英単語学習ラボ

term

/tɜːrm/(ターァム)

母音 /ɜː/ は、日本語の「アー」と「ウー」の中間のような音で、口を軽く開け、舌の奥を少し持ち上げて発音します。日本語の「ターム」のように伸ばしすぎないように注意し、最後の /m/ は唇を閉じて鼻から息を出すように意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

期間

定められた、または継続する一定の長さの時間。学期、任期など、区切りのある期間を指すことが多い。

The new school term starts next Monday, and I feel a little nervous.

新しい学期は次の月曜日に始まります。私は少し緊張しています。

この例文は、学校の「学期」という特定の期間を表す「term」の最も典型的な使い方です。長い休みが終わり、新学期が始まる前の、少しドキドキするような学生の気持ちが伝わりますね。多くの学校や大学で使われる、身近な表現です。

How long is the contract term for this new project?

この新しいプロジェクトの契約期間はどれくらいですか?

ここでは、「契約期間」という意味で「contract term」という組み合わせが使われています。ビジネスの場面で、新しい仕事やプロジェクトがどれくらいの期間続くのかを尋ねる、大人の学習者にとって非常に実用的なフレーズです。具体的に期間を知りたいという気持ちが表れています。

This special discount offer is only for a limited term, so don't miss it!

この特別割引オファーは期間限定なので、お見逃しなく!

この例文では、「限られた期間」という意味で「limited term」が使われています。お店でのアナウンスや広告でよく耳にするような、期間限定のセールやキャンペーンを伝える場面です。お得な情報なので、急いで行動を促す気持ちが込められています。「term」が一般的な「期間」を表す典型的な例です。

名詞

条件

合意や契約における具体的な条項や要件。契約条件、支払い条件など、何かを行うための前提となる事柄。

I told my friend that I could not agree to that term.

私は友達に、その条件には同意できないと伝えました。

友達が何か提案してきたけれど、その「たった一つの条件(term)」がどうしても受け入れられない、という場面です。相手の顔を見ながら「それはちょっと…」と困った表情で話している様子が目に浮かびますね。「agree to a term」で「ある条件に同意する」という、交渉や個人的な約束でよく使うフレーズです。

The company offered me a new job, but I need to check the terms carefully.

会社が私に新しい仕事を提示してくれたが、条件を慎重に確認する必要がある。

新しい仕事や契約の話で、提示された「複数の条件(terms)」をじっくりと確認している真剣な場面です。給料や勤務時間、福利厚生など、大切なことが書かれた書類を前に、少し緊張しながら読み込んでいる様子が伝わります。「check the terms carefully」はビジネスシーンで非常によく使われる表現です。

You can use this special service only under one important term.

この特別なサービスは、たった一つの重要な条件の下でのみ利用できます。

何か特別なサービスや特典を利用する際に、「これだけは守ってくださいね」という重要な「一つの条件(term)」が提示されている場面です。説明を聞いている人が、「なるほど、そういうことか」と納得したり、少しだけ制限を感じたりする様子が目に浮かびます。「under a term」で「〜という条件の下で」という、ルールや規則を説明する際によく使う表現です。

名詞

専門用語

特定の分野や業界で使われる特有の言葉。法律用語、医学用語など、専門知識を持つ人々の間で共通認識されている言葉。

The doctor used many medical terms, and I couldn't understand them at all.

お医者さんが専門用語をたくさん使ったので、私には全く理解できませんでした。

診察室での一コマですね。お医者さんが病状を説明する際に、専門用語(medical terms)を使うことはよくあります。患者さんが「何を言っているのかさっぱり…」と困惑する様子が目に浮かびますね。このように「〜 terms」で「〜の専門用語」と表現できます。相手に理解してもらいたい時は、専門用語を避けて説明することも大切です。

My friend, an IT engineer, always uses technical terms I don't know.

私の友人はITエンジニアなのですが、いつも私が知らない専門用語を使います。

IT分野は特に専門用語(technical terms)が多いですよね。友人がパソコンやシステムについて熱心に話しているけれど、専門用語だらけで何を言っているのか分からない…という状況、経験がある方もいるのではないでしょうか。この例文は、専門家が日常会話でつい専門用語を使ってしまう、というよくある場面を描いています。

In the first science class, I learned many new scientific terms.

