英単語学習ラボ

trim

/trɪm/(トゥリム)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を左右に少し開き、短く発音します。「トゥ」のように、[t]の後にすぐに母音を発音するのではなく、息を破裂させてから「リ」に繋げるイメージを持つと、より自然な発音になります。語尾の /m/ は、口を閉じて鼻から息を出すように意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

刈り込む

植物の不要な部分を切り落とし、形を整えたり、成長を促したりする行為。庭木や生垣の手入れによく使われる。比喩的に、無駄を省く、整理する、短くするなどの意味にも使われる。

I asked the hairdresser to trim my hair just a little.

私は美容師さんに髪をほんの少しだけ刈り込んでもらいました。

この例文は、美容院で「長さを変えずに毛先だけ整えたい」という、大人にとって身近なシチュエーションを描写しています。「trim one's hair」は、髪を「短くする」というより「形を整える」「毛先を少しだけ切る」というニュアンスで非常によく使われます。動詞「ask」の後に「A to do B(AにBするように頼む)」という形が使われています。

My father trimmed the bushes in the garden every spring.

私の父は、毎年春に庭の茂みを刈り込みました。

この例文では、お父さんが庭で、伸びた生け垣や低木をきれいに手入れしている様子が目に浮かびます。「trim the bushes (or hedges)」は、庭の手入れや景観維持のために植物を刈り込む際に、とても自然で典型的な表現です。「every spring」という言葉から、季節ごとの定期的な作業であることが伝わります。

We need to trim our dog's long fur soon.

私たちはそろそろ、うちの犬の長い毛を刈ってあげる必要があります。

この例文は、愛するペットの毛が伸びてきたので、手入れをしてあげようと考えている家族の温かい情景を描いています。「trim」は、ペットの毛や爪を「整える」「少し切る」という意味でもよく使われます。「need to do ~」は「~する必要がある」という、日常会話で頻繁に使う表現です。「soon」は「もうすぐ」という意味で、切迫感や計画を伝えます。

動詞

削減する

不要なもの、過剰なものを減らす、切り詰めるという意味。予算、コスト、人員などを対象とすることが多い。効率化や合理化を目的とする場合に使われる。

My mom decided to trim our monthly budget to save money.

母は、お金を節約するため、毎月の家計を削減することに決めました。

この例文は、家族の日常的なシーンを描写しています。お母さんが家計簿を真剣に見ながら、「よし、今月はもう少し節約しよう!」と決意している様子が目に浮かびますね。「trim」は、不要な部分を切り詰めて、より良く、より効率的にするというニュアンスで「削減する」ことを表します。家計や予算の削減によく使われる表現です。

The company had to trim staff to survive the tough economy.

その会社は、厳しい経済を生き残るために人員を削減しなければなりませんでした。

ここでは、会社が困難な状況に直面し、苦渋の決断をしている様子が伝わってきます。「trim staff」や「trim personnel」は、ビジネスの文脈で「人員削減」を意味する典型的な表現です。単に「減らす」だけでなく、組織をスリム化し、効率を上げるための「削減」というニュアンスが含まれています。

I need to trim my presentation to fit the 10-minute time limit.

10分の時間制限に合わせるために、プレゼンテーションを短くする必要があります。

あなたが発表者として、時計を気にしながら「あと5分しかない!どこを削ろう…」と焦っている場面を想像してみてください。「trim」は、文章やスピーチ、レポートなどから不要な部分を削り、要点を絞って短くする際によく使われます。物事を簡潔にする、という目的で使われる、非常に実用的な表現です。

名詞

飾り縁

衣服や家具などの端を飾る装飾的な部分。レース、フリル、リボンなどが該当する。美観を向上させる目的で使用される。

She admired the elegant lace trim on the collar of her new coat.

