英単語学習ラボ

purge

/pɜːrdʒ/(パァーヂュ)

母音 /ɜː/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開き、喉の奥から出すような音です。日本語の「ア」と「オ」の中間のようなイメージで、少しこもった響きになります。最後の /dʒ/ は、唇を丸めて前に突き出し、舌を上の歯茎につけてから勢いよく離すことで発音します。「ジュ」というよりは、少し摩擦音を伴う「ヂュ」に近い音です。全体的に、日本語にはない音なので、意識して練習しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

一掃する

組織やシステムから不要なもの、有害なもの、あるいは好ましくない人物などを徹底的に取り除くこと。不正や腐敗、あるいは異質な要素などを排除するニュアンス。

On Saturday, I decided to purge my closet of old clothes to make more space.

土曜日に、もっとスペースを作るために、古い服でいっぱいのクローゼットを整理しようと決めました。

週末、クローゼットを開けて「もう着ない服を思い切って処分しよう!」と決意する場面です。「purge A of B」は「AからBを徹底的に取り除く」という、この単語の最も典型的な使い方の一つです。特に、物理的な不要品を「一掃する」というニュアンスが鮮明に伝わります。

My computer was very slow, so I needed to purge old files to free up space.

私のパソコンはとても遅かったので、スペースを空けるために古いファイルを整理する必要がありました。

「最近、PCの動きが遅いな…」と感じ、不要なファイルやアプリを削除して動作を軽くしようとする場面です。コンピューターやデジタルデータから、使わないものや古いものを「一掃する」際にも「purge」はよく使われます。動作をスムーズにするために、余分なものを取り除くイメージが伝わります。

The new manager worked hard to purge the team of negative feelings and bring back trust.

新しいマネージャーは、チームからネガティブな感情を一掃し、信頼を取り戻すために一生懸命働きました。

新しいマネージャーが、チーム内の悪い雰囲気や不満を取り除き、より良い関係を築こうと努力する場面です。ここでは物理的なものではなく、チーム内の「感情」や「雰囲気」といった抽象的なものから、望ましくない要素を「一掃する」様子を表しています。「purge」は、組織やシステムから問題のある要素を排除する際にも使われる、少しフォーマルな響きも持つ単語です。

動詞

浄化する

心や体を罪や不純なものから解放すること。比喩的に、感情的なカタルシスや精神的な解放を伴う場合に使われる。

I decided to purge my closet of old clothes I no longer wore.

もう着ない古い服をクローゼットから処分することにしました。

クローゼットや引き出しの中の、不要な物を「きれいに取り除く」様子が目に浮かびます。「of ...」を使って「~の中から」と具体的に示すのが典型的な使い方です。年末の大掃除や引っ越しの時など、身の回りをスッキリさせたい時にぴったりの表現です。

She had to purge her computer of unnecessary files to make space.

彼女はスペースを作るために、パソコンから不要なファイルを削除しなければなりませんでした。

データや情報など、デジタルな「ゴミ」を「整理して取り除く」時にも"purge"はよく使われます。パソコンの動作が遅くなった時や、スマートフォンの容量がいっぱいになった時など、私たちもよく経験する状況ですね。

After the argument, he tried to purge his mind of all negative thoughts.

口論の後、彼は頭の中からすべてのネガティブな考えを追い出そうとしました。

"purge"は、物理的なものだけでなく、感情や考えなど「精神的なもの」を「取り除いて浄化する」という意味でも使われます。嫌なことがあった時、気持ちを切り替えて前向きになりたい、そんな心の状態を表すのに適しています。

名詞

粛清

組織や政治グループ内での反対勢力や不要と見なされた人物を強制的に排除すること。しばしば暴力的、あるいは非人道的な手段を伴う。

A sudden purge of officials surprised everyone in the government.

政府内で突然の役人粛清があり、皆が驚いた。

政府のオフィスで、突然の発表に皆がざわつき、驚きと不安の表情を浮かべている様子が目に浮かびます。「purge」は、特に政治や組織の文脈で、意見の合わない人や不要とされた人を排除する「粛清」という行為そのものを指します。ここでは、政府内で突然行われた人事異動や解雇が、まるで粛清のように周囲を驚かせた様子が伝わります。

The company announced a purge of staff to improve its finances.

