英単語学習ラボ

fragile

/ˈfrædʒaɪl/(フラァヂャァイル)

強勢は最初の音節 /ˈfræ/ にあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。「ヂャ」は舌先を上の歯茎に近づけて発音し、「ジャ」よりも少し摩擦音を弱めます。最後の /l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音しますが、日本語のラ行よりも弱く、ほとんど聞こえないくらいでOKです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

壊れやすい

物理的に壊れやすい状態を指す。ガラス製品や陶器など、衝撃に弱いものに対して使われる。比喩的に、精神的に傷つきやすい、繊細な状態を表すこともある。

A delivery person carefully carried the box marked "FRAGILE".

配達員は「FRAGILE(壊れ物注意)」と書かれた箱を慎重に運びました。

この例文は、配達員が荷物についた「FRAGILE」の表示を見て、壊さないようにそっと運んでいる情景を描写しています。この単語が最もよく使われる場面の一つで、荷物の取り扱い注意を促す際に非常に典型的です。`marked "FRAGILE"`は「FRAGILEと印をつけられた」という意味で、箱がどんな状態か説明しています。

My mother told me, "Be careful with this glass; it's fragile."

母は私に、「このグラスは壊れやすいから、気をつけてね」と言いました。

お母さんが、お子さんや誰かにガラスのコップを渡すときに、割らないように注意を促している温かい場面が想像できます。家庭内で、壊れやすい食器や装飾品を扱う際に使われる、非常に自然で典型的な会話です。「Be careful with ~」は「〜に気をつけてね」という日常会話でとてもよく使う表現です。

The old vase in the museum was very beautiful but fragile.

博物館にあった古い花瓶は、とても美しかったけれど壊れやすかった。

博物館で、歴史ある美しいけれど、触るとすぐに壊れてしまいそうな繊細な美術品を眺めている様子が目に浮かびます。古いものや芸術品、あるいは自然界の繊細なもの(蝶の羽など)に対して使われることも多いです。`beautiful but fragile`のように、`but`(しかし)を使って2つの形容詞を並べることで、対比を表現できます。

形容詞

もろい

物理的な強度だけでなく、関係や状況などが不安定で、簡単に崩れてしまうような状態を表す。例:fragile peace(もろい平和)

The delivery person carefully carried the box marked "FRAGILE."

配達員は「FRAGILE(壊れ物注意)」と書かれた箱を慎重に運びました。

この例文は、宅配便などで「壊れ物注意」の表示がある箱を運ぶ典型的なシーンを描いています。配達員が箱を「carefully(慎重に)」運ぶ様子から、中身が「fragile(もろい)」ものであることが伝わります。日常生活で最もよく目にする「fragile」の使われ方の一つです。

Please be careful with that old vase; it's very fragile.

その古い花瓶には気をつけてください。とてももろいんです。

誰かが大切な古い花瓶に触ろうとしている時に、持ち主が「壊れるから気をつけてね」と注意を促す場面です。歴史のあるものや、繊細な作りのものが「fragile」であると表現されることがよくあります。「be careful with 〜(〜に気をつける)」という命令形と一緒に使うことで、相手への注意喚起の気持ちが伝わります。

The artist used thin glass, so the sculpture felt very fragile.

その芸術家は薄いガラスを使ったので、その彫刻はとてももろく感じられました。

美術館で、あるいは作品を制作する現場で、ガラス製の芸術作品を見たときの感想を表しています。素材が薄いことによって、触れるとすぐに壊れてしまいそうな「もろさ」を感じる様子が伝わります。「felt fragile(もろく感じた)」のように、五感を通して感じる状態を表現する際にもよく使われる単語です。

形容詞

デリケートな

取り扱いに注意が必要な状態。物理的なものだけでなく、問題や状況が複雑で、慎重な対応が求められる場合にも使われる。例:fragile ego(傷つきやすい自尊心)

Please handle this box carefully, as the glass inside is very fragile.

箱の中のガラスはとてもデリケートなので、慎重に扱ってください。

この例文は、配送時に「壊れやすい物」であることを伝える、最も典型的な使い方です。宅配便の箱に貼られている「われもの注意」のシールを想像すると、イメージが鮮明になりますね。'handle carefully'(慎重に扱う)は、fragileな物とセットでよく使われる表現です。

The museum staff warned us that the ancient pottery was extremely fragile.

博物館の職員は、その古代の陶器が非常にデリケートだと私たちに注意しました。

この例文では、博物館に展示されている貴重な品が「壊れやすい」ことを示しています。歴史的な美術品や骨董品など、触ると破損する恐れのあるものに対してよく使われます。'extremely'(極めて)のような言葉と一緒に使うと、そのデリケートさが強調されます。

A child gently touched the butterfly's fragile wings in the garden.