彼女は新しいコートの襟元にある優雅なレースの飾り縁に見とれていました。

新しいコートを手に入れて、その細部の美しさにうっとりしている大人の女性の姿を想像してください。「trim」は、服の襟元や袖口、裾などに施される装飾的な縁取りによく使われます。「lace trim」のように、どんな素材の飾り縁かを示すことで、より具体的に伝わりますよ。

The old house had a lovely wooden trim around all the windows.

その古い家は、すべての窓の周りに素敵な木製の飾り縁がありました。

歴史ある古い家を訪れた際、窓枠の趣のある装飾に気づく場面です。建物や家具の「縁(ふち)」を指す際にも「trim」はよく使われます。「wooden trim」は木製の縁取りを指し、窓やドア、壁の境目などに見られることが多いです。家の雰囲気を形作る大切な要素ですね。

We decided to add a bright red trim to the plain white curtains for a pop of color.

私たちは、色のアクセントとして、無地の白いカーテンに明るい赤の飾り縁をつけることにしました。

部屋の雰囲気を変えようと、カーテンに少し手を加えるアイデアを話している場面です。「trim」は、シンプルすぎるものに彩りやアクセントを加える装飾としても使われます。「add a trim」で飾り縁を加える、という意味になります。カーテンだけでなく、クッションやタオルなどの布製品にも応用できる表現です。

コロケーション

trim the fat

無駄を省く、経費を削減する

文字通りには「脂肪を取り除く」という意味ですが、比喩的に組織やプロジェクトから不必要な要素、特に経費を削減することを指します。ビジネスシーンで非常によく使われ、リストラや予算削減の婉曲表現としても用いられます。たとえば、『We need to trim the fat in our marketing budget.(マーケティング予算の無駄を省く必要がある)』のように使います。単に'reduce costs'と言うよりも、より具体的なイメージを伴います。

trim one's sails (to the wind)

状況に合わせて態度や行動を柔軟に変える、風向きを見て有利に進む

元々は航海用語で、帆の角度を風向きに合わせて調整することを意味します。比喩的には、変化する状況に適応して、自分の立場や行動を有利に進めることを指します。『He trimmed his sails to the political wind.(彼は政治的な風向きを見て態度を変えた)』のように使われます。自己保身やopportunism(日和見主義)のニュアンスを含むことがあります。

trim a hedge

生垣を刈り込む、剪定する

文字通りの意味で、庭の手入れをする際に生垣の形を整えることを指します。園芸やガーデニングに関連する文脈で使われます。比喩的な意味合いは薄いですが、英語圏の住宅事情を反映した表現と言えます。'prune a hedge'も同様の意味ですが、'trim'はより表面的な刈り込み、'prune'は不要な枝を切るなど、より深い手入れを意味することがあります。

trim around the edges

細部を修正する、表面的な改善をする

全体を大きく変えるのではなく、問題の核心には触れずに、表面的な部分だけを改善することを意味します。たとえば、デザインの最終調整や、文章の表現を少しだけ変える場合などに使われます。『They just trimmed around the edges of the problem.(彼らは問題の表面だけを修正した)』のように使われ、本質的な解決にはなっていないというニュアンスを含みます。

in trim

健康で良い状態である、準備万端である

「良い状態にある」という意味で、特に身体的な健康や、機械・組織などが正常に機能している状態を指します。『He's in trim for the marathon.(彼はマラソンのために体調を整えている)』のように使われます。'in good trim'とも表現されます。'out of trim'は、その反対で「調子が悪い、故障している」という意味になります。

trim and taut

引き締まっていて、きちんとしている

主に外見やスタイルを表現する際に使われ、引き締まった体つきや、きちんと整えられた服装などを指します。特に、スポーツ選手や軍人のような、鍛えられた肉体や規律正しい外見を連想させます。たとえば、『a trim and taut figure(引き締まった体つき)』のように使われます。'taut'は「ピンと張った」という意味で、'trim'と組み合わさることで、より強調された印象を与えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや結果を「調整する」「不要な部分を取り除く」という意味で使用されます。例えば、統計データを分析する際に外れ値を除去する操作を指して "trim the outliers"(外れ値をトリムする)のように表現します。専門分野によっては、画像の不要部分を切り取る、あるいは実験条件を厳密に管理するといった文脈でも使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に「コスト削減」「人員削減」といった意味で使われます。例えば、"trim the budget"(予算を削減する)、"trim the workforce"(人員を削減する)のように用いられます。また、プロジェクトのスコープを絞り込む、会議の時間を短縮するといった意味合いでも使用されます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。