その会社は、財政改善のため人員削減(粛清)を発表した。

会社の会議室で、重苦しい雰囲気の中、社長が厳しい表情でリストラ(人員削減)を発表している。社員たちは不安そうに、あるいはショックを受けている様子が想像できます。「purge」は、企業が経営を立て直すために、不必要な人員や部門を整理する「リストラ」や「大規模な人員削減」といった文脈でも使われます。ここでは、会社の財政状況を改善するための厳しい決断であることがわかります。

Many people suffered during the violent purge by the old regime.

多くの人々が、旧体制による暴力的な粛清の間に苦しんだ。

歴史の教科書やドキュメンタリーで、過去の独裁政権下で多くの人々が不当に排除され、苦しんだ悲劇的な時代を学んでいる学生の姿が思い浮かびます。「purge」は、歴史的な文脈で、特に過去の政権が反対勢力や特定の集団を強制的に排除した「大規模な粛清」を指す場合によく使われます。この例文からは、その粛清が暴力的なものであり、多くの人々に苦痛をもたらしたことが伝わります。

コロケーション

purge oneself of something

(感情、考え、罪悪感など)から自分自身を解放する、浄化する

この構文は、物理的な浄化だけでなく、精神的、感情的な浄化を意味することが多いです。例えば、「purge oneself of resentment(恨みを捨てる)」のように使われます。前置詞 'of' が重要で、取り除く対象を明確にします。ややフォーマルな響きがあり、自己啓発や心理学的な文脈でも見られます。

purge the rolls

名簿や登録リストから不要なものを削除する、整理する

主に選挙や会員リストなどの公式な記録を整理する際に使われます。不正な登録や重複、資格のない人を削除することで、リストを正確に保つ目的で行われます。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく用いられます。類似表現に 'cleanse the rolls' があります。

purge the system

システムや組織から不要な要素や腐敗を取り除く

この表現は、組織改革や汚職対策など、より大規模な浄化を指します。物理的なシステムだけでなく、抽象的なシステム(政治システム、経済システムなど)にも使えます。例えば、「purge the system of corruption(汚職を根絶する)」のように使用します。しばしば政府や企業などの大規模な組織に関連して用いられます。

a wave of purges

粛清の波、大規模な排除

過去の政治的な粛清(特にソ連や中国など)を連想させる表現で、組織や社会全体で大規模な排除が行われる状況を指します。多くの場合、権力闘争やイデオロギー対立が背景にあります。歴史的な文脈で使用されることが多いですが、比喩的に企業のリストラや組織再編などにも使われます。

purge memories

記憶を消し去る、忘却する

これは比喩的な表現で、辛い過去やトラウマ的な経験を意識的に忘れようとすることを意味します。必ずしも完全に記憶がなくなるわけではなく、感情的な影響を軽減しようとするニュアンスがあります。文学作品や心理学的な議論でよく用いられます。類似表現に 'erase memories' がありますが、'purge' はより感情的なニュアンスを含みます。

purge toxins

毒素を排出する、解毒する

健康や美容に関連する文脈でよく使われます。体内の不要な物質を取り除くことで、健康状態を改善しようとする行為を指します。デトックス製品の広告や健康に関する記事でよく見られます。物理的な浄化作用を強調する表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の理論やモデルを説明する際に用いられることがあります。例えば、心理学の研究で「過去のトラウマをpurge(浄化)することで、精神的な安定を取り戻す」といった文脈で使用されます。また、政治学では「政党内の腐敗勢力をpurge(粛清)する」といった表現が見られます。文語的な表現であり、口語ではあまり使用されません。

ビジネス

ビジネスシーンでは、組織改革や業務効率化を目的とした状況で用いられることがあります。例えば、「不要なプロセスをpurge(一掃)することで、業務を効率化する」といった表現が、報告書やプレゼンテーション資料で使用されることがあります。フォーマルな文脈で使用されることが多く、日常会話ではあまり使用されません。また、コンプライアンス関連で、記録の消去を意味する場面でも使われる可能性があります。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、歴史的な出来事や政治的な状況を説明する際に「粛清」の意味で使用されることがあります。例えば、「独裁政権が反対勢力をpurge(粛清)した」といった文脈で見かけることがあります。また、比喩的な表現として、個人の生活習慣や考え方を「purge(浄化)する」という意味で使用されることもありますが、頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • 『清める』『浄化する』という意味で、物理的なものだけでなく、精神的な不純物を取り除く際にも使われる。宗教的な儀式や健康法、美容関連の文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『purge』が強制的な除去を伴うのに対し、『cleanse』はより穏やかで、時間をかけて丁寧に浄化するイメージ。精神的な浄化やデトックスといった文脈で好まれる。 【混同しやすい点】『cleanse』は、肌や体を『cleanse』するといった美容関連の文脈で頻繁に使われるが、『purge』は通常、そのような文脈では不適切。また、『cleanse』は比喩的な意味合いで広く使われる。

