urge
母音 /ɜː/ は、日本語の『アー』よりも口を少しリラックスさせ、喉の奥から出すイメージです。日本語の『ア』の口の形で『ウー』と言うと近くなります。『ヂ』は、舌先を上の歯茎に近づけて発音し、有声音で響かせるように意識しましょう。語尾は弱くならないように注意してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
強く促す
相手に何かをするように、強い言葉や説得力のある理由で働きかけること。単に勧めるだけでなく、相手の気持ちを動かそうとするニュアンスを含む。緊急性や重要性を示唆する場合が多い。
The doctor urged him to exercise more for his health.
医者は彼に、健康のためにもっと運動するよう強く促しました。
※ この例文は、医者が患者の健康を心から願って、具体的な行動を強く勧める場面を描いています。医者のアドバイスは単なる提案ではなく、患者にとって重要で、無視できないものとして「urge」が使われています。誰かのためを思って、ある行動を強く勧める典型的な状況です。
Police officers urged the crowd to move away from the danger zone.
警察官たちは群衆に、危険区域から離れるよう強く促しました。
※ この文は、緊急性や安全確保のために、公的な立場の人々(ここでは警察官)が多数の人々(群衆)に迅速な行動を強く求める状況を示しています。危険が迫っているため、命令に近い強いニュアンスで「urge」が使われているのがポイントです。ニュースなどでよく聞く表現です。
Her parents urged her to follow her dreams.
彼女の両親は、夢を追いかけるよう彼女に強く勧めました。
※ この例文では、両親が娘の将来を真剣に考え、個人的な願いや期待を込めて、ある生き方や選択を強く後押しする場面が描かれています。愛情や信念に基づいて、相手の行動を強く促すときに「urge」が使われます。人の人生における大切な決断を応援する温かいシーンです。
衝動
抑えきれない強い感情や欲求。内側から湧き上がるような、行動を促す強い力を持つ。しばしば、理性ではコントロールできない衝動的な行動につながる。
After a long day, I felt a strong urge to eat some ice cream.
長い一日を終えて、私はアイスクリームを食べる強い衝動に駆られました。
※ 仕事や勉強で疲れて、無性に甘いものが食べたくなる瞬間を描写しています。「a strong urge to do something」は「〜したいという強い衝動」を表す非常によく使われる表現です。心が動かされるような欲求に使ってみましょう。
During the quiet meeting, I had to resist a strong urge to yawn.
静かな会議中、私は大きなあくびをしたいという強い衝動を抑えなければなりませんでした。
※ 真面目な会議中に眠気が襲ってきて、あくびを我慢する様子です。「resist an urge」で「衝動を抑える」という意味になり、ついやってしまいそうなことをグッとこらえる場面で非常によく使われます。この例文のように、「to + 動詞の原形」を続けて「〜したい衝動」と表現するのが一般的です。
When I saw the old photo, I had a sudden urge to call my friend.
古い写真を見たとき、私は友人に電話をかける急な衝動に駆られました。
※ 昔のアルバムをめくっていて、懐かしい写真を見つけ、友人に連絡を取りたくなる気持ちを描写しています。「a sudden urge」は「急な衝動」という意味で、予期せず何かがしたくなった時にぴったりの表現です。感情に突き動かされるような場面で使ってみましょう。
コロケーション
慎重さを促す、注意を喚起する
※ 単に「注意してください」と言うよりも、事態の深刻さや潜在的なリスクを示唆し、熟慮を促すニュアンスがあります。フォーマルな場面や、責任ある立場からの発言でよく用いられます。例えば、投資に関するアドバイスや、新しい政策の導入時など、慎重な姿勢が求められる状況で使われます。 "I would urge caution before making any major decisions."(重大な決定をする前に、慎重になることをお勧めします)のように使います。
自制を促す、抑制を求める
※ 感情的な反応や行動を抑えるように促す意味合いが強く、特に怒り、暴力、過度な消費など、ネガティブな結果につながる可能性のある行為に対して用いられます。紛争解決の場面や、経済政策に関する議論などでよく見られます。 "The police urged restraint on the crowd."(警察は群衆に自制を促した)のように、状況の悪化を防ぐために使われることが多いです。
人に強く勧める、人に念を押す
※ "urge something upon someone"の形で使われ、ある行動や考えを相手に強く勧めることを意味します。単に提案するだけでなく、相手にとって非常に重要であるというニュアンスを含みます。たとえば、医師が患者に手術を強く勧める場合や、親が子供に教育の重要性を説く場合などに使われます。"I urge upon you the necessity of further study."(さらなる研究の必要性を強く勧めます)のように、相手の将来を左右するような事柄に対して使われることが多いです。