日常会話

日常生活では、庭の手入れや散髪に関連して「刈り込む」という意味で使われることがあります。例えば、"trim the hedge"(生垣を刈り込む)、"get a trim"(散髪する)のように使われます。また、動画編集ソフトなどで動画の不要な部分をカットする際に「トリム」という言葉が使われることもあります。ただし、日常会話ではより簡単な表現が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • prune

    植物の不要な部分を切り落として、形を整えたり、成長を促したりすること。園芸や農業で使われる。 【ニュアンスの違い】『trim』は一般的に表面的な手入れを指すのに対し、『prune』は植物の健康や成長のために、より選択的に、そして深く切り込むニュアンスがある。専門的な知識や意図が伴う。 【混同しやすい点】『trim』は髪の毛やひげなど、植物以外にも使えるが、『prune』は基本的に植物に対してのみ使用される。また、『prune』は、比喩的に組織やプロジェクトの無駄を削減するという意味でも使われる。

  • ハサミやクリッパーを使って、何かを短く切ること。髪の毛、爪、紙などを切る際に使われる。日常的な行為を表す。 【ニュアンスの違い】『trim』は、ある程度形を整える目的があるのに対し、『clip』は単に短く切るという行為に重点がある。よりカジュアルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『clip』は、髪の毛を留めるクリップや、動画を切り取るという意味でも使われるため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要。『trim』にそのような意味はない。

  • pare

    ナイフなどを使って、表面を薄く削り取ること。果物の皮をむいたり、爪を切ったりする際に使われる。 【ニュアンスの違い】『trim』は不要な部分を切り落として形を整えるのに対し、『pare』は表面を薄く削り取ることに重点がある。より細かい作業や、無駄を省くというニュアンスが含まれる。 【混同しやすい点】『pare』は、比喩的に予算やコストを削減するという意味でも使われる。この意味では『trim』も使われるが、『pare』の方がより徹底的な削減を意味することが多い。

  • カミソリなどを使って、体毛を剃ること。ひげ剃りや脱毛など、身だしなみを整える際によく使われる。 【ニュアンスの違い】『trim』は、ある程度長さを残して整えるのに対し、『shave』は根元から剃り落とすという違いがある。目的や結果が異なる。 【混同しやすい点】『shave』は、木材などを薄く削るという意味でも使われることがあるが、体毛を剃る意味で使われることが圧倒的に多い。また、口語では「かする」という意味でも使われる。

  • 動物の尾を短く切ること。また、給料などを減額すること。専門的な場面やフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『trim』は不要な部分を取り除くことで全体を整えるのに対し、『dock』は一部を切り落として短くすることに重点がある。また、『dock』は罰として減額するという意味合いが強い。 【混同しやすい点】『dock』は、船をドックに入れるという意味でも使われるため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要。また、動物の尾を切る行為は、特定の犬種や家畜に対して行われるものであり、倫理的な議論の対象となることもある。

  • lop

    木の枝などを大雑把に切り落とすこと。庭仕事や林業で使われる。やや古風な表現。 【ニュアンスの違い】『trim』がある程度の注意を払って形を整えるのに対し、『lop』はより粗く、手早く切り落とすというニュアンスがある。洗練されていない、実用的な行為を表す。 【混同しやすい点】『lop』はあまり一般的な単語ではなく、現代英語では使用頻度が低い。そのため、積極的に使う必要はないが、文学作品などで見かけることがある。

