英単語学習ラボ

urgency

/ˈɜːrdʒənsi/(アーヂャンスィ)

強勢は最初の音節にあります。/ɜːr/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開け、舌を奥に引いて発音します。/dʒ/ は「ジャ」行の子音ですが、より摩擦音を意識しましょう。最後の /si/ は「スィ」に近い音で、唇を横に引いて発音するとより正確です。全体的に、日本語の発音よりも口の動きを意識することが重要です。

名詞

緊急度

放置できない度合い。対応の必要性を表す。ビジネスシーンで「緊急度が高い案件」のように使われる。

The manager stressed the **urgency** of finishing the report by Friday.

部長は金曜日までにその報告書を終えることの緊急度を強調しました。

この例文は、ビジネスの場面で「締め切りが迫っていて、すぐにやらなければならない」という状況を表しています。「stress the urgency of ~」は「~の緊急性を強調する」という、仕事でよく使う表現です。責任者が、部下に対してそのタスクがどれだけ重要で急ぐべきかを伝えている情景が目に浮かびます。

I heard a clear **urgency** in her voice when she called for help.

彼女が助けを求めて電話してきたとき、私はその声に明らかな緊急度を感じました。

この例文は、誰かの声のトーンから「これは一刻を争う事態だ」と感じる場面を描いています。「hear urgency in someone's voice」は、相手の心配や焦りが声に表れている状況で使われます。電話の向こうで、切羽詰まった声が聞こえてくるような、緊迫したミニ・シーンが想像できますね。

The rescue team worked with great **urgency** to find the missing hiker.

救助隊は、行方不明のハイカーを見つけるために、非常に高い緊急度をもって活動しました。

この例文では、災害や事故など、人命に関わるような「一刻を争う」状況での行動を表しています。「work with urgency」や「act with urgency」は、「緊急性を持って行動する」という意味で非常によく使われる表現です。時間がない中で、素早く、そして真剣に取り組んでいる救助隊の姿が目に浮かびます。

名詞

切迫感

時間的な余裕のなさ。差し迫った状況を表す。災害や事故などの緊急事態で使われることが多い。

He felt a strong sense of urgency to finish his report before the deadline.

彼は締め切り前にレポートを終わらせなければならないという強い切迫感を感じた。

この例文では、学生がレポートの締め切りが迫っている状況で感じる「焦り」や「急がなければならない気持ち」を描写しています。「sense of urgency」は「切迫感」という気持ちを表す際によく使われる表現です。時間的な制約がある場合に特に自然な使い方です。

The paramedics moved with urgency to help the injured person quickly.

救急隊員は、負傷した人を素早く助けるために、切迫感を持って行動した。

この例文は、命に関わるような緊急事態で「urgency」が使われる典型的な場面です。救急隊員が、一刻も早く行動する必要があると感じている状況を表しています。「with urgency」は「切迫感を持って」「急いで」という行動の様子を表すときによく使われます。

The manager spoke with urgency about the important changes for the new project.

マネージャーは、新しいプロジェクトの重要な変更点について、切迫感を持って話した。

ビジネスの場面で、重要な決定や期限が迫っているときに「urgency」が使われる例です。マネージャーが、ただ話すだけでなく、その内容が非常に重要で、すぐに対応する必要があるという気持ちを込めて話している様子が伝わります。「speak with urgency」も「with urgency」と同様に、行動や話し方に切迫感が伴うことを示します。

コロケーション

a sense of urgency

差し迫った感覚、緊急性

もっとも基本的なコロケーションの一つで、何かをすぐに行動しなければならないという感覚を表します。ビジネスシーンでよく使われ、『早急に対応する必要がある』というニュアンスを伝える際に便利です。単に『urgency』と言うよりも、『a sense of urgency』とすることで、主観的な認識や感情が伴っていることを強調できます。例えば、プロジェクトの遅延に対して『a sense of urgency to catch up(遅れを取り戻すための切迫感)』のように使います。

