weak
母音 /iː/ は日本語の「イー」よりも、口角を左右に引き伸ばして発音する長母音です。日本語の「イ」よりも意識的に長めに発音することで、より自然な発音になります。また、語尾の 'k' はしっかりと息を止めるように意識すると、よりクリアに聞こえます。
弱い
力や強さが不足している状態。体力、精神力、権力、影響力など、様々な対象に対して使われる。単に物理的な弱さだけでなく、組織や構造の脆弱性なども含む。
After running for an hour, my legs felt very weak.
1時間走った後、足がとても弱々しく感じました。
※ この例文は、激しい運動や疲労によって体が「弱い」と感じる、非常に身近な状況を描写しています。想像してみてください、たくさん歩いたり走ったりした後に、足に力が入らなくなる感覚。「weak」は、このように「体力が消耗して力が出ない」状態を表すのにぴったりです。
The old wooden chair looked weak and might break easily.
その古い木製の椅子は弱々しく見え、簡単に壊れてしまいそうだった。
※ ここでは、「weak」が物(この場合は椅子)の「耐久性がない」「もろい」状態を指しています。古くなってグラグラする椅子や、今にも壊れそうな橋など、物理的な構造が「弱い」と感じる場面でよく使われる表現です。危険を察知するような、少しドキドキする情景が浮かびますね。
My math skills were a little weak, so I studied hard for the test.
私の数学のスキルは少し弱かったので、テストのために一生懸命勉強しました。
※ この例文は、特定の能力やスキルが「不十分である」「苦手である」という意味で「weak」を使っています。学生時代の苦手科目や、仕事でまだ自信がない分野など、誰もが経験するであろう「もっと頑張らなきゃ」という気持ちが伝わってきます。目標に向かって努力するあなたの姿が重なるかもしれませんね。
下手な
技術や能力が未熟な状態。スポーツ、学問、芸術など、特定の分野における熟練度が低いことを表す。
My little brother always looks sad because he is weak at baseball.
私の弟は野球が苦手なので、いつも悲しそうな顔をしています。
※ 野球が苦手な弟が、そのせいで悲しんでいる様子が目に浮かびますね。「be weak at (スポーツや活動)」で「~が苦手だ」「~が下手だ」という意味になります。感情が伝わる典型的な使い方です。
My friend is very weak at cooking, so she always eats out.
私の友人は料理がとても苦手なので、いつも外食しています。
※ 料理が苦手な友人が、そのせいで外食ばかりしているという日常のシーンです。趣味やスキルについて「be weak at (動名詞/名詞)」で「~するのが苦手だ」と表現できます。具体的な行動に繋がる例文は記憶に残りやすいでしょう。
During my school days, I often felt frustrated because I was weak in math.
学生時代、私は数学が苦手だったので、よくイライラしていました。
※ 学生時代に特定の科目が苦手で、そのせいでイライラした経験は多くの人が共感できるのではないでしょうか。「be weak in (教科名)」で「~の科目が苦手だ」と表現します。感情が込められた過去の出来事を描写することで、単語がより鮮明に記憶されます。
薄い
味が薄い、濃度が低い、または説得力や根拠が乏しい状態。比喩的に、主張や議論の弱さを示す際にも用いられる。
He sighed because his morning coffee was too weak to wake him up.
彼はため息をついた。朝のコーヒーが薄すぎて、目が覚めなかったからだ。
※ 朝、眠いのにコーヒーが薄くてがっかり…そんな日常の「がっかり」を表現しています。「weak」は、コーヒーやお茶の「味が薄い」状態によく使われる、とても自然な表現です。動詞 'wake up' は「目を覚ます」という意味です。
She tasted the soup and decided it was a little weak, so she added some salt.
彼女はスープを味見し、少し味が薄いと判断して塩を加えた。
※ 料理中に味見をして、「ちょっと薄いな」と感じることはよくありますね。この例文は、まさにそんな瞬間の「味の調整」を表しています。「weak」は、スープやソース、飲み物などの「味が薄い」ことにも使われます。「a little weak」で「少し薄い」というニュアンスになります。
He squinted, trying to see the very weak light from the distant lighthouse through the fog.