  • 『取り除く』『除去する』という意味で、不要なものや障害となるものを取り除く際に広く使われる。ビジネス、科学、政治など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『purge』が組織やシステムから望ましくない要素を根絶やしにするニュアンスを含むのに対し、『eliminate』は単に不要なものを取り除くという、より中立的な意味合いを持つ。感情的な強さや対象への嫌悪感は薄い。 【混同しやすい点】『eliminate』は、競争相手を『eliminate』するといった文脈で使われるが、『purge』は通常、そのような個人的な関係には適用されない。また、『eliminate』は抽象的な概念にも適用できる(例:eliminate doubt)。

  • 『根絶する』『絶滅させる』という意味で、害虫や病気、敵などを完全に滅ぼす際に使われる。非常に強い意味合いを持ち、深刻な状況や脅威に対して用いられる。 【ニュアンスの違い】『purge』が組織内の不要な人物や要素を排除することを指すのに対し、『exterminate』は生命を対象とする、より暴力的で最終的な行為を意味する。道徳的な非難や強い感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『exterminate』は、ゴキブリなどの害虫を『exterminate』するといった具体的な対象に使われるが、『purge』は通常、そのような文脈では不適切。また、『exterminate』は、民族や人種を対象とするジェノサイドを指す場合もあるため、使用には注意が必要。

  • 『追放する』『除名する』という意味で、組織や場所から強制的に追い出す際に使われる。学校、クラブ、国など、特定の集団からの排除を意味する。 【ニュアンスの違い】『purge』が組織内の不満分子や裏切り者を粛清するニュアンスを含むのに対し、『expel』は規則違反や不適切な行為に対する処罰として行われることが多い。法的な手続きや正式な決定を伴う場合がある。 【混同しやすい点】『expel』は、学校から生徒を『expel』するといった具体的な状況で使われるが、『purge』は通常、そのような個別のケースには適用されない。また、『expel』は、ガスや液体などを体外に排出するという意味もある。

  • 『取り除く』という意味で、物理的なものから抽象的なものまで、幅広い対象に使用できる。最も一般的で中立的な表現。 【ニュアンスの違い】『purge』が不要なものを徹底的に排除するという強い意味合いを持つ一方、『remove』は単に何かを取り除くという行為を指す。感情的なニュアンスはほとんどなく、客観的な状況を表すのに適している。 【混同しやすい点】『remove』は、汚れを『remove』するといった具体的な状況から、障害を『remove』するといった抽象的な状況まで幅広く使えるが、『purge』は通常、組織やシステム内の問題に対して用いられる。汎用性の高さが異なる。

  • 『摘み取る』『取り除く』という意味で、不要なものや劣ったものを選り分ける際に使われる。特に、植物の手入れや人材選考など、選別を伴う状況で用いられる。 【ニュアンスの違い】『purge』が組織全体を対象とした大規模な粛清を意味するのに対し、『weed out』はより限定的な範囲で、質の低いものや不要なものを選別するニュアンスを持つ。比喩的な表現であり、日常会話でよく使われる。 【混同しやすい点】『weed out』は、応募者を『weed out』するといった人材選考の文脈で頻繁に使われるが、『purge』は通常、そのような文脈では不適切。また、『weed out』は、庭の手入れなど、具体的な作業を指す場合もある。

派生語

  • purgation

    『浄化』『下剤の使用』を意味する名詞。動詞『purge』に名詞化接尾辞『-ation』が付加され、具体的な行為やその結果としての状態を表す。医学・宗教的な文脈で、罪や不純物を取り除く行為を指す際に用いられる。

  • expurgate

    『(書物などから)不適切部分を削除する』という意味の動詞。接頭辞『ex-(外へ)』と『purge』が組み合わさり、『外へ除去する』というニュアンスを示す。主に、倫理的・政治的な理由で内容を修正する際に使われる。学術論文や報道などで見られる。