最初の科学の授業で、私はたくさんの新しい専門用語を学びました。

新しい学問分野を学び始めるとき、最初にぶつかる壁が「専門用語」の多さです。この例文は、学生が初めて科学の授業を受け、たくさんの新しい専門用語(scientific terms)に出会い、これから本格的に勉強が始まる期待と少しの戸惑いが伝わるシーンです。このように、特定の学問分野の用語を指す際にも「〜 terms」が使われます。

コロケーション

in the long term

長期的には、長い目で見れば

未来のある時点までの長い期間を指し、短期的な視点ではなく、将来的な影響や結果を考慮する際に用いられます。ビジネスシーンや政策決定など、持続可能性や将来を見据えた議論で頻繁に使われます。似た表現に 'over the long haul' がありますが、こちらはより口語的で、困難を乗り越えて長期間続けるニュアンスを含みます。

(困難な状況や事実)を受け入れる、折り合いをつける

何か不快な状況や受け入れがたい事実を、時間や経験を通じて徐々に受け入れ、精神的に適応していくプロセスを表します。喪失、病気、失敗など、感情的な苦痛を伴う状況でよく使われます。'accept' よりも深い感情的なプロセスを含み、苦悩を乗り越えて最終的に受け入れるニュアンスがあります。例えば、'come to terms with a loss'(喪失を受け入れる)のように使われます。

on good terms (with someone)

(人と)良好な関係にある

誰かと友好的で協力的な関係を維持している状態を指します。ビジネス、個人的な関係、外交など、様々な場面で使われ、円滑なコミュニケーションや協力関係の重要性を示唆します。'get along well with' と似ていますが、'on good terms' はよりフォーマルで、関係の質を強調するニュアンスがあります。例えば、'We are on good terms with our suppliers'(我々はサプライヤーと良好な関係にある)のように使われます。

fixed-term contract

期間契約

雇用期間があらかじめ定められている契約形態を指します。正社員とは異なり、契約期間満了後に契約が更新されない場合もあります。労働法や雇用条件に関する議論でよく使われる用語で、'temporary contract' とほぼ同義ですが、より法律や人事の文脈で使われることが多いです。例えば、'She has a fixed-term contract for one year'(彼女は1年間の期間契約を結んでいる)のように使われます。

in no uncertain terms

明確な言葉で、きっぱりと

曖昧さを排除し、はっきりと意思や意見を伝えることを意味します。強い口調や公式な場面で使われることが多く、誤解の余地がないように強調するニュアンスがあります。'clearly' や 'explicitly' と似ていますが、より強い確信や断固とした態度を示します。例えば、'He told them in no uncertain terms that he would not tolerate any more delays'(彼はこれ以上の遅延は許さないとはっきりと言った)のように使われます。

short-term memory

短期記憶

一時的に情報を保持する脳の機能で、数秒から数分程度の短い期間、情報を保持することができます。心理学、神経科学、教育などの分野でよく使われる用語で、長期記憶とは対照的な概念です。例えば、'His short-term memory is not very good'(彼の短期記憶はあまり良くない)のように使われます。

general terms

概して、一般的に言って

特定の場合や詳細に立ち入らず、大まかな範囲で物事を述べる際に使用されます。詳細を省き、全体的な傾向や原則を説明する際に便利です。例えば、「In general terms, the economy is improving.」(概して、経済は改善している。)のように使われます。ビジネスや学術的な議論で、全体像を把握するために使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

大学の講義や論文で頻繁に使用されます。「専門用語」の意味で、特定の分野の概念を正確に伝えるために不可欠です。例:「この論文では、~という用語(term)を~という意味で使用する」。また、「学期」の意味でも使われ、授業期間や試験期間などを指します。例:「秋学期(fall term)の履修登録期間は~までです」。

ビジネス

契約書やビジネス文書で「条件」の意味でよく用いられます。例:「契約条件(terms of contract)を確認してください」。また、プロジェクトの期間や支払い条件など、ビジネス上の重要な要素を指す場合にも使われます。例:「支払い条件(payment terms)は30日以内です」。会議やプレゼンテーションでも、必要に応じて使用されますが、日常会話ほどではありません。

日常会話

日常会話では、専門的な内容や契約の話をする際に限定的に使用されます。例えば、インターネットの利用規約(terms of service)について話す場合や、クレジットカードの利用条件について説明する際に使われることがあります。しかし、ほとんどの場合、より簡単な単語や表現で言い換えられます。例:「クレジットカードの条件(terms)は~です」