派生語

  • trimming

    『トリミング』は、動詞『trim』の現在分詞または動名詞。名詞としては『切り取ったもの』『装飾』の意味になり、園芸や手芸、食品加工など、何かを切り揃えたり、不要な部分を取り除いたりする行為や、その結果生じるものを指す。例えば、庭木の剪定(せんてい)や、ケーキの飾り付けなどが該当する。日常会話から専門的な文脈まで幅広く使用される。

  • trimly

    副詞で、『こぎれいに』『きちんと』という意味。『trim』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。服装や身なり、物の配置などが整っている様子を表す。例えば、『He was trimly dressed.(彼はこぎれいな服装をしていた)』のように使う。日常会話やビジネスシーンでも、外見や態度がきちんとしていることを強調する際に用いられる。

  • trimness

    名詞で、『こぎれいさ』『整然さ』という意味。『trim』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。外観や状態が整っていて、無駄がない様子を表す抽象名詞。例えば、『the trimness of the garden(庭の整然さ)』のように使う。フォーマルな場面や、品質や状態を評価する文脈で使われることが多い。

反意語

  • 『大きくする』『拡大する』という意味。物理的なサイズだけでなく、範囲や規模を広げる場合にも使う。『trim』が不要な部分を取り除くことでサイズや量を減らすのに対し、『enlarge』はサイズや量を増やすという点で対照的。例えば、写真をトリミングする(trim a photo)のに対して、写真を拡大する(enlarge a photo)のように使う。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使われる。

  • 『拡大する』『拡張する』という意味。物理的な広がりだけでなく、事業や組織などを拡大する場合にも使う。『trim』が縮小や削減を意味するのに対し、『expand』は規模を大きくするという点で対立する。例えば、予算をトリムする(trim the budget)のに対して、事業を拡大する(expand the business)のように使う。ビジネスや経済の文脈で特によく用いられる。

  • 『増加する』『増やす』という意味。『trim』が何かを減らす、削減するという意味を持つ一方、『increase』は量や程度を増大させるという意味で反対の関係になる。例えば、コストをトリムする(trim costs)のに対して、利益を増やす(increase profits)のように使う。ビジネスや経済、統計など、様々な分野で使用される。

語源

"trim"は、古英語の"trymman"(強くする、整える、準備する)に由来します。これはゲルマン祖語の"*trumjanan"(固定する、整える)に遡り、さらに遡ると「強い」「しっかりした」という意味の語根に行き着きます。つまり、元々は何かを「強くする」「適切にする」という意味合いがありました。そこから、「余分なものを切り落として整える」「不要なものを削減する」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、庭木を「剪定する」という行為が、不要な枝を切り落とし、形を整え、植物全体の生育を促すイメージと近いでしょう。また、「飾り縁」という意味合いは、「整えられた状態」や「美しく整飾された状態」を示すものとして派生したと考えられます。

暗記法

「trim」は単なる切除ではない。庭師が植物を整え、船乗りが帆を操るように、不要なものを削ぎ落とし、秩序と効率、そして美を追求する行為だ。組織の無駄を省き、動画を編集するように、社会の規範意識や現代の効率化を象徴する。それは、洗練された美意識、自然との調和、社会への適応を示す、文化的シンボルなのだ。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の子音 /m/ が共通しているため、聞き間違いやすい。また、綴りも 't' と 'b' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。『trim』は「刈り込む、整える」という意味だが、『brim』は「つば(帽子などの)」や「ふち」を意味する名詞。日本人学習者は、文脈から判断する必要がある。

綴りが似ており、特に語頭の 'tr' と 'ter' の部分が視覚的に紛らわしい。『trim』と『term』はどちらも短い単語であるため、全体的な印象も似ている。意味は『期間』、『学期』、『条件』など多岐にわたる名詞であり、『trim』とは全く異なる。発音も異なる(『trim』は /trɪm/、『term』は /tɜːrm/)。