彼は霧の中、遠くの灯台から届くとても薄い光を見ようと目を細めた。
※ 夜の霧の中、遠くの灯台の光がぼんやりとしか見えない…そんな情景が目に浮かびますね。「weak」は、光や色、音などが「弱い」「かすかだ」という意味でも使われます。この例文のように、「weak light」は「弱い光」や「かすかな光」を意味し、視界が悪い時によく使われる表現です。
コロケーション
説得力に欠ける議論、根拠の薄弱な主張
※ 単に「弱い議論」という意味だけでなく、論理的な欠陥や証拠の不足により、相手を納得させることが難しい議論を指します。ビジネスシーンや学術的な文脈で、議論の質を評価する際に頻繁に使われます。より強い反論や証拠によって容易に崩される可能性を示唆します。名詞の前に置かれる形容詞の典型的なパターンです。例えば、『a weak defense』(脆弱な弁護)のように使われます。
薄いお茶、味のしないお茶
※ 文字通り薄いお茶を指しますが、比喩的に「活気のない」「迫力に欠ける」という意味合いでも使われます。例えば、映画や音楽などの芸術作品を評して『a weak performance』(迫力のない演技)のように用いることがあります。イギリス英語でよく使われる表現で、お茶の濃さを重視する文化が背景にあります。この場合の 'weak' は、期待される基準に達していないことを示唆します。
景気の低迷、経済の脆弱性
※ 経済成長が鈍化している、または不安定な状態を指します。失業率の上昇、投資の減少、消費の低迷などが特徴です。ニュースや経済分析で頻繁に使われる表現で、政府や企業が対策を講じるべき状況を示唆します。例えば、『a weak dollar』(弱いドル)のように、通貨の価値が低い状態を表すこともあります。形容詞+名詞の組み合わせで、経済状況を端的に表現します。
弱い繋がり、弱点、ボトルネック
※ 鎖の一番弱い部分が全体の強度を左右するように、組織やシステムの中で最も脆弱な部分を指します。プロジェクトの遅延、セキュリティの脆弱性、サプライチェーンの問題など、様々な状況で使用されます。比喩的な表現で、問題解決のために改善が必要な箇所を特定する際に役立ちます。例えば、『the weak link in the supply chain』(サプライチェーンの弱点)のように使われます。
説得力のない言い訳、苦しい弁解
※ 不十分で信憑性に欠ける言い訳を指します。遅刻やミスをした際に、相手を納得させることが難しい理由を述べる場合に用いられます。日常会話でよく使われる表現で、相手に不快感を与える可能性があるため、注意が必要です。例えば、『a weak alibi』(弱いアリバイ)のように、証拠が不十分な場合に用いられることもあります。
力のない笑顔、作り笑い
※ 喜びや楽しさを表すのではなく、単に社交辞令として、または疲労や不快感を隠すために浮かべる笑顔を指します。相手に本当の気持ちを悟られたくない場合や、ぎこちない状況でよく見られます。表情に関する描写でよく使われる表現で、感情の機微を表現する際に役立ちます。例えば、『a weak laugh』(作り笑い)のように使われます。
膝がガクガクする、興奮や恐怖で体が震える
※ 強い感情、特に恋愛感情や恐怖を感じたときに、体が反応する様子を表すイディオムです。物理的な弱さだけでなく、感情的な動揺を表す比喩的な表現です。ロマンチックな文脈やサスペンス小説などでよく使われます。例えば、『The sight of him made her weak at the knees.』(彼を見た彼女は膝がガクガクした)のように使われます。
使用シーン
学術論文やレポートで、主張の根拠が十分でない場合や、統計的な関連性が弱い場合などに使われます。例えば、「この研究では、サンプルサイズが小さいため、結果の一般化可能性が弱い(weak)」のように、研究の限界を述べる際に用いられます。また、材料の強度を評価する文脈で「この材料は引張強度が弱い(weak)」のように使用されることもあります。
ビジネスシーンでは、交渉や市場分析、プロジェクトの進捗報告などで使われます。例えば、「競合他社のマーケティング戦略は、特定の顧客層への訴求力が弱い(weak)」のように、弱点を指摘する際に使われます。また、「今期の売上は、昨年に比べて弱い(weak)」のように、業績の低迷を表現する際にも用いられます。プレゼンテーションや会議など、比較的フォーマルな場面での使用が多いです。