関連語

類義語

  • 『ある特定の長さの時間』を指し、学期、期間、時代など、区切られた時間を表す名詞。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『term』が契約や条件など特定の意味を持つ時間枠を指すのに対し、『period』は単に時間の長さを強調する。例えば、歴史上の時代や授業時間などを指す。 【混同しやすい点】『term』は『契約期間』のように具体的な内容を含む時間に使われることが多いが、『period』は抽象的な時間の経過を指すことが多い。また、『period』は『句点』という意味もあるため文脈に注意が必要。

  • 『何かを行うために必要な条件』や『状態』を意味する。契約、健康状態、機械の状態など、幅広い状況で使用される名詞。 【ニュアンスの違い】『term』が契約などの『条項』を指すのに対し、『condition』は物事の状態や必要条件を指す。例えば、契約における支払い条件は『term』、機械の動作条件は『condition』。 【混同しやすい点】『term』は複数形で『terms』となると『条件』という意味合いが強くなるが、『condition』は単数形でも複数形でも『条件』や『状態』を意味する。また、『condition』は医学用語で『病状』を指すこともある。

  • 『考えや感情を表す言葉』、または『顔の表情』を意味する。芸術、文学、日常会話など、感情や思考を表現する場面で使用される名詞。 【ニュアンスの違い】『term』が特定の専門用語や表現を指すのに対し、『expression』はより広範な感情や思考の表出を指す。例えば、数学の『項』は『term』、喜びの『表情』は『expression』。 【混同しやすい点】『term』は専門分野で特定の意味を持つ言葉を指すことが多いが、『expression』は日常的な感情や考えを表現する言葉を指す。また、『expression』は『顔の表情』という意味も持つため、文脈によって意味が異なる。

  • 『意味をなす単語の集まり』、つまり『句』を意味する。文法、言語学、日常会話など、言語構造を分析する場面で使用される名詞。 【ニュアンスの違い】『term』が特定の専門用語や表現を指すのに対し、『phrase』は文法的な単位である『句』を指す。例えば、法律の『条項』は『term』、よく使われる『フレーズ』は『phrase』。 【混同しやすい点】『term』は独立した意味を持つ単語や語句を指すことが多いが、『phrase』は文の一部として機能する句を指す。また、『phrase』は音楽用語で『楽句』を意味することもある。

  • 『人や物に与えられた名前』を意味する。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用される名詞。 【ニュアンスの違い】『term』が特定の専門用語や概念を指すのに対し、『name』は人や物を識別するための固有名詞を指す。例えば、法律の『条項』は『term』、人の『名前』は『name』。 【混同しやすい点】『term』は抽象的な概念や定義を指すことが多いが、『name』は具体的な対象を指す。ただし、『in name only(名ばかりの)』のように、『name』が形式的な意味を持つ場合もある。

  • 『何かを理解するための一般的な考えやアイデア』を意味する。学術、哲学、科学など、抽象的な思考を扱う場面で使用される名詞。 【ニュアンスの違い】『term』が特定の専門用語や概念を指すのに対し、『concept』はより広範なアイデアや概念を指す。例えば、法律の『条項』は『term』、自由の『概念』は『concept』。 【混同しやすい点】『term』は特定の分野で定義された用語を指すことが多いが、『concept』はより抽象的で一般的なアイデアを指す。また、『concept』はマーケティングで『コンセプト』として使われるなど、カタカナ語としても浸透している。

派生語

  • 『終点の』、『末期の』を意味する形容詞。語源的には『境界』や『限界』を示す『terminus』に関連し、『term』が持つ『終わり』の意味合いを強調。バスや電車のターミナル駅、病気の末期症状など、具体的な場所や状態を表す際に用いられる。日常会話から専門的な文脈まで幅広く使われる。

  • 『終わらせる』、『解雇する』を意味する動詞。『term』が持つ『終わり』の意味を動詞化したもの。契約の終了、プロジェクトの完了、従業員の解雇など、公式な場面でよく用いられる。ビジネス文書や法律文書で頻出。

  • 『専門用語』を意味する名詞。『term』が特定の分野で用いられる言葉を指すことから派生。学術論文、技術文書、法律文書など、専門的な文脈で不可欠な語彙。特定の分野における言葉の体系全体を指す。