create a sense of urgency

緊急性を生み出す、危機感を醸成する

ビジネスやマーケティングの文脈で頻繁に使われる表現です。単に緊急性があるだけでなく、意図的にそういった状況を作り出すことを意味します。たとえば、セールスプロモーションで『期間限定』や『在庫限り』といった要素を強調することで、顧客に『今すぐ買わなければ』と思わせる状況を作り出すことを指します。注意点として、過度な緊急性の演出は顧客の不信感を招く可能性もあるため、倫理的な配慮が必要です。

address the urgency

緊急性に対応する、緊急事態に対処する

問題や状況の緊急度合いを認識し、それに対して適切な措置を講じることを意味します。例えば、災害発生時に『address the urgency of providing shelter and supplies(避難場所と物資を提供する緊急性に対応する)』のように使われます。単に問題を解決するだけでなく、時間的な制約の中で迅速かつ効果的に対応する必要があるというニュアンスが含まれます。

with (great/utmost) urgency

大至急、最大限の緊急性をもって

副詞句として使われ、行動や対応がどれほど迅速に行われるべきかを強調します。『with great urgency』は、単に急ぐだけでなく、非常に重要なタスクであることを示唆します。『utmost urgency』は、可能な限り最大限の緊急性を意味し、文字通り一刻の猶予もない状況で使用されます。例えば、『The package needs to be delivered with utmost urgency.(その荷物は大至急配達する必要があります)』のように使います。

the urgency of the matter

事の重大性、事態の急を要すること

フォーマルな場面やビジネス文書でよく用いられる表現で、問題や状況がどれほど深刻であるかを強調します。単に『urgency』と言うよりも、『the urgency of the matter』とすることで、客観的な重要性や緊急度合いをより明確に伝えることができます。例えば、『We must consider the urgency of the matter before making a decision.(決定を下す前に、事の重大性を考慮しなければなりません)』のように使います。

feel the urgency

切迫感を感じる、緊急性を痛感する

主観的な感情や認識を表す表現で、状況の緊急性を個人的に強く感じていることを意味します。単に状況が緊急であるだけでなく、それに対して強い危機感や責任感を持っていることを示唆します。例えば、『I feel the urgency to complete this project before the deadline.(締め切り前にこのプロジェクトを完了させなければならないという切迫感を感じています)』のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、問題の緊急性や研究の必要性を強調する際に使われます。例えば、環境問題に関する論文で「地球温暖化の緊急度が増している」と述べる場合や、医療分野で「新たな治療法の開発が急務である」と表現する場合などです。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの締め切りが迫っている状況や、顧客からの緊急の要求に対応する必要がある場合などに使われます。例えば、プロジェクトマネージャーがチームメンバーに対して「このタスクの緊急度が高い」と指示したり、顧客対応担当者が「お客様からのご要望に早急に対応する必要があります」と報告したりする場面が考えられます。メールや会議など、比較的フォーマルなコミュニケーションで用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや報道番組などで、社会問題や災害などの緊急性を伝える際に使われることがあります。例えば、「食糧危機が深刻化しており、緊急の対策が必要だ」といったニュース記事を見かけることがあります。また、個人的な状況で、例えば「明日までに返信する必要がある」といった状況を説明する際に、少し大げさな表現として用いられることもあります。

関連語

類義語

  • 緊急事態。予期せぬ危険な事態が発生し、即時の対応が必要な状況を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】緊急度が高い状況そのものを指し、行動の必要性というよりは、事態の深刻さを強調する。Urgencyは行動を促すニュアンスを含む。 【混同しやすい点】Emergencyは不可算名詞として使われることが多いが、具体的な緊急事態を指す場合は可算名詞にもなる。Urgencyは不可算名詞。

  • 必要性。何かを達成するために不可欠なもの、または避けられない状況を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】Urgencyは時間的な制約を伴う必要性を意味するが、necessityは必ずしも時間的な要素を含まない。Necessityはより一般的な必要性を表す。 【混同しやすい点】Necessityは「〜する必要がある」という状態を表すが、urgencyは「〜しなければならない」という行動を促すニュアンスが強い。

  • expediency

    便宜、都合の良さ。ある目的を達成するために最も効果的または便利な手段であることを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】Urgencyは緊急性に基づく行動の必要性を意味するが、expediencyは効率や実用性を重視する。必ずしも緊急であるとは限らない。 【混同しやすい点】Expediencyは倫理的な考慮を伴わない場合がある。Urgencyは緊急性を伴うため、必ずしも便宜性とは一致しない。