庭で、子どもが蝶のデリケートな羽にそっと触れました。

この例文は、自然界の繊細なもの、特に生き物の「はかなさ」や「傷つきやすさ」を表すのにぴったりです。蝶の羽のように、少しの衝撃でも壊れてしまうような、繊細で壊れやすいイメージが伝わりますね。'gently'(優しく)という言葉が、その繊細さをさらに引き立てています。

コロケーション

fragile ego

傷つきやすい自尊心、プライド

「ego」は自己、自我、自尊心を意味し、「fragile ego」は、ちょっとした批判や否定的な意見に対して過剰に反応し、すぐに自信を失ってしまうような状態を指します。心理学的な文脈や、人間関係における繊細さを表現する際に用いられます。例えば、上司の些細な言葉に深く傷つく部下や、SNSでの反応を過剰に気にする人を描写する際に使われます。ビジネスシーンでも、相手の感情に配慮する必要がある場面で、婉曲的な表現として使われることがあります。

fragile state

脆弱国家、不安定な国家

政治的、経済的、社会的に不安定で、政府が十分な機能を果たせない状態の国を指します。紛争、貧困、汚職などが原因で、国家としての存続が危ぶまれる状況を表します。国際政治や経済の分野で頻繁に使われる専門用語です。ニュースや報道番組などでよく耳にする表現で、国際社会が抱える問題を示す言葉として認識されています。

fragile peace

不安定な平和、もろい平和

表面上は平和が保たれているものの、紛争の種が残っており、いつ崩れてもおかしくない状態を指します。停戦協定が結ばれた直後や、民族間の対立が根強い地域などで用いられます。ニュース記事や歴史的な分析でよく見られる表現で、平和の維持がいかに困難であるかを示唆する言葉として使われます。

handle with fragile care

細心の注意を払って扱う

文字通り「壊れやすいものに注意して扱う」という意味ですが、比喩的に、デリケートな問題や感情、人間関係などを慎重に扱うことを意味します。相手を傷つけないように言葉を選ぶ、秘密を守る、プレッシャーを与えないなど、配慮が必要な状況で使われます。ビジネスシーンでは、顧客との関係や、プロジェクトの初期段階などで用いられることがあります。

fragile X syndrome

脆弱X症候群

遺伝子の異常によって引き起こされる発達障害の一つ。知的能力の発達遅延や、特有の身体的特徴が見られます。医学、特に遺伝学の分野で使用される専門用語です。一般的にはあまり馴染みのない言葉ですが、医学関係者や、発達障害に関心のある人にとっては重要な用語です。

a fragile ecosystem

脆弱な生態系

わずかな環境変化によって容易にバランスを崩してしまう生態系を指します。例えば、特定の生物種に依存している生態系や、汚染に弱い生態系などが該当します。環境問題に関する議論や、自然保護の重要性を訴える際に用いられます。地球温暖化や環境破壊の影響を語る上で欠かせない表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、抽象的な概念や理論の脆弱性、あるいは実験データの信頼性について議論する際に用いられます。例えば、社会科学系の論文で「このモデルは特定の条件下では結果が変わりやすく、fragileである」と記述したり、材料科学の研究で「この素材は衝撃に対してfragileである」と表現したりします。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場の変動や経済状況、あるいはプロジェクトの進捗状況など、不確実性を含む要素について言及する際に使われます。例えば、経営戦略会議で「現在のサプライチェーンは地政学的なリスクに対してfragileである」と報告したり、プロジェクトのリスク評価で「このシステムはサイバー攻撃に対してfragileである」と記述したりします。フォーマルな文書やプレゼンテーションで用いられることが多いです。

日常会話

日常生活では、物理的な物の壊れやすさを指す場合や、人の感情や精神的な状態のデリケートさを表現する際に使われます。例えば、「このグラスはとてもfragileだから、気をつけて扱ってね」と注意を促したり、「彼は繊細でfragileな心の持ち主だ」と誰かの性格を説明したりします。日常会話よりも、やや改まった場面や書き言葉で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • brittle

    硬くて壊れやすい、もろいという意味。物質的なものに対して使われることが多い。例えば、乾燥した木、古い陶器、薄い氷など。 【ニュアンスの違い】fragileよりも硬いものが壊れる様子を表す。柔軟性がなく、力が加わるとすぐに砕けたり、割れたりするイメージ。感情や状況には通常使われない。 【混同しやすい点】fragileは壊れやすい状態全般を指すが、brittleは材質そのものが硬くもろいことを強調する。比喩的な意味合いで使われることは少ない。