前進を促す、推進する
※ 物理的な前進だけでなく、プロジェクトや計画などの進行を促す意味合いも持ちます。停滞している状況を打破し、積極的に行動するように促すニュアンスがあります。ビジネスシーンやスポーツの分野でよく用いられ、チームや個人を鼓舞する際に使用されます。 "The coach urged the team forward."(コーチはチームに前進を促した)のように、目標達成のために積極的に行動することを促す場面で使われます。
~の衝動で、~の強い勧めで
※ "at the urge of"は、ある感情や人からの強い影響を受けて行動したことを示す表現です。自分の意志だけでなく、外部からの強い働きかけがあったことを強調します。例えば、友達に強く勧められてコンサートに行った場合や、衝動買いをしてしまった場合などに使われます。"I bought the dress at the urge of my sister."(妹の強い勧めでそのドレスを買った)のように、行動のきっかけとなった感情や人物を明確にする際に用いられます。
変化への強い欲求、変革への渇望
※ 現状に対する不満や、より良い未来を求める強い気持ちを表す表現です。政治、社会、経済など、様々な分野で用いられます。単なる変化ではなく、根本的な改革を求めるニュアンスが含まれます。例えば、社会運動のスローガンや、企業の経営戦略などでよく見られます。"The urge for change is growing among young people."(若者の間で変化への強い欲求が高まっている)のように、社会的な動向を表す際に使われることが多いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある主張や行動を強く推奨する場合に使われます。例えば、環境科学の研究者が「排出量削減を強く推進する必要がある (urge the need for)」と述べる場合や、社会学の研究者が「政策の変更を促す (urge policy changes)」といった文脈で用いられます。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、提案や改善を促す際に用いられます。例として、プロジェクトマネージャーが「チームメンバーに、より効率的な作業方法を強く推奨する (urge team members)」場合や、経営者が「新たな市場への参入を検討するように促す (urge consideration)」といった場面が考えられます。やや硬い表現です。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、ある行動を強く促す文脈で使われることがあります。例えば、医療関係者が「予防接種を受けるように強く勧める (urge people to get vaccinated)」といった場合や、災害報道で「避難を強く促す (urge evacuation)」といった表現で見かけることがあります。ややフォーマルな印象を与えます。
関連語
類義語
『励ます』『勇気づける』という意味。人の行動や感情を積極的に後押しする際に用いられる。ビジネス、教育、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】`urge` が強い欲求や切迫感を伴うのに対し、`encourage` はより穏やかで、相手の自発的な行動を促すニュアンスが強い。また、`encourage` は必ずしも行動を求めるわけではなく、精神的なサポートの意味合いも含む。 【混同しやすい点】`urge` が他動詞として直接的な行動を促すのに対し、`encourage` は `to do` を伴うことが多い(例:encourage someone to do something)。また、`urge` は緊急性や重要性を示唆するが、`encourage` は必ずしもそうではない。
『懇願する』『嘆願する』という意味。非常に強い感情を伴い、相手に何かを切実に求める際に使用される。文学作品やフォーマルな場面でよく見られる。 【ニュアンスの違い】`urge` よりもさらに強い感情を表し、相手に強く訴えかけるニュアンスがある。`implore` はしばしば助けを求める状況や、重大な結果を回避するために用いられる。 【混同しやすい点】`implore` は非常にフォーマルな表現であり、日常会話ではあまり使われない。また、`urge` が必ずしも感情的な訴えかけを伴わないのに対し、`implore` は常に感情的な訴えかけである。
『強く主張する』『強く要求する』という意味。意見や要求を強く押し出す際に使用される。ビジネス、政治、ジャーナリズムなどの分野でよく見られる。 【ニュアンスの違い】`urge` が内なる衝動や強い願望を表すのに対し、`press` は外に向かって積極的に働きかけるニュアンスが強い。また、`press` はしばしば特定の目的を達成するための戦略的な行動として用いられる。 【混同しやすい点】`press` は物理的な圧力をかける意味も持つため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。また、`urge` が個人的な感情や欲求から生じるのに対し、`press` はより客観的な根拠や論理に基づいて主張されることが多い。