反意語

  • 『始まり』を意味する名詞。『term』が『終わり』や『期間』を意味するのに対し、時間やプロセスの開始点を指す。契約期間(term)の対義語として、契約開始日(beginning)のように用いられる。日常会話でも頻繁に使用される基本的な語彙。

  • 『無限』を意味する名詞。『term』が『有限』や『限定』を表すのに対し、限界や終わりがない状態を示す。数学、哲学、物理学などの学術分野でよく用いられる。比喩的に、永遠の愛や可能性などを表す際にも用いられる。

  • continuance

    『継続』を意味する名詞。『term』が期間の終わりを意味するのに対し、ある状態や行為が続くことを指す。法律用語としても用いられ、訴訟の継続などを意味する。ビジネスや学術的な文脈でも使用される。

語源

"term」は、ラテン語の「terminus(境界、限界、終わり)」に由来します。これは、元々は畑の境界を示すために立てられた石柱を意味していました。この「境界」という概念から、「期間」(ある期間の終わりを示す境界)、「条件」(合意の限界を示す境界)、「専門用語」(特定の分野での意味の限界が明確に定義された言葉)へと意味が発展しました。日本語で例えるなら、「期限」という言葉が時間的な境界を示すように、「term」も様々な意味合いでの「区切り」や「範囲」を示唆していると捉えることができます。つまり、「term」は、何かを区切り、限定する根本的な概念を表しているのです。

暗記法

「term」は単なる期間ではない。中世ギルドでは徒弟制度の「期間」が技術と社会参加の約束であり、大学の「学期」は知の探求と共同体の象徴だった。近代のビジネスでは「契約条件」が自由取引の基盤に。シェイクスピアは「life term」で運命を、現代SFは「contract terms」で複雑な関係を描く。「term」は社会の約束事であり、喜びや倫理観、葛藤を映す鏡。現代では利用規約やポリシーに潜み、権利義務や倫理問題、自由とプライバシーに関わる教養の入り口なのだ。

混同しやすい単語

『term』と母音と子音の一部が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。特に、早口で話されたり、音声品質が悪い場合に聞き間違えやすい。『team』は『チーム』という意味の名詞であり、意味も品詞も異なる。日本人学習者は、文脈から判断する練習をすると良いでしょう。/iː/ と /ɜː/ の発音の違いを意識することも重要です。

『term』と語尾の子音のスペルが共通しており、母音も曖昧母音であるため、発音が似ていると感じやすい。特に、日本語話者は曖昧母音を聞き分けるのが苦手なため、混同しやすい。『turn』は『回転する』という意味の動詞、または『順番』という意味の名詞であり、意味が大きく異なる。英文を読む際に、動詞か名詞かを意識することで、誤解を防ぐことができます。

『term』と語尾の子音が共通しており、母音も短母音であるため、発音が似ていると感じやすい。特に、早口で話されたり、音声品質が悪い場合に聞き間違えやすい。『trim』は『刈り込む』という意味の動詞、または『整った』という意味の形容詞であり、意味が異なる。スペルも似ているため、注意が必要です。/ɪ/ と /ɜː/ の発音の違いを意識することが重要です。

『term』と語尾の子音が類似しており、母音も日本語の『ア』に近い音であるため、混同しやすい。特に、カタカナ英語の影響を受けている場合、発音を誤って認識しやすい。『time』は『時間』という意味の名詞であり、意味が大きく異なる。英語の /aɪ/ の発音を意識し、日本語の『ア』との違いを理解することが重要です。また、スペルも似ているため注意が必要です。

『term』と母音と最初の子音が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。特に、早口で話されたり、音声品質が悪い場合に聞き間違えやすい。『teem』は『満ち溢れる』という意味の動詞であり、意味が大きく異なる。あまり一般的な単語ではないため、文脈から判断することが難しい場合もあります。/iː/ と /ɜː/ の発音の違いを意識することも重要です。また、スペルも似ているため注意が必要です。

『term』と母音が同じ曖昧母音であり、語尾の 'rm' の響きが近いため、発音が似ていると感じやすい。特に、日本語話者は曖昧母音を聞き分けるのが苦手なため、混同しやすい。『worm』は『虫』という意味の名詞であり、意味が大きく異なる。英文を読む際に、名詞として使われているかを確認することで、誤解を防ぐことができます。また、スペルも似ているため注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The term of his employment is very long.
✅ 正用: The duration of his employment is very long.