  • 繊細で壊れやすいという意味。物理的なものだけでなく、感情や状況など抽象的なものにも使える。美しい花、繊細な感情、微妙な状況など。 【ニュアンスの違い】fragileよりも美しさや繊細さを含んだニュアンスを持つ。壊れやすさだけでなく、注意深く扱う必要性も示唆する。フォーマルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】fragileは単に壊れやすいことを指すが、delicateは美しさや繊細さを伴う壊れやすさを表す。感情や人間関係など、比喩的な意味合いで使われることが多い。

  • 体が弱く、虚弱なという意味。主に人や動物に対して使われる。高齢者や病弱な人などを指す。 【ニュアンスの違い】fragileよりも体力的な弱さを強調する。精神的な弱さにも使われることがあるが、その場合はdelicateの方が一般的。同情や保護のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】fragileは物にも人にも使えるが、frailは主に体力的に弱い人や動物に対して使われる。比喩的な意味合いで使われる場合は、弱々しさや頼りなさを強調する。

  • 壊れる可能性があるという意味。文字通り、壊れることができるものを指す。ガラス製品、陶器など。 【ニュアンスの違い】fragileよりも客観的に壊れる性質を指す。感情的なニュアンスは含まれない。注意喚起の表示などに使われることが多い。 【混同しやすい点】fragileは壊れやすい状態を指すが、breakableは壊れる可能性があるという性質を指す。breakableは名詞の前に置いて形容詞的に使うことが多い(例:breakable items)。

  • 傷つきやすい、脆弱なという意味。物理的なものだけでなく、感情やシステムなど抽象的なものにも使える。攻撃に対して脆弱なシステム、傷つきやすい感情など。 【ニュアンスの違い】fragileよりも保護されていない状態、危険にさらされている状態を強調する。感情的な弱さ、経済的な不安定さなど、幅広い意味で使われる。 【混同しやすい点】fragileは壊れやすい状態を指すが、vulnerableは危険にさらされている状態を指す。vulnerableは政治、経済、社会問題など、より深刻な状況を表す際に使われることが多い。

  • (食品などが)パリパリした、サクサクしたという意味。主に食べ物に対して使われる。ポテトチップス、トーストなど。 【ニュアンスの違い】fragileとは異なり、食感を表す言葉。軽い力で壊れる様子を表すが、美味しく食べられる状態を指すポジティブなニュアンスを含む。 【混同しやすい点】fragileは壊れやすい状態全般を指すが、crispは食品の食感に特化した言葉。crispは形容詞としてのみ使用され、名詞を修飾する(例:crisp bacon)。

派生語

  • fragility

    『脆さ』『壊れやすさ』を意味する名詞。抽象的な概念を表す際に用いられ、特にビジネスや学術的な文脈で、システムや組織の脆弱性を議論する際などに頻繁に登場します。形容詞『fragile』に名詞化の接尾辞『-ity』が付加され、状態や性質を表す名詞へと変化しています。例えば、『経済のfragility(脆弱性)』のように使われます。

  • 『破片』『断片』を意味する名詞、および『粉々にする』『分裂させる』を意味する動詞。『frag-』は『壊す』という語源的な意味合いを持ち、『fragile』と同様の語源を共有します。名詞としては、事故現場の破片や、議論の一部などを指す際に用いられます。動詞としては、組織を分裂させたり、データを細分化したりする際に使われます。日常会話からビジネス文書、学術論文まで幅広い場面で登場します。

  • 『侵害する』という意味の動詞。語源的には『in-(中に)』+『fringere(壊す)』から成り立ち、『何かに侵入して壊す』というニュアンスを持ちます。主に権利、法律、契約などを侵害する際に用いられ、ビジネスや法律関連の文書でよく見られます。直接的な破壊行為だけでなく、間接的に損なう行為も含まれます。

反意語

  • 『耐久性のある』という意味の形容詞。『fragile』が物理的な脆さ、壊れやすさを指すのに対し、『durable』は長持ちし、摩耗や損傷に強いことを意味します。日常的な製品から、建築物、機械など、幅広い対象に対して使われます。例えば、『durable goods(耐久消費財)』のように使われます。比喩的には、関係や組織の持続性を示すこともあります。

  • 『強健な』『頑丈な』という意味の形容詞。『fragile』が繊細さ、弱さを表すのに対し、『robust』は力強さ、安定性、回復力を意味します。物理的な強さだけでなく、システムや組織の安定性、経済の健全性など、抽象的な概念に対しても用いられます。ビジネスシーンでは、システムの安定性や企業の財務状況などを表現する際によく使用されます。