『提唱する』『擁護する』という意味。特定の主義、主張、政策などを支持し、その実現のために働きかける際に使用される。政治、社会運動、法律などの分野でよく見られる。 【ニュアンスの違い】`urge` が個人的な欲求や感情に基づいているのに対し、`advocate` はより公共的な利益や原則に基づいて行動するニュアンスが強い。また、`advocate` はしばしば専門的な知識や経験を伴う。 【混同しやすい点】`advocate` は自動詞としても他動詞としても使用可能だが、`urge` は主に他動詞として使われる。また、`advocate` は特定の立場や主張を明確にする必要があるが、`urge` は必ずしもそうではない。
『促す』『刺激する』という意味。特定の行動や反応を引き出す際に使用される。心理学、教育、テクノロジーなどの分野でよく見られる。 【ニュアンスの違い】`urge` が強い動機や衝動を与えるのに対し、`prompt` はより穏やかで、きっかけやヒントを与えるニュアンスが強い。また、`prompt` はしばしば特定の状況や条件に応じて自動的に発生する。 【混同しやすい点】`prompt` は名詞としても使用され、『合図』『プロンプト』などの意味を持つ。また、`urge` が内発的な動機を刺激するのに対し、`prompt` は外発的な刺激によって行動を促すことが多い。
- entreat
『懇願する』『切願する』という意味。非常に丁寧で、相手に何かを強くお願いする際に使用される。文学作品や歴史的な場面でよく見られる。 【ニュアンスの違い】`urge`よりもさらに丁寧で、相手に対する敬意や謙譲の気持ちを込めてお願いするニュアンスがある。また、`entreat`はしばしば感情的な訴えかけを伴い、相手の同情や理解を求める。 【混同しやすい点】`entreat` は非常に古風な表現であり、現代の日常会話ではほとんど使われない。また、`urge` が必ずしも丁寧な表現ではないのに対し、`entreat` は常に丁寧な表現である。
派生語
『差し迫った』という意味の形容詞。『urge』が持つ『強く促す』という原義から、『今すぐ対応が必要なほど重要である』というニュアンスに発展。ビジネス文書やニュース記事で頻繁に使用され、緊急性を伴う状況を表すのに適しています。接尾辞『-ent』は形容詞を形成し、その性質を強調します。
『緊急性』という意味の名詞。『urgent』から派生し、差し迫った状態や重要度を指します。抽象名詞として、政策提言、医療現場、災害報道など、様々な分野で用いられます。特に、問題解決や意思決定の迅速さを求める文脈で重要です。接尾辞『-cy』は名詞化を表し、状態や性質を抽象的に示します。
- urging
『促すこと』『説得』という意味の名詞(動名詞)。動詞『urge』の行為そのものを指し、フォーマルな場面で使われることが多いです。例えば、会議での提案や、公式な要請などで用いられます。動名詞は、動詞の持つ意味を名詞として扱うことで、行為や過程を抽象的に表現します。
反意語
『思いとどまらせる』という意味の動詞。『urge』が行動を促すのに対し、『deter』は行動を抑制します。犯罪抑止、環境保護など、特定の行動を阻止したい場合に用いられます。日常会話よりも、政策や倫理に関する議論でよく見られます。語源的には、『de-(分離)』+『terrere(怖がらせる)』で、恐怖によって行動を止めるイメージです。
『落胆させる』『やる気をなくさせる』という意味の動詞。『urge』が励ますのに対し、『discourage』は意欲をそぎます。目標達成を妨げる要因や、ネガティブなフィードバックなどを伝える際に使用されます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられます。接頭辞『dis-(否定)』が『courage(勇気)』を打ち消すことで、意欲を失わせるという意味を形成しています。
『(説得して)思いとどまらせる』という意味の動詞。『urge』が説得して行動を促すのに対し、『dissuade』は説得して行動をやめさせます。多くの場合、相手にとって不利益な行動を止めさせる際に用いられ、フォーマルな印象を与えます。例えば、危険な行為や無謀な計画を思いとどまらせる場合に使われます。接頭辞『dis-(分離)』が加わり、相手をある行動から引き離すニュアンスを持ちます。
語源
"urge」はラテン語の「urgere(押す、圧迫する、追い立てる)」に由来します。これは、何かを強く促したり、内なる衝動に突き動かされたりする感覚と密接に結びついています。例えば、背中をグイっと押されて前に進むようなイメージです。「緊急(urgent)」という言葉も同じ語源を持ち、文字通り「押されている」状態、つまり、放置できない、すぐに対処すべき状況を表します。日本語で「切迫感」という言葉がありますが、これは「urge」が持つ「押し迫る」ニュアンスに近いかもしれません。このように、語源を知ることで、単語の意味合いをより深く理解し、記憶に定着させることができます。
暗記法
「urge」は単なる促しではない。心の奥底から湧き上がる、抑えきれない感情の奔流だ。リンカーンを奴隷解放へ駆り立て、シェイクスピア劇の登場人物を破滅へと導く。現代では、環境保護や社会正義を求める人々の叫びとなり、社会変革の原動力となる。しかし、扇動政治家が憎悪を煽るように、負の側面も孕む。「urge」は、個人と社会を揺さぶる、両義的な衝動なのだ。
混同しやすい単語