日常会話では、体調が優れない時や、物理的な力が弱いことを表現する際に使われます。例えば、「今日は少し体調が弱い(weak)」や「この接着剤は強度が弱い(weak)」のように使われます。また、比喩的に「コーヒーが薄い(weak)」のように味を表現する際にも用いられます。ニュースやドキュメンタリーなどでは、経済状況や政治情勢の不安定さを表現する際に、「経済が弱い(weak)」のように使われることもあります。
関連語
類義語
体力や精神力が弱く、活動が困難な状態を指す。高齢者や病人に使われることが多い。フォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】物理的な弱さだけでなく、意志の弱さや効果の弱さも表す。 'weak'よりも深刻な弱さを暗示する。 【混同しやすい点】'feeble'は、しばしば高齢者や病気など、特定の状態にある人に限定されるため、一般的な弱さを表す 'weak' と置き換えると不自然になることがある。 また、名詞として使われることは稀である。
体がもろく、壊れやすい状態を指す。特に高齢者や病弱な人に対して使われることが多い。文学的な表現。 【ニュアンスの違い】'weak'よりも繊細で、壊れやすいイメージが強い。精神的な脆さも含むことがある。 【混同しやすい点】'frail'は、物理的な脆さに加えて、精神的な繊細さや儚さを表すことがあるため、単に力が弱いという意味の 'weak' とはニュアンスが異なる。 'frail' は名詞(少女などに対して)としても使われることがある。
物が壊れやすく、扱いが難しい状態を指す。ガラス製品や人間関係など、様々なものに対して使われる。ビジネスシーンでも使用される。 【ニュアンスの違い】'weak'よりも壊れやすいという性質に焦点が当てられている。物理的な弱さだけでなく、精神的な脆さも表す。 【混同しやすい点】'fragile'は、主に物理的な脆さや壊れやすさを表すため、人の性格や能力に対して使うと不自然になることがある。 'weak' はより広範な意味で使用できる。
攻撃や危害を受けやすい状態を指す。物理的な弱さだけでなく、感情的な弱さやシステムの脆弱性も表す。ニュースや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】'weak'よりも保護されていない、危険にさらされているというニュアンスが強い。抽象的な概念に対しても使われる。 【混同しやすい点】'vulnerable'は、弱さによって危険にさらされている状態を表すため、単に力が弱いという意味の 'weak' とは異なる。 'vulnerable' は、しばしば社会的な問題や倫理的な議論と結びつけて使用される。
力や権限がなく、何もできない状態を指す。政治的な文脈や、個人の無力感を表現する際に使われる。 【ニュアンスの違い】'weak'よりも、状況をコントロールできない、影響力がないというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】'powerless'は、物理的な弱さではなく、権力や影響力の欠如を表すため、体力的な弱さを表す 'weak' とは意味が異なる。 'powerless' は、しばしば社会的な不平等や抑圧といったテーマと関連付けられる。
繊細で、注意深い扱いが必要な状態を指す。花や機械、人間関係など、様々なものに対して使われる。 【ニュアンスの違い】'weak'よりも、壊れやすさや傷つきやすさに焦点が当てられている。美しさや優雅さを伴うことが多い。 【混同しやすい点】'delicate'は、繊細さや優美さを伴うニュアンスがあるため、単に力が弱いという意味の 'weak' とは異なる。 'delicate' は、しばしば芸術や美学といった分野で使用される。
派生語
『弱める』という意味の動詞。weakに動詞化接尾辞 '-en' が付加された形。物理的な意味だけでなく、比喩的に『影響力を弱める』『関係を弱める』など、幅広い文脈で使用される。ビジネスシーンで『競争力を弱める』、ニュース記事で『規制を弱める』など、頻繁に見られる。
『弱さ』『欠点』を意味する名詞。weakに名詞化接尾辞 '-ness' が付加された形。人の性格や能力の弱点、組織の弱点、議論の弱点など、抽象的な概念を表す際によく用いられる。自己分析、リスク評価、戦略策定など、様々な場面で重要な語彙。
『弱々しく』『かろうじて』という意味の副詞。weakに副詞化接尾辞 '-ly' が付加された形。動作や状態が弱い様子を表す。例えば、『weakly smile(弱々しく微笑む)』、『weakly supported(かろうじて支持されている)』のように使われる。学術論文やフォーマルな文書では、根拠が弱いことを婉曲的に表現する際にも用いられる。