  • 『弾力性のある』『回復力のある』という意味の形容詞。『fragile』が一度壊れると修復が難しいことを示唆するのに対し、『resilient』は困難な状況から素早く回復できる能力を意味します。精神的な回復力、経済の回復力、生態系の回復力など、幅広い文脈で使用されます。特に近年、気候変動やパンデミックなどの影響を受けやすい社会において、その重要性が認識されています。

語源

"fragile」は、ラテン語の「frangere(壊す)」に由来します。これはさらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の根 *bhreg-(壊す)にたどり着きます。つまり、本質的に「壊れやすい」という概念が、この単語の根底にあるのです。"fragile" は、frangere から派生した形容詞 "fragilis" (壊れやすい) が、古フランス語を経由して英語に入ってきたものです。日本語で例えるなら、陶器を扱う際に「破損注意」と書かれたシールを貼るようなものでしょう。陶器そのものが "fragile" な存在だからです。また、比喩的に人の精神状態を表す場合にも用いられ、「心が fragile だ」と言うと、精神的に傷つきやすい状態を意味します。

暗記法

「fragile」は、単なる物理的な脆さではなく、人の心、社会、夢といった、目に見えぬ大切なものの危うさを表します。文学では、登場人物の繊細さや社会からの隔絶を象徴し、社会運動では、民主主義や自由といった理想が常に脅威に晒されていることを示唆します。環境問題においては、地球の生態系の脆弱性を警告し、人間関係においては、信頼や愛情の儚さを伝える。「fragile」は、共感と保護の感情を呼び起こす、深みのある言葉なのです。

混同しやすい単語

『fragile』と前半部分の発音が似ており、特にカタカナ英語に慣れていると混同しやすい。スペルも 'frag' と 'frac' が似ているため、視覚的にも誤認しやすい。『fraction』は『分数』や『断片』という意味で、数学や科学の文脈でよく使われる。注意点として、発音記号をしっかり確認し、/æ/ と /eɪ/ の違いを意識すること。語源的には、『fract-』は『壊す』という意味を持つラテン語に由来し、『fragile』と共通点がある。

『fragile』とスペルが非常に似ており、意味も『虚弱な』、『もろい』と関連があるため、混同しやすい。ただし、『frail』は人や体質を表すことが多いのに対し、『fragile』は物や状況を表すことが多い。発音も若干異なり、『frail』は /freɪl/ である。注意点として、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源は同じくラテン語の『frangere』(壊す)に由来。

発音の最初の音が似ており、特に早口で話される場合に聞き間違えやすい。スペルは全く異なるが、音の印象から混同されることがある。『fertile』は『肥沃な』、『繁殖力のある』という意味で、農業や生物学の文脈で使われる。注意点として、/f/ の後の母音の違いを意識し、文脈から意味を判断することが重要。語源はラテン語の『ferre』(運ぶ、産む)に由来。

『fragile』と語源が同じで、意味も『破片』、『断片』と関連があるため、意味的に混同しやすい。スペルも前半部分が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい。『fragment』は名詞であり、動詞の『fragment』(〜を粉々にする)としても使われる。『fragile』は形容詞である点が異なる。語源的に共通するため、意味のつながりを理解すると、両者の区別がつきやすくなる。

『fragile』と最初の音が似ているため、特にリスニング時に混乱しやすい。スペルは異なるが、音の印象から誤って覚えてしまうことがある。『frantic』は『取り乱した』、『必死の』という意味で、人の感情や行動を表すことが多い。注意点として、発音の違い(/æ/と/æ/の有無)を意識し、文脈から意味を判断することが重要。感情を表す単語であることを覚えておくと区別しやすい。

語尾の「-ile」が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。また、両単語とも形容詞であるため、文法的な役割も似ている。『agile』は「機敏な」「すばやい」という意味で、『fragile』の「壊れやすい」とは反対の意味合いを持つ場合もあるため、文脈で判断する必要がある。発音も異なる(/ˈædʒəl/)。

誤用例

✖ 誤用: My ego is very fragile, so please don't criticize me.
✅ 正用: I'm feeling a bit sensitive today, so please be gentle with your feedback.

「fragile」は物理的な脆さ、壊れやすさを表す言葉であり、人の感情や精神状態に対して使うと、やや大げさで不自然な印象を与えます。日本語の『繊細』を安易に当てはめようとする結果、不適切な語感になる典型例です。英語では、感情面での繊細さには 'sensitive' や 'vulnerable' がより自然です。また、相手に配慮を求める場合、直接的な表現は避け、婉曲的な言い回し('be gentle with your feedback')を用いるのが英語のコミュニケーションにおける礼儀です。

✖ 誤用: The fragile peace between the two countries is about to be broken.
✅ 正用: The delicate peace between the two countries is about to collapse.