『urge』と『eager』は、どちらも強い願望や熱意を表す単語ですが、発音とスペルが似ているため混同しやすいです。『urge』は動詞で「強く促す、説得する」という意味ですが、『eager』は形容詞で「熱心な、しきりに〜したがる」という意味です。日本人が注意すべき点は、品詞の違いと、urgeが他者への働きかけを意味するのに対し、eagerは自身の状態を表すという点です。語源的には、urgeはラテン語のurgēre(押す、駆り立てる)に由来し、eagerは古フランス語のaigre(鋭い、熱心な)に由来します。これらの語源を意識すると、意味の違いを理解しやすくなります。
『urge』と『emerge』は、語頭の音が似ているため、聞き間違いやすい単語です。『emerge』は「現れる、出現する」という意味の動詞であり、urgeとは意味が大きく異なります。スペルも似ていますが、em-という接頭辞があるかどうかで区別できます。日本人が注意すべき点は、特にリスニングの際に、文脈から判断することです。語源的には、emergeはラテン語のēmergere(浮かび上がる)に由来します。イメージとしては、水面から何かが現れる様子を思い浮かべると、意味を覚えやすいでしょう。
『urge』と『surge』は、スペルが非常に似ており、発音も一部共通するため、混同しやすい単語です。『surge』は「(感情などが)高まる、押し寄せる」「波が押し寄せる」といった意味の動詞または名詞です。日本人が注意すべき点は、文脈によって意味が大きく異なる点です。例えば、「感情のsurge」と「波のsurge」では、意味合いが異なります。語源的には、surgeはラテン語のsurgere(立ち上がる、湧き上がる)に由来し、urgeと同様、何かを駆り立てるイメージを含みます。ただし、urgeが他者を駆り立てるのに対し、surgeは内側から湧き上がるイメージです。
『urge』と『large』は、語尾の音が似ているため、発音を聞き間違えやすい単語です。『large』は「大きい、広い」という意味の形容詞であり、urgeとは品詞も意味も異なります。スペルも似ていますが、l-という文字から始まるかどうかで区別できます。日本人が注意すべき点は、特に発音の際に、語尾の「ジ」の音を意識することです。語源的には、largeはラテン語のlargus(豊富な、寛大な)に由来します。もともと「たっぷりとした大きさ」を意味していたことがわかります。
『urge』と『purge』は、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい単語です。『purge』は「(組織などから)除去する、粛清する」「(体内の毒素などを)排出する」という意味の動詞です。urgeとは意味が大きく異なります。日本人が注意すべき点は、purgeがネガティブな意味合いを持つことが多いという点です。語源的には、purgeはラテン語のpurgare(きれいにする、浄化する)に由来します。組織や体から不要なものを取り除くイメージを持つと、意味を覚えやすいでしょう。
『urge』と『lurge』は、あまり一般的な単語ではありませんが、スペルと発音が似ているため、念のため挙げておきます。『lurge』は、主にスコットランド英語で使われる言葉で、日本語の『だめにする』や『台無しにする』に近い意味合いを持つスラングです。日本人が注意すべき点は、この単語が非常に特殊な状況でしか使われないという点です。もし見かけたとしても、文脈から判断する必要があるでしょう。
誤用例
『urge』は『強く促す』という意味ですが、日常的な健康に関するアドバイスなど、穏やかな状況では不適切です。日本語の『強く勧める』という言葉に引きずられ、つい『urge』を使ってしまいがちですが、『urge』はもっと強い緊急性や切迫感がある場合に使われます。例えば、差し迫った危険を回避するために強く促す場合などです。日常的なアドバイスには、より穏やかな『advise』が適切です。日本人は相手に直接的な表現を避ける傾向がありますが、『urge』は時に押し付けがましい印象を与える可能性があるため、注意が必要です。
『urge』は『urge someone to do something』という構文で使用し、『人に〜するように強く促す』という意味を表します。『urge someone for something』という形は一般的ではありません。日本人は『〜を求める』という日本語に引きずられ、つい『for』を使ってしまいがちですが、英語では目的語の後にto不定詞を続けるのが正しい構文です。背景には、英語が動作の方向性を明確に表現する言語であるという特徴があります。一方、日本語は文脈から意味を推測することが多いため、このような構文の違いに注意が必要です。
『urge』は通常、人が主体となって何かを促す場合に用います。状況が主体となる場合には、『call for』が適切です。『call for』は『〜を必要とする』という意味で、状況が何かを要求する場合に使われます。日本人は無生物主語構文に慣れていないため、『situation urges』のような表現をしてしまいがちですが、英語では状況や事態が主体となる場合、より自然な表現が存在します。また、『urge』は強い感情を伴うことが多いのに対し、『call for』はより客観的な判断を促すニュアンスがあります。
文化的背景
「urge」という言葉は、単なる「促す」という行為を超え、しばしば内なる衝動や抑えきれない感情、そして社会的な変革への強い願望を象徴します。それは、個人の心の奥底から湧き上がる切実な叫びであり、同時に、社会全体を揺さぶるような強い推進力ともなり得るのです。