  • purgative

    『下剤』という意味の名詞、または『下剤の』という意味の形容詞。purgeに形容詞・名詞を作る接尾辞『-ative』が付いたもの。医学的な文脈で使用され、身体から不要な物質を排出する効果を持つものを指す。

反意語

  • 『汚染する』という意味の動詞。『purge』が浄化・除去を意味するのに対し、『pollute』は不純物や有害物質を加え、質を低下させることを指す。環境問題や倫理的な問題など、幅広い文脈で使用される。

  • 『汚染する』『混ぜる』という意味の動詞。『purge』が不要なものを取り除くのに対し、『contaminate』は有害なものや不純物を混入させることを意味する。食品安全や感染症対策など、具体的な状況で使用されることが多い。

  • 『保持する』『維持する』という意味の動詞。『purge』が何かを取り除くのに対し、『retain』は何かを保持し続けることを意味する。ビジネスや法律、医学など幅広い文脈で使われ、特定の状態や要素を維持する必要がある場合に用いられる。

語源

"purge」は、ラテン語の「purgare」(清める、浄化する)に由来します。これはさらに「purus」(純粋な、清い)と「agere」(行う、動かす)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は「純粋にする行為」という意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「不純物を取り除く」「垢を落とす」といったイメージです。そこから、「一掃する」「取り除く」といった意味に発展し、比喩的に「粛清する」という意味合いでも使われるようになりました。組織内の不要な人物や要素を文字通り「清める」イメージです。現代英語では、物理的な浄化だけでなく、政治的な粛清など、より広範な意味で使用されています。

暗記法

「purge」は単なる除去に非ず。全体主義国家による粛清を想起させる、恐怖と抑圧の象徴。スターリンの大粛清、中国の文化大革命…権力者が異質な思想や人々を根絶やしにする、負の歴史を刻む言葉。文学作品では、抑圧と自由の剥奪を象徴するモチーフとして登場。現代ではリストラやSNSの大量削除にも使われるが、その陰には「排除」の影が。言葉の重みを理解し、慎重な使用を。

混同しやすい単語

『purge』と発音が非常に似ており、特に語尾の子音の発音が弱い日本人には区別が難しい。意味は『強く促す』、『衝動』などで、動詞・名詞として使われる。purgeが『除去する』という意味であるのに対し、urgeは『何かを強く求める』という意味合いが強い。注意点として、文脈から判断する必要がある。

発音が似ており、特に語尾の子音の響きが近い。綴りも 'pur' と 'per' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。意味は『止まり木』、『腰かける』などで、動物が止まる場所や、一時的に座ることを指す。purgeとは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。

語頭の子音クラスター(pl- と pr-)が入れ替わっており、発音時に意識していないと混同しやすい。意味は『突っ込む』、『急落する』などで、勢いよく何かに飛び込む様子を表す。purgeが徐々に何かを取り除くニュアンスに対し、plungeは一気に何かが起こるイメージ。語源的には、plungeは「鉛のおもり」に関連し、重いものが落ちるイメージから来ている。

発音は似ているものの、意味と品詞が異なるため、文脈で区別する必要がある。pureは形容詞で『純粋な』、『混じりけのない』という意味。purgeが動詞であるのに対し、pureは状態を表す言葉である。発音も、purgeが/pɜːrdʒ/であるのに対し、pureは/pjʊər/と母音が異なる。

発音が似ており、特にカタカナ英語で発音した場合に混同しやすい。preachは『説教する』、『唱える』という意味で、宗教的な意味合いが強い。purgeが何かを取り除く行為であるのに対し、preachは教義を広める行為。語源的には、preachは「公に宣言する」という意味のラテン語に由来する。

prude

発音の最初の部分が似ており、特に早口で話す場合に聞き間違えやすい。prudeは『気取り屋』、『上品ぶる人』という意味で、やや否定的なニュアンスを持つ。purgeが動詞であるのに対し、prudeは名詞で、人の性格を表す。音の類似性に惑わされず、文脈で判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: After the scandal, the company decided to purge all the old documents to hide the evidence.
✅ 正用: After the scandal, the company decided to shred all the old documents to hide the evidence.

『Purge』は『(組織やシステムから)不要なもの、有害なものを除去する』という意味合いが強く、物理的な証拠隠滅の文脈では不適切です。日本語の『一掃する』から直訳すると誤用しやすいですが、この場合は『shred(細断する)』がより適切です。また、『purge』はしばしば倫理的な意味合いを伴い、例えば『大粛清』のように、政治的な文脈で使われることもあります。

✖ 誤用: I need to purge my apartment this weekend; it's a total mess.
✅ 正用: I need to declutter my apartment this weekend; it's a total mess.

