恐れる。 【ニュアンスの違い】"fear"よりも深刻で持続的な恐怖感を表し、しばしば具体的な対象よりも漠然とした不安感や嫌悪感を含む。文学作品やフォーマルな会話で使われることが多い。 【混同しやすい点】"fear"が一般的な恐怖を表すのに対し、"dread"はより強い予感や嫌悪感を伴う。また、"dread"は名詞としても動詞としても使われるが、"fear"は名詞としてよく使われる。

  • (名詞)何か悪いことや不快なことが起こるのではないかという不安や懸念。試験や面接、手術など、結果が不確実な状況でよく使われる。フォーマルな場面やビジネスシーンで用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"fear"よりも知的で理性的な恐怖感を表し、感情的なパニックよりも冷静な懸念に近い。未来に対する予測や判断に基づいて生じる。 【混同しやすい点】"fear"が感情的な恐怖を直接的に表すのに対し、"apprehension"は未来の出来事に対する懸念や不安を表す。また、"apprehension"は逮捕という意味もあるため、文脈に注意が必要。

  • (名詞)漠然とした不安や心配。特定の対象がない場合や、原因がはっきりしない場合に使われる。心理学や医学の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"fear"が具体的な対象に対する恐怖であるのに対し、"anxiety"はより広範で持続的な不安感を表す。日常的な心配事から、精神的な疾患まで、幅広い範囲で使用される。 【混同しやすい点】"fear"は具体的な脅威に対する反応であるのに対し、"anxiety"は脅威が不明確であったり、想像上の脅威に対する反応であったりする。また、"anxiety"はしばしば身体的な症状(動悸、発汗など)を伴う。

  • (名詞)非常に強い恐怖。生命の危機や重大な危険に直面した際に生じる、極度の恐怖感を指す。テロリズム(terrorism)の語源ともなっている。 【ニュアンスの違い】"fear"よりもはるかに強烈な恐怖を表し、しばしば身体が麻痺するような感覚や、逃避行動を引き起こす。ホラー映画や災害、戦争などの状況で使われる。 【混同しやすい点】"fear"が一般的な恐怖であるのに対し、"terror"は極度の恐怖を表す。また、"terror"はしばしば集団的な恐怖や社会的な混乱を伴う。

  • (名詞)突然の強い恐怖によって引き起こされる混乱状態。災害や事故などの緊急事態で、冷静さを失い、無秩序な行動に走る状態を指す。 【ニュアンスの違い】"fear"が一般的な恐怖であるのに対し、"panic"は突発的で制御不能な恐怖を表す。しばしば集団心理が影響し、状況を悪化させる。 【混同しやすい点】"fear"が必ずしも行動を伴わないのに対し、"panic"はしばしば逃避や攻撃などの具体的な行動を引き起こす。また、"panic"は一時的な状態であり、持続的な恐怖とは異なる。

  • trepidation

    (名詞)何かをすることに対する不安やためらい。特に、結果が不確実な場合や、失敗する可能性が高い場合に生じる。フォーマルな場面や文学作品で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"fear"よりも控えめで、遠慮がちな恐怖感を表す。自信のなさや、相手の反応に対する心配などが含まれる。 【混同しやすい点】"fear"が直接的な恐怖を表すのに対し、"trepidation"は行動を伴う不安やためらいを表す。また、"trepidation"はしばしば礼儀正しさや慎重さを示す。

派生語

  • fearful

    『恐れに満ちた』、『不安な』という意味の形容詞。名詞の『fear』に『~で満ちた』という意味の接尾辞『-ful』が付加され、感情の状態を表す。日常会話で『I'm fearful of heights(高所恐怖症です)』のように使われるほか、ビジネス文書やニュース記事で『fearful consequences(恐ろしい結果)』のように、深刻な状況を表す際にも用いられる。元の名詞が持つ感情を増幅・強調するニュアンスを持つ。

  • fearless

    『恐れを知らない』、『勇敢な』という意味の形容詞。『fear』に否定を表す接尾辞『-less』が付加されたもの。恐怖という感情が欠如している状態を示す。日常会話で人を褒める際に使われる他、歴史上の人物や物語の登場人物を形容する際にも用いられる。また、ビジネスシーンにおいても、リスクを恐れず挑戦する姿勢を『fearless leadership(大胆なリーダーシップ)』のように表現することがある。

  • 『恐ろしい』、『ぞっとする』という意味の形容詞。『fear』に『~を引き起こす』という意味合いの接尾辞『-some』が付加されたもの。恐怖の感情を抱かせるような、威圧感や脅威を感じさせる対象を指す。日常会話よりも、文学作品や映画のレビューなどで、『fearsome monster(恐ろしい怪物)』のように、強い印象を与える存在を描写する際に用いられる頻度が高い。単に恐ろしいだけでなく、畏怖の念を抱かせるニュアンスを含む。