「urge」が持つこの二面性は、歴史の中の様々な場面で見て取れます。例えば、奴隷解放運動において、アブラハム・リンカーンは道徳的な義務感に「urge」され、奴隷解放宣言を発布しました。これは単なる政治的な決断ではなく、人道的な観点から見過ごすことのできない不正に対する、内なる声に突き動かされた結果だったと言えるでしょう。また、文学作品においても、「urge」は登場人物の行動原理として頻繁に用いられます。例えば、シェイクスピアの作品では、登場人物が復讐心や愛といった強烈な感情に「urge」され、破滅的な結末を迎えることがあります。これらの例は、「urge」が持つ、人を突き動かす強烈な力を示しています。
現代社会においても、「urge」は様々な形で現れます。環境保護活動家が気候変動対策を「urge」する声は、地球の未来に対する危機感から生まれています。また、社会正義を求める人々が不平等是正を「urge」するデモは、社会の構造的な問題に対する強い不満の表れです。これらの例は、「urge」が単なる個人的な感情にとどまらず、社会的な変革を促す力となることを示しています。しかし、「urge」は常にポジティブな結果をもたらすとは限りません。例えば、扇動的な政治家が人々の恐怖や憎悪を「urge」し、社会を分断するような事態も起こりえます。そのため、「urge」の持つ力を理解し、その方向性を適切に導くことが重要となります。
「urge」という言葉は、人間の心の奥底にある衝動、そして社会を動かす推進力の象徴として、私たちの文化に深く根ざしています。この言葉を理解することは、個人の感情の理解だけでなく、社会の動きを読み解く上でも重要な意味を持つと言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。ライティングでargument essayを書く際にも使用可能。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。長文読解、語彙問題。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、社会問題、環境問題など硬めのテーマで出題されやすい。意見を述べたり、政策を提案したりする文脈で登場。
- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「urge」は「強く促す、主張する」という意味で、目的語の後にto不定詞が続く形を覚えておくこと。名詞の「urge」は「衝動」という意味で、動詞との意味の違いを理解しておく必要がある。類義語の「encourage」や「persuade」とのニュアンスの違いも押さえておくと良い。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解問題)。
- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7で中頻度。ビジネスシーンを扱った文脈で登場しやすい。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスメール、レポート、記事などで、提案や推奨、行動を促す場面で使われることが多い。「urge A to do」の形で、誰かに何かをするように促す表現がよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「urge」は、相手に失礼にならない程度に強く勧めるニュアンスを持つ。関連語句として「recommend」「suggest」「advise」などとの使い分けを意識すること。Part 5では、文法的な構造(urge + 目的語 + to不定詞)を問われることもある。
- 出題形式: リーディング、ライティング。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特にリーディングセクションでよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告、ニュース記事など、フォーマルな文脈で使われる。意見や主張を強調する際に用いられる。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、urgeの同義語や類義語(advocate, encourage, press forなど)も重要。文章全体の論理構成を理解し、urgeがどのような主張をサポートしているかを把握する必要がある。ライティングセクションでは、自分の意見を述べる際に効果的に使用できる。
- 出題形式: 主に長文読解。文脈把握問題や内容一致問題で問われることが多い。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的な単語帳には掲載されていることが多い。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、様々なテーマで登場する。筆者の主張や意見を理解する上で重要なキーワードとなる。
- 学習者への注意点・アドバイス: urgeの基本的な意味(強く促す)に加えて、文脈に応じたニュアンスを理解することが重要。「切望する」「強く主張する」など、文脈によって適切な訳語を選ぶ必要がある。また、urgeを含む慣用句やフレーズも覚えておくと役立つ。