  • 優先順位。複数の選択肢がある中で、最も重要または緊急とみなされるもの。名詞。 【ニュアンスの違い】Urgencyは行動の緊急性を強調するが、priorityは重要度の順位付けを意味する。Urgencyが高いものが必ずしもpriorityが高いとは限らない。 【混同しやすい点】Priorityは複数の事柄を比較して重要度を決定するが、urgencyは単一の事柄に対する緊急性を評価する。

  • criticality

    危機的な状態。事態が非常に深刻で、重大な結果を招く可能性がある状況を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】Urgencyは行動の必要性を伴う緊急性を意味するが、criticalityは事態の深刻さを強調する。Criticalityが高い状況は、urgencyを伴うことが多い。 【混同しやすい点】Criticalityは主に技術的な文脈や医療現場で使用されることが多い。Urgencyはより一般的な状況で使用される。

  • immediacy

    即時性。時間的な遅延なく、すぐに実行または対処する必要があること。名詞。 【ニュアンスの違い】Immediacyは時間的な近さを強調し、urgencyは行動を促す緊急性を強調する。Immediacyは必ずしも緊急性を伴わない場合がある。 【混同しやすい点】Immediacyは事態の緊急性よりも、時間的な近さを重視する。Urgencyは行動の必要性と時間的な制約の両方を含む。

派生語

  • 『急を要する』という意味の形容詞。『urgency(緊急性)』から派生し、直接的な性質や状態を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、『urgent meeting(緊急会議)』のように名詞を修飾する形で頻出。抽象名詞である『urgency』が、具体的な状態を表す形容詞へと変化した例。

  • 『強く促す』という意味の動詞。元々は『押しやる』という意味合いがあり、『urgency』の持つ『切迫感』のニュアンスと繋がる。他動詞として『I urge you to reconsider(再考を強く促します)』のように使われるほか、『衝動』という意味の名詞としても用いられる。名詞『urgency』が動詞として能動的な意味合いを持つようになった。

  • 『緊急に』という意味の副詞。『urgent』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。動詞や形容詞を修飾し、事態の急を要する様子を強調する。『We urgently need your help(緊急にあなたの助けが必要です)』のように、特にビジネスシーンで迅速な対応を求める際に用いられる。形容詞に接尾辞が付加され、意味を限定する用法。

反意語

  • 『余暇』や『気楽さ』を意味する名詞。『urgency』が示す『時間的制約』や『切迫感』とは対照的に、ゆったりとした時間や自由な状態を表す。ビジネスシーンで『urgency』が求められる一方で、ワークライフバランスの観点から『leisure』の重要性も認識されるなど、対比的な概念として用いられる。日常会話でも『at your leisure(ご都合の良い時に)』のように使われる。

  • 『無関心』や『無感動』を意味する名詞。『urgency』が強い関心や行動を促すのに対し、『apathy』は行動や感情の欠如を示す。社会問題に対する『urgency(緊急性)』を訴える一方で、人々の『apathy(無関心)』が問題解決を妨げることがあるなど、対照的な文脈で用いられる。学術論文や社会問題に関する議論でよく見られる語。

  • 『平静』や『落ち着き』を意味する名詞。『urgency』が示す『動揺』や『切迫感』とは対照的に、精神的な安定や穏やかな状態を表す。緊急事態において『urgency』を持って対応しつつも、『calmness(冷静さ)』を保つことが重要であるなど、状況に応じて使い分けられる。心理学や自己啓発の分野でも頻繁に用いられる。

語源

「urgency(緊急度、切迫感)」は、ラテン語の「urgere(押す、急がせる、圧力をかける)」に由来します。この「urgere」は、物理的に何かを押し進めるイメージだけでなく、心理的な圧迫感や逼迫した状況を表す言葉としても使われていました。英語の「urge(促す、強く勧める)」も同じ語源を持ちます。「urgency」は、「urge」に名詞を作る接尾辞「-ency」が付いた形です。日本語で例えるなら、「押す」という行為が、時間や状況において「差し迫った状態」を表す名詞になったと考えると理解しやすいでしょう。つまり、「urgency」は、何かが私たちを強く押し、行動を促すような状態、すなわち緊急性を意味するようになったのです。