反意語

  • 『勇気』、『大胆さ』という意味の名詞。『fear』が恐怖や不安を表すのに対し、『courage』は危険や困難に立ち向かう精神力や行動力を指す。日常会話で『It takes courage to speak up(発言するには勇気がいる)』のように使われるほか、ビジネスシーンで『courageous decision(勇気ある決断)』のように、困難な状況下での決断を評価する際にも用いられる。学術的な文脈では、心理学や社会学において、人間の行動原理を分析する上で重要な概念となる。

  • 『確信』、『自信』、『安心』という意味の名詞。『fear』が不確実性から生じる不安を意味するのに対し、『assurance』は根拠のある自信や、未来に対する肯定的な見通しを表す。ビジネスシーンで『quality assurance(品質保証)』のように使われるほか、『assurance of success(成功の確信)』のように、目標達成への強い自信を示す際にも用いられる。日常会話では、『I can give you my assurance(私が保証します)』のように、約束や責任を伴う言葉として使われることもある。

  • 『自信』、『信頼』という意味の名詞。『fear』が自己不信や不安感を表すのに対し、『confidence』は自分の能力や価値を信じる気持ちを指す。日常会話で『speak with confidence(自信を持って話す)』のように使われるほか、ビジネスシーンで『confidence in the market(市場への信頼)』のように、経済状況に対する楽観的な見方を表す際にも用いられる。学術的な文脈では、心理学において、自己肯定感や社会的適応能力と関連付けられることが多い。

語源

"fear"(恐怖、恐れる)の語源は、古英語の"fær"に遡ります。これは「突然の危険、予期せぬ災難」といった意味合いを持ち、さらに遡るとゲルマン祖語の"*feraz"に由来します。この"*feraz"は「危険」や「待ち伏せ」といった概念を含み、印欧祖語の根"*per-"(試みる、危険にさらす)と関連付けられます。つまり、"fear"は元々、予期せぬ危険や災難に直面した際の、身を守るための本能的な反応を表す言葉として生まれたと考えられます。日本語で例えるなら、「危うい!」と感じる瞬間に湧き上がる感情に近いでしょう。この感情は、自分自身や大切なものを守るための、根源的な警鐘なのです。

暗記法

「fear」は単なる感情を超え、文化を映す鏡。中世では神の罰として人々の行動を縛り、ゴシック小説では抑圧された欲望を象徴した。ラヴクラフトは宇宙的恐怖を描き、人間の無力さを知らしめた。現代では政治利用もされ、社会を分断する。しかし、恐怖は自己認識を深める機会にも。キングの小説のように、内なる恐怖と向き合い、人は成長する。恐怖は、人間を試す試金石なのだ。

混同しやすい単語

発音が /fer/ と非常に似ており、特に語尾のRの音が弱いと区別が難しい。スペルも 'fear' と 'fair' で、先頭の文字が異なるだけなので、見間違えやすい。意味は『公正な』、『美しい』、『見本市』など多岐にわたる。日本人学習者は、文脈から判断する必要がある。語源的には、'fair' は古英語の 'fæger'(美しい)に由来し、'fear' は古英語の 'fær'(危険)に由来する。

こちらも発音が /fer/ とほぼ同じ。スペルも非常に似ているため、注意が必要。意味は『運賃』、『食事』など。'fair' と同様に、文脈から判断する必要がある。'fare' は古英語の 'faran'(旅をする)に由来する。

発音は 'fear' とは異なるものの、スペルに 'fie' が含まれており、視覚的に混同しやすい。意味は『どう猛な』、『激しい』。品詞は形容詞。日本人学習者は、スペル全体をしっかりと確認する必要がある。語源的には、ラテン語の 'ferus'(野生の)に由来する。

'fr'というスペルが共通しているため、視覚的に似ていると感じることがあるかもしれない。発音も全く違うわけではないため、注意が必要。意味は『自由な』、『無料の』。'fear'と意味は全く異なるため、文脈で区別できる。語源的には、古英語の 'frēo'(自由な)に由来し、'fear'とは異なる。

発音記号は/vɪər/であり、fearの/fɪər/と母音とRの音が共通しているため、聞き間違えやすい可能性がある。意味は『方向転換する』であり、全く異なる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。特に、会話の中で出てきた場合、注意が必要。

発音は/fɜːr/であり、fearの/fɪər/と母音の音が近い。スペルも3文字が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『毛皮』であり、全く異なる。文脈で判断する必要がある。特に、発音があいまいな場合、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: I have a fear for spiders.
✅ 正用: I have a fear of spiders.