反意語
『強い』という意味の最も直接的な反意語。物理的な強さだけでなく、精神的な強さ、影響力、説得力など、様々な意味でweakと対比される。日常会話からビジネス、学術論文まで、あらゆる場面で頻繁に使われる基本的な語彙。
『強力な』『影響力のある』という意味。weakが個人の力不足や脆弱性を指すのに対し、powerfulは組織やシステムなど、より大きな規模の力を示す場合に使われることが多い。例えば、『powerful nation(強力な国家)』、『powerful argument(説得力のある議論)』など。
『強固な』『健全な』という意味。特にシステム、経済、健康など、長期的な安定性や耐久性が必要なものに対して使われる。weakが一時的な不調や脆弱性を意味するのに対し、robustは長期的な安定性を示唆する。ビジネス文書や技術文書で頻繁に用いられる。
語源
「weak」の語源は、ゲルマン祖語の「*waikwaz」(曲がる、譲歩する)に遡ります。これは、物理的に柔軟で、抵抗力がない状態を示唆しています。さらに古い語源としては、インド・ヨーロッパ祖語の「*weik-」(曲げる、巻く)に由来すると考えられています。この語根は、「曲がる」という概念から派生し、「弱い」「柔軟な」という意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「柳に雪折れなし」という言葉が、柔軟性によって強さを保つ様子を表しており、「weak」の持つ、ある意味での適応力や従順さといったニュアンスを連想させます。物理的な弱さだけでなく、精神的な弱さや、希薄さ、影響力のなさなども、この語源から派生した意味として捉えることができます。
暗記法
「weak」は単なる力不足にあらず。歴史の中では、搾取の対象、忠誠を誓うべき存在、悲劇の犠牲者として描かれてきた。社会ダーウィニズムにおいては淘汰の対象と見なされ、国家間の力関係も象徴する。経済格差や社会的疎外を映し出す言葉として、現代も議論の的だ。「weak」の背後には、人間の価値観と社会構造が複雑に絡み合い、社会と文化への深い洞察を促す。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に早口で話されると区別が難しい。スペルも 'ea' と 'ee' の違いのみ。意味は『週』であり、時間的な概念を表す。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。また、weekの語源は古英語のwicu(順番、役務)であり、weakとは全く異なる。
発音記号は異なりますが、カタカナで発音すると『ウィーク』と『ウェイク』で曖昧になりやすい。スペルも最初の文字が異なるだけ。意味は『目を覚ます』または『航跡』。weakは形容詞ですが、wakeは動詞または名詞。文法的な役割も異なるため、注意が必要。語源は、wakeが古英語のwacan(起きる)から来ている。
発音は『ウィック』と近く、特にネイティブの発音を聞き慣れていないと混同しやすい。スペルも似ている。意味は『(ろうそくなどの)芯』。weakとは全く異なる物を指す。wickは古ノルド語のviki(脂肪で満たされた芯)に由来する。
これはwakeの過去形・過去分詞であり、発音も似ているため、リスニング時に混乱しやすい。意味は『(wakeの)目を覚ました』。特にスラングとして『社会問題に意識が高い』という意味で使われる場合もあるため、文脈によっては意味が大きく異なる。注意点として、wokeは近年意味が変化しているため、使用される文脈を理解することが重要。
最後の文字以外は同じスペルであるため、視覚的に混同しやすい。発音も母音は同じであるため、区別が難しい。意味は『漏れる』であり、weakとは全く異なる概念を表す。leakは、古英語のleccan(水を滴らせる)に由来する。
スペルは似ていないものの、発音時に「r」の音が弱いと『ウィーク』のように聞こえることがある。意味は『仕事』であり、weakとは全く異なる。日本人学習者は、workの「r」の音を意識して発音することで、weakとの区別を明確にすることができる。workの語源は、古英語のweorc(何かをすること)である。
誤用例