暗記法

「urgency(緊急性)」は、技術革新とグローバル化が加速させた、現代社会の象徴。元来は国家存亡の危機に使われた言葉が、ビジネスや日常に浸透したのは、効率と即時性を求める時代の要請です。電信、鉄道、そしてインターネット。情報伝達の加速は、人々に常に即応を強います。しかし、過度な緊急性は、心身の疲弊や創造性の阻害も。言葉の裏にある、時代の空気と社会のプレッシャーを感じてください。

混同しやすい単語

『urgency』と『urgent』は、語幹が同じで意味も関連するため、混同しやすい。しかし、『urgency』は名詞で『緊急性』を意味し、『urgent』は形容詞で『緊急の』を意味する。文中で品詞を間違えないように注意する必要がある。例えば、『This is an urgency.』ではなく『This is urgent.』と言う。

『urgency』と『agency』は、語尾の『-ency』が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすい。『agency』は『代理店』や『機関』といった意味の名詞であり、意味は全く異なる。特に、ビジネスの文脈では頻出する単語なので注意が必要。語源的には、『act(行動する)』に関連する言葉である点も覚えておくと良い。

『urgency』と『surgery』は、語頭の音と、語尾の音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。『surgery』は『手術』という意味であり、医療の文脈で使われる。スペルも大きく異なるため、文脈で判断することが重要。ただし、早口で話されると聞き取りづらい場合があるので注意。

arrogancy

『urgency』と『arrogancy』は、どちらも抽象名詞を作る接尾辞『-ency』を持つため、スペルが似ていると感じやすい。『arrogancy』は『傲慢さ』という意味であり、ネガティブな意味合いを持つ。あまり一般的な単語ではないが、『arrogant(傲慢な)』という形容詞と共に覚えておくと良い。

『urgency』と『emergency』は、どちらも『緊急』に関連する意味を持つため、意味の面で混同しやすい。『urgency』は『緊急性』という状態を表すのに対し、『emergency』は『緊急事態』という具体的な状況を指す。例えば、『There is an urgency to act.(行動する必要がある)』と『There is an emergency.(緊急事態だ)』のように使い分ける。

『urgency』と『urge』は、語源が同じで意味も関連するため、混同しやすい。『urge』は動詞で『促す』、または名詞で『衝動』を意味する。名詞の『urge』は可算名詞として使われることが多いのに対し、『urgency』は不可算名詞である点も異なる。例:『I have an urge to travel.』(旅行に行きたい衝動がある)、『The urgency of the situation is clear.』(状況の緊急性は明らかだ)。

誤用例

✖ 誤用: I have an urgency to meet him.
✅ 正用: I feel a sense of urgency to meet him.

日本語の「〜したい衝動に駆られる」を直訳すると、'urgency'を名詞として所有しているように表現してしまう誤りです。英語では、'urgency'はあくまで状態や性質を表す名詞であり、'sense of urgency'のように、感情や認識を伴う表現がより自然です。これは、日本語の感情表現が主語に直接作用するのに対し、英語では感情を客観的に捉え、'feel'や'have a sense of'といった動詞で表現する傾向があるためです。文化的背景として、英語は感情を直接表現するよりも、一歩引いて表現する方が洗練されていると見なされることがあります。

✖ 誤用: The urgency of the situation forces me to work overtime every day.
✅ 正用: The pressing nature of the situation compels me to work overtime every day.

'Urgency'は確かに緊急性を意味しますが、日常会話ではやや硬い印象を与える場合があります。特に、個人の感情や行動を説明する文脈では、'pressing nature'や'criticality'といった、より口語的で状況の切迫感を強調する表現が適切です。この誤用は、日本語の「緊急性」という言葉を安易に'urgency'に置き換えてしまうことに起因します。英語では、フォーマルな場面とカジュアルな場面で語彙を使い分けることが重要であり、文脈に応じた適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: We must deal with this urgency immediately.
✅ 正用: We must address this matter with due haste.