日本語の『〜に対する恐れ』という表現に引きずられ、前置詞『for』を使ってしまいがちですが、英語では『fear』の後ろには通常『of』が続きます。これは、『fear of something』が、恐れの対象をより直接的に指し示すためです。また、『fear for』は、誰かの身を案じる、心配するという意味合いで使われることが多く、例えば『I fear for his safety.(彼の身を案じている)』のように使われます。

✖ 誤用: I fear that he will not come, but I hope he will.
✅ 正用: I suspect that he will not come, but I hope he will.

『fear』は『恐れる』という意味ですが、日常会話で『〜ではないかと思う』という意味で使うと、非常にネガティブな印象を与えます。特にビジネスシーンでは、相手に不快感を与える可能性があります。ここでは、『suspect(〜ではないかと疑う)』を使う方が適切です。日本語の『恐らく〜だろう』という表現を直訳すると『fear』になりがちですが、英語ではより中立的な表現を選ぶことが重要です。また、欧米文化では、直接的な表現を避け、婉曲的な言い方を好む傾向があります。

✖ 誤用: I fear to say, but your proposal is not feasible.
✅ 正用: I regret to say, but your proposal is not feasible.

『I fear to say』は、直訳すると『言うことを恐れますが』となりますが、英語では非常に古風で、大げさな言い方です。現代英語では、『I regret to say(残念ながら申し上げますが)』を使う方が自然です。これは、日本語の『恐縮ですが』という表現を英語に直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、謝罪や遺憾の意を示す際に、より直接的でシンプルな表現が好まれます。また、フォーマルな場面では、婉曲的な表現を使うこともありますが、『fear』を使うのは適切ではありません。

文化的背景

「Fear(恐怖)」は、単なる感情を超え、文化や社会構造を反映する複雑な概念です。西洋文化において、恐怖はしばしば未知なるもの、制御不能な力、そして自己喪失の淵へと誘う感情として描かれてきました。中世ヨーロッパでは、恐怖は神の罰や悪魔の誘惑と結びつけられ、人々の行動や信仰を強く規制する力となりました。ペストの流行や異端審問といった歴史的出来事は、恐怖を社会全体に蔓延させ、人々の精神構造に深い傷跡を残しました。

文学作品における「fear」の描写は、その時代の社会的な不安や価値観を反映しています。例えば、ゴシック小説では、恐怖はしばしば抑圧された欲望や社会の暗部を象徴するものとして描かれます。メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』では、科学の進歩に対する人間の倫理的責任と、創造主に対する被造物の恐怖が描かれています。また、H.P.ラヴクラフトの作品群は、宇宙的恐怖(Cosmic Horror)というジャンルを確立し、人間の理解を超越した存在に対する根源的な恐怖を描き出しました。これらの作品は、恐怖を通じて人間の存在意義や限界を問いかけ、読者に深い思索を促します。

現代社会においても、「fear」は政治的な道具として利用されることがあります。テロや犯罪の脅威を煽ることで、政府は国民の自由を制限し、監視体制を強化することがあります。また、経済的な不安や社会的な不平等は、移民やマイノリティに対する差別や排斥を助長し、社会全体に分断と不信感を生み出します。このように、「fear」は個人の感情だけでなく、社会全体の動向を左右する力を持つことを理解する必要があります。

さらに、「fear」は自己認識を深めるための機会にもなり得ます。恐怖に直面することで、人は自身の弱さや脆さを認識し、それを克服しようと努力します。恐怖を乗り越えることは、自己成長の重要な一部であり、より強く、より賢明な人間になるための道標となります。例えば、スティーブン・キングの小説では、登場人物たちは自身の内なる恐怖と対峙することで、自己のアイデンティティを確立し、成長を遂げます。このように、「fear」は単なる感情ではなく、人間の可能性を広げるための触媒となり得るのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、英作文(意見論述)。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも出題可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、心理学など幅広いテーマ。英作文では意見を述べる際に使用。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞両方の用法を理解する。関連語句(fearful, fearless)も合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的よく見られる。Part 5では語彙問題として出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、報告書、Eメールなど。リスク管理、市場の動向などの文脈で使用。4. 学習者への注意点・アドバイス: 類似語(concern, anxiety)との意味の違いを理解する。文脈から適切な意味を判断する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション、ライティングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、科学、社会科学などの学術的な文章。抽象的な概念や理論の説明の中で使用。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞両方の用法を理解する。collocation(fear of failureなど)を覚える。パラフレーズ(apprehension, dread)も理解する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化、歴史など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な表現や抽象的な概念の中で使われる場合もある。fear A more than B (BよりもAを恐れる)のような構文も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。