日本語の『弱い』という言葉を直訳すると『weak』になりがちですが、アルコールに対する耐性を表す場合、『weak』は不自然です。英語では『low tolerance』という表現が一般的で、これは文字通り『低い耐性』を意味します。背景には、アルコール分解能力の個人差を客観的に捉える文化があります。日本人が『弱い』という言葉に込める主観的なニュアンス(情けなさや恥ずかしさ)は、英語ではストレートに伝わりにくい場合があります。
『weak』は性格に対して使うと、消極的、優柔不断、頼りないといったネガティブな意味合いが強くなります。日本語の『おとなしい』『控えめ』に近いニュアンスを伝えたい場合は、『mild』や『gentle』といった表現が適切です。日本人が『弱さ』に肯定的な側面(謙虚さ、協調性)を見出すのに対し、英語圏では自己主張の弱さをネガティブに捉える傾向があるため、注意が必要です。日本語の『弱い』を安易に『weak』に変換すると、意図しない誤解を招く可能性があります。
議論や主張が『弱い』ことを表現する場合、単に『weak』を使うと、焦点がぼやけることがあります。より具体的に『説得力がない』という意味を伝えたい場合は、『unconvincing』や『flimsy』を使う方が適切です。英語では議論の質を評価する際、論理的な強さや証拠の有無が重視されるため、曖昧な『weak』よりも具体的な形容詞を選ぶ方が効果的です。日本語で『あの議論は弱い』という場合、感情的な側面が含まれることもありますが、英語では客観的な評価が求められることが多いです。
文化的背景
「weak(弱い)」という言葉は、単に体力的な弱さを示すだけでなく、道徳的な欠陥や社会的な立場における脆弱性をも象徴することがあります。歴史的に見ると、弱者は常に搾取や抑圧の対象となりやすく、「weak」という言葉は、そうした力関係を正当化するイデオロギーの一部として機能してきた側面があります。
中世ヨーロッパにおいては、封建制度の中で「weak」は、領主に対する忠誠心や軍事力を持たない者を指し、保護を必要とする存在として位置づけられました。しかし、その保護は同時に、自由や権利の制限を伴うものでした。文学作品においても、「weak」な登場人物は、しばしば物語の犠牲者、あるいは物語を動かすきっかけとなる存在として描かれます。例えば、シェイクスピアの悲劇に登場する「weak」な王は、周囲の陰謀によって破滅へと導かれ、その運命は観客に強い印象を与えます。
近代以降、「weak」という言葉は、社会ダーウィニズムの影響を受け、適者生存の概念と結びつけられるようになりました。この思想においては、「weak」な者は淘汰されるべき存在とされ、弱者救済の政策に対する批判の根拠となりました。また、政治的な文脈においては、「weak」な国家は、強国による侵略や支配の対象となりやすく、国際関係における力学を象徴する言葉としても用いられます。現代社会においても、「weak」という言葉は、経済的な格差や社会的な疎外といった問題を浮き彫りにするキーワードとして、様々な議論の対象となっています。
このように、「weak」という言葉は、単なる身体的な弱さを示すだけでなく、歴史的な文脈や社会的な力関係の中で、様々な意味合いを帯びてきました。その背景には、人間の価値観や社会構造の変化が深く関わっており、「weak」という言葉を理解することは、社会や文化に対する深い洞察を得るための鍵となるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「弱い」という意味以外に「(立場が)弱い」「(効力が)弱い」など文脈に応じた意味を理解する。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの状況説明、業績不振、市場の弱さなど。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から適切な意味を判断する。類義語 (e.g., fragile, vulnerable) との使い分けを意識する。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に使用される。3. 文脈・例題の特徴: 研究、社会問題、歴史など幅広い分野で使用される。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。類義語とのニュアンスの違いを理解する。名詞形のweaknessも重要。
1. 出題形式: 長文読解問題で頻出。2. 頻度と級・パート: 標準的な単語。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。関連語(weakness, weaken)も合わせて学習する。