日本語の『任期』や『期間』を直訳すると、つい『term』を使ってしまいがちですが、この文脈では『duration』がより適切です。『term』は、契約や法律などで定められた正式な期間を指すことが多い一方、『duration』はより一般的な時間の長さを表します。日本人が陥りやすいのは、形式ばった場面で『term』が使われるというイメージから、安易に『期間』=『term』と捉えてしまうことです。英語では、日常的な継続期間を表す場合は『duration』を使う方が自然です。

✖ 誤用: I'm on good terms with my ex-boss.
✅ 正用: I have a good relationship with my ex-boss.

『~と良い関係です』を直訳的に『on good terms with』と表現すると、不自然に聞こえる場合があります。これは、日本語の『良い関係』が包括的な意味合いを持つ一方、『on good terms with』は、ビジネスや契約が『円満に終了した』というニュアンスを含み、個人的な良好な関係を表すにはやや硬すぎる表現だからです。より自然な表現としては、『relationship』を使うのが適切です。日本人が陥りやすいのは、教科書的な表現をそのまま鵜呑みにしてしまい、ニュアンスの違いを考慮しない点です。英語では、文脈に応じてより自然な表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: He used the term 'artificial intelligence' in a sarcastic way.
✅ 正用: He used the phrase 'artificial intelligence' in a sarcastic way.

『term』は、特定の分野で用いられる専門用語や技術用語を指すことが多いですが、一般的な表現や言い回しを指す場合には『phrase』がより適切です。日本語では『ターム』という言葉が、ビジネスシーンなどで流行語のように使われることがありますが、英語の『term』はそれよりもフォーマルで限定的な意味合いを持ちます。そのため、単なる言い回しを指す場合には、より一般的な『phrase』を使う方が自然です。この誤用は、日本語の『ターム』の曖昧な用法が、英語の『term』の正確な意味と混同されることで起こりやすいと考えられます。

文化的背景

「term」という言葉は、単なる定義や期間を示すだけでなく、合意された条件や関係性を表す文化的重みを持っています。それは、人間関係、契約、学問、そして生命そのものに至るまで、社会の基盤をなす約束事や区切りを象徴する言葉なのです。

「term」が持つ意味合いは、歴史を通じて多様に変化してきました。中世のギルド制度においては、徒弟制度の「期間(term)」は、技術習得と社会への参入を約束する神聖なものでした。また、大学における「学期(term)」は、知識の探求と自己啓発のための期間を意味し、学問共同体の結束を象徴しました。近代に入ると、ビジネスにおける「契約条件(terms)」は、自由な取引を支える法的基盤となり、経済活動の安定と発展に貢献しました。このように、「term」は時代とともに、人々の生活や社会構造と深く結びつき、その意味合いを豊かにしてきたのです。

文学作品においても、「term」は重要な役割を果たしています。例えば、シェイクスピアの戯曲では、「life term(終身刑)」という言葉が、運命や宿命といった重いテーマを表現するために用いられました。また、現代のSF小説では、「contract terms(契約条件)」が、企業や国家間の複雑な関係性を描き出すための道具として使われています。これらの例からもわかるように、「term」は単なる言葉ではなく、人間の感情、倫理観、そして社会的な葛藤を反映する鏡のような存在なのです。

現代社会において、「term」はますます多様な意味合いを持つようになっています。インターネットの利用規約、クレジットカードの利用条件、SNSのプライバシーポリシーなど、私たちは日々、数多くの「terms」に同意しながら生活しています。これらの「terms」は、私たちの権利や義務を規定するだけでなく、情報社会における倫理的な問題や、個人の自由とプライバシーの保護といった重要な課題を提起しています。「term」という言葉を理解することは、現代社会を生きる上で不可欠な教養と言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会、科学、文化など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(期間、条件、専門用語など)、動詞(~と呼ぶ、関係づけるなど)の意味を区別。多義語なので文脈判断が重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、支払い条件、雇用期間など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「期間」「条件」の意味で頻出。契約関連の語彙とセットで覚える。動詞の「~と呼ぶ」の意味も重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。アカデミックな文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 学術的なテーマ(科学、歴史、社会学など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(専門用語、学期、条件など)、動詞(~と呼ぶ)の意味を理解。専門分野の文章を読む練習が効果的。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマ(社会問題、科学技術、文化など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈から適切な意味を判断する練習が必要。類似語との区別(e.g., condition, period)も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。