『Purge』は『(心や体から)罪や不純物を取り除く』という意味合いがあり、単に部屋を片付けるというニュアンスには合いません。日本語の『浄化する』という言葉から連想しがちですが、この場合は『declutter(整理整頓する)』が適切です。また、『purge』は、例えばカタルシス効果を狙った儀式や宗教的な行為を指すこともあり、日常的な掃除にはそぐわない、やや大げさな表現です。

✖ 誤用: The dictator purged his enemies from the country, exiling them to remote islands.
✅ 正用: The dictator cleansed the country of his enemies, exiling them to remote islands.

『Purge』は、確かに『(組織や国から)敵対勢力を排除する』という意味で使えますが、しばしばその行為の残酷さや非人道性を強調するニュアンスを含みます。より中立的な表現をしたい場合は、『cleanse』を使う方が適切です。日本語の『粛清』という言葉から『purge』を連想しがちですが、英語ではより強い感情的な含みがあることを意識する必要があります。また、『cleanse』は『浄化』の意味合いも持ち、比喩的に『悪いものを除去する』という意味で広く使えます。

文化的背景

「purge(パージ)」は、単に物理的な除去を意味するだけでなく、政治的、社会的な文脈において、異質な思想や人々を組織や社会から根絶やしにする、非常に強い意味合いを持つ言葉です。この言葉は、しばしば権力者が自己の支配を強化するために行う粛清や追放を想起させ、恐怖と抑圧の象徴として文化史に深く刻まれています。

「purge」という言葉が歴史に深く刻まれたのは、20世紀の全体主義国家における大規模な粛清です。特に、ソビエト連邦のヨシフ・スターリンによる大粛清(Great Purge)は、数百万の人々が政治的な理由で逮捕、処刑、または強制収容所に送られるという悲劇を生み出しました。この時代、「purge」は、党内の反対勢力や無実の人々を排除するための手段として用いられ、社会全体に深い恐怖と不信感をもたらしました。同様の粛清は、中国の文化大革命など、他の共産主義国家でも見られ、社会の根底を揺るがす出来事となりました。

文学や映画においても、「purge」は、権力による抑圧や個人の自由の剥奪を象徴するモチーフとして繰り返し登場します。例えば、ジョージ・オーウェルの小説『1984』では、党が思想警察を使って人々の思考をコントロールし、異端的な考えを持つ者を「purge」することで、全体主義的な社会を描き出しています。映画においても、「purge」をテーマにした作品は、社会の暗部や人間の狂気を描き出し、観る者に強い印象を与えます。これらの作品は、「purge」が単なる除去ではなく、人間の尊厳を奪い、社会を破壊する行為であることを示唆しています。

現代社会においても、「purge」は、企業におけるリストラや組織改革、さらにはSNSにおけるアカウントの大量削除など、様々な文脈で使用されます。しかし、その根底には、依然として「排除」という否定的な意味合いが残っており、注意深く使用する必要があります。特に、政治的な文脈においては、「purge」という言葉は、過去の全体主義的な粛清を想起させ、民主主義の原則や人権に対する脅威として捉えられることがあります。したがって、「purge」という言葉を使用する際には、その歴史的背景や文化的意味合いを十分に理解し、慎重に言葉を選ぶことが重要です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に準1級・1級の語彙問題、長文読解。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に長文読解で重要。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など、やや硬めのテーマの長文で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「取り除く」「浄化する」の意味に加え、「粛清する」という政治的な意味も押さえておく。名詞(purge)と動詞(to purge)の区別を意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 比較的まれ。しかし、ビジネス関連の長文で稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: リストラ、不要な部門の削減など、企業内の組織改革に関する文脈で使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「削減」「除去」の意味で覚えておくと良い。類義語のeliminate, removeなどとの使い分けに注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容のため、頻度は高い。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、政治、社会学など、学術的なテーマの文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や比喩表現として使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。名詞と動詞の用法、特に自動詞と他動詞の区別を意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的頻出。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、政治など、評論的な文章で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「取り除く」「浄化する」といった基本的な意味に加え、比喩的な意味も理解しておく。類義語とのニュアンスの違いも把握しておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。