この誤用は、'urgency'を具体的な問題や案件のように捉えてしまっていることに起因します。'urgency'は抽象的な概念であり、具体的な問題に対して使う場合は、その問題が持つ緊急性、つまり「緊急を要する度合い」を指します。より自然な英語では、'address this matter with due haste'(この件をしかるべき迅速さで対処する)のように、具体的な行動を促す表現が適切です。また、'urgency'を名詞として使う場合、ビジネスシーンなどではやや直接的すぎる印象を与える可能性があり、'due haste'のような婉曲的な表現が好まれることもあります。これは、英語のビジネスコミュニケーションにおいて、直接的な表現を避け、丁寧さや配慮を示すことが重要視されるためです。

文化的背景

「urgency(緊急性)」は、現代社会において時間的制約と成果への圧力を象徴する言葉であり、効率性と即時性が至上とされる文化を反映しています。かつては国家存亡の危機や人命に関わる事態にのみ用いられた言葉が、ビジネスや日常生活にまで浸透した背景には、情報技術の発展とグローバル化が深く関わっています。

19世紀後半から20世紀初頭にかけて、電信や鉄道といった技術革新によって情報伝達と移動のスピードが飛躍的に向上し、世界は物理的にも心理的にも狭くなりました。同時に、産業革命の進展と資本主義の拡大は、時間管理の重要性を高め、効率的な生産活動を求めるようになりました。こうした状況下で、「urgency」は単なる緊急事態を指すだけでなく、組織や個人の競争力を維持するためのキーワードとして認識されるようになります。第一次世界大戦や第二次世界大戦といった未曾有の危機は、国家レベルでの「urgency」を常態化させ、戦後の復興期には、経済成長という新たな目標に向けて、社会全体が「urgency」を共有するようになりました。

現代社会における「urgency」は、スマートフォンやインターネットといったデジタル技術によってさらに加速されています。電子メールやSNSを通じて、私たちは常に情報にさらされ、即座の対応を求められるようになりました。企業は顧客からの問い合わせに迅速に対応し、新製品をいち早く市場に投入することで競争優位性を確立しようとします。しかし、過度な「urgency」は、人々の心身に大きな負担をかけ、燃え尽き症候群やストレスといった問題を引き起こすこともあります。また、じっくりと考える時間や創造的な活動を阻害し、社会全体の持続可能性を損なう可能性も指摘されています。

このように、「urgency」は、技術革新、経済発展、社会の変化といった様々な要因が複雑に絡み合って生まれた、現代社会を特徴づけるキーワードです。その背景には、効率性や即時性を重視する文化、競争社会におけるプレッシャー、そして、常に何かを成し遂げなければならないという強迫観念が存在します。「urgency」という言葉を使う際には、その文化的背景を理解し、それがもたらす影響を考慮することが重要です。単なる「緊急」を超えた、時代の空気、社会の要請、そして人間の心理までを映し出す鏡として、「urgency」という言葉を捉えることで、より深く語彙を理解し、記憶に定着させることができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで使うことも考えられます。

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、英作文

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解での出現頻度は中程度。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、ビジネス関連など、やや硬めの話題で出題されやすいです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての意味(緊急性、切迫感)を理解し、形容詞(urgent)や副詞(urgently)との関連も押さえましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 短文穴埋め、長文読解

2. **頻度と級・パート**: TOEIC全体での頻度は中程度。Part 7での出現が多い傾向。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーン(会議、メール、報告書など)で、納期や対応の必要性を強調する文脈で登場しやすいです。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「immediate urgency」(差し迫った緊急性)のようなコロケーションを覚え、ビジネスシーンでの具体的な使い方を理解しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBTのリーディングセクションで、中程度の頻度で出現。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、科学技術など、アカデミックな文脈で、問題の深刻さや早急な対応の必要性を説明する際に使われます。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習をしましょう。類義語(necessity, exigency)とのニュアンスの違いも理解しておくと役立ちます。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解、和訳問題、内容説明問題

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で、比較的頻繁に出題されます。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、科学技術など、論説的な文章で、問題の重要性や解決の必要性を強調する際に使われます。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で正確な意味を把握できるように、日頃から様々なテーマの英文記事を読むように心がけましょう。また、和訳問題では、「緊急性」「切迫感」といった適切な日本語訳を選べるように練習しましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。