「fragile」は壊れやすい状態を指しますが、ここでは「delicate」の方が、壊れやすいだけでなく、維持に細心の注意が必要な、もろくて不安定な平和というニュアンスをより適切に表します。日本語の『脆弱な平和』を直訳すると「fragile peace」となりがちですが、「delicate」には、かろうじて均衡を保っている状態、つまり、平和を維持するために外交的な繊細さが求められる状況を示唆するニュアンスが含まれます。歴史的・政治的な文脈においては、このニュアンスの違いが重要になります。

✖ 誤用: He handled the negotiation with a fragile approach.
✅ 正用: He handled the negotiation with a cautious approach.

「fragile」は物や状況が壊れやすいことを指し、人の行動様式には通常使いません。交渉などの戦略やアプローチを表す場合は、「cautious(慎重な)」、「careful(注意深い)」、「tentative(試験的な)」などが適切です。日本人が『繊細な交渉術』のような表現を直訳しようとすると、この誤りが起こりやすいです。英語では、行動様式にはその行動が持つ性質(ここでは慎重さ)を表す形容詞を選びます。

文化的背景

「fragile(壊れやすい)」という言葉は、単に物理的な脆弱性を示すだけでなく、人間の精神や社会、希望や夢といった目に見えない、しかし非常に大切なものの儚さや危うさを象徴することがあります。それは、私たちが大切に守りたいと願う、繊細で傷つきやすい存在に対する深い共感と保護の感情を呼び起こします。

文学作品において、「fragile」はしばしば人間の精神状態や感情の脆さを表現するために用いられます。例えば、テネシー・ウィリアムズの戯曲『ガラスの動物園』では、主人公ローラのガラス細工のコレクションが、彼女自身の内面の繊細さや社会との隔絶を象徴しています。ガラスは美しく、光を反射しますが、同時に非常に壊れやすく、少しの衝撃で粉々に砕け散ってしまいます。ローラ自身もまた、社会のプレッシャーや期待に押しつぶされそうになりながら、自分の居場所を見つけようと苦闘する姿が「fragile」という言葉を通して表現されています。このように、文学作品における「fragile」は、登場人物の心理的な脆弱性や、社会的な疎外感、喪失感といったテーマを深く掘り下げるための重要なキーワードとなります。

また、「fragile」は社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、社会運動や政治的な変革期において、民主主義や自由といった理想が「fragile」であると表現されることがあります。これは、これらの価値観が確立されたように見えても、常に脅威にさらされており、人々の意識や行動によって守り続けなければならないことを示唆しています。また、環境問題においても、地球の生態系や自然環境が「fragile」であるという認識が広まっています。これは、人間の活動が自然環境に与える影響が大きく、一度破壊された生態系は容易には回復しないことを警告しています。このように、「fragile」は社会的な課題や問題に対する人々の意識を高め、行動を促すためのキーワードとして用いられることがあります。

さらに、「fragile」は人間関係においても重要な意味を持ちます。信頼関係や愛情といった感情は、築き上げるには時間がかかりますが、一度損なわれると修復が難しいことがあります。そのため、人間関係を「fragile」と表現することで、相手を尊重し、思いやりの心を持って接することの重要性を強調することができます。また、過去のトラウマや心の傷を抱える人々に対して、「fragile」という言葉を使うことで、その繊細さや傷つきやすさに配慮し、優しく接することの必要性を示すことができます。このように、「fragile」は人間関係における相互理解や共感を深めるための重要なキーワードとなります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、やや硬めのテーマで登場しやすい。例:fragile ecosystem(脆弱な生態系)

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形 fragility(脆弱性)、副詞形 fragily(壊れやすく)も合わせて覚える。派生語を意識して語彙を増やす。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7で登場。頻度は中程度。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの物品の取り扱い、輸送、契約条件などで使われることが多い。例:fragile items(壊れやすい商品)

- 学習者への注意点・アドバイス: 同義語のdelicateとの使い分けを意識する。TOEICではビジネスシーンでの適切な語彙選択が重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、アカデミックな文脈で抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。例:fragile democracy(脆弱な民主主義)

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味での使用に注意。文脈から正確な意味を把握することが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、歴史、文化など、幅広いテーマで登場する。評論や説明文でよく使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。特に比喩的な意味での使用に慣れておく。同義語や反意語も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。