『trim』の語頭音 /tr/ が共通しており、その後の母音と子音の組み合わせが異なるものの、発音の印象が似ていると感じる学習者もいるかもしれない。特に、早口で発音された場合や、音声環境が悪い場合には聞き間違えやすい。『train』は「列車」や「訓練する」という意味であり、文脈が大きく異なる。綴りも異なるため、注意深く確認する必要がある。

『trim』と『dream』は、どちらも短い単語であり、語頭に子音の連続(子音クラスター)を持つという点で共通している。このため、単語の全体的な印象が似ていると感じる学習者もいるかもしれない。意味は『夢』であり、『trim』とは全く異なる。発音も大きく異なる(『trim』は /trɪm/、『dream』は /driːm/)。

『trim』と『trap』は、どちらも短い単語であり、語頭に子音の連続(子音クラスター)を持つという点で共通しており、さらに母音字が 'a' と 'i' で似たような位置にあるため、視覚的に混同しやすいかもしれない。意味は『罠』であり、『trim』とは全く異なる。発音も異なる(『trim』は /trɪm/、『trap』は /træp/)。

『trim』と『grim』は、語尾が同じ '-im' で終わるため、視覚的に類似している。また、発音も母音が /ɪ/ で共通しており、全体的な音の印象も似ていると感じる学習者もいるかもしれない。『grim』は「厳めしい」、「陰険な」といった意味の形容詞であり、『trim』とは意味が大きく異なる。文脈から判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: I want to trim my spending a little bit, so let's go to an inexpensive restaurant.
✅ 正用: I want to curb my spending a little bit, so let's go to an inexpensive restaurant.

『trim』は『(不要なものを)切り取る』という意味合いが強く、支出を減らすという文脈では少し不自然です。日本語の『少し切り詰める』という表現に引きずられやすい誤用です。支出を抑制するという意味では『curb』がより適切です。『curb』には『抑制する』という意味合いのほかに、馬具の『手綱』という意味もあり、そこから転じて制御するというニュアンスがあります。支出という暴れ馬を制御するというイメージです。

✖ 誤用: The garden needs to be trimmed for the party.
✅ 正用: The garden needs tidying up for the party.

『trim』は庭木や芝生などを『刈り込む』という意味で適切ですが、庭全体を整える、きれいにするというニュアンスでは少し限定的です。日本語の『庭を整える』という言葉から直訳すると『trim』を選んでしまいがちですが、この場合は『tidy up』を使う方が自然です。『tidy up』は『散らかったものを片付ける』という意味合いがあり、庭の清掃全般を指すのに適しています。また、庭の具体的な状態(雑草が多い、ゴミが落ちているなど)によっては、mowing the lawn(芝刈り)、weeding(草むしり)など、より具体的な動詞を選ぶ方が適切な場合もあります。

✖ 誤用: He trimmed his beard with a razor.
✅ 正用: He shaped his beard with a razor.

『trim』は『(不要な部分を)切りそろえる』という意味合いが強く、単に髭を剃る、短くするという意味では適切ですが、形を整えるというニュアンスが薄いです。日本語の『髭を整える』という表現から『trim』を連想しがちですが、髭の形を具体的に作り込む場合は『shape』を使う方が適切です。『shape』には『形作る』という意味があり、髭のデザインや輪郭を意識して整える場合に適しています。例えば、'He shaped his beard into a goatee.'(彼は髭を山羊髭の形に整えた)のように使います。

文化的背景

「trim」は、単に「切りそろえる」という行為を超え、秩序、効率、そして美の追求という文化的価値観を象徴する言葉です。それは、不要なものを取り除き、本質的な美しさを引き出すという、洗練された美意識の表れと言えるでしょう。

「trim」の文化的意義は、その使用場面の多様性からも明らかです。園芸においては、庭師が丁寧に枝葉を「trim」することで、植物の健康を保ち、美しい景観を作り出します。これは、自然を管理し、人間の意図を反映させるという、文化的な営みの一環です。また、航海の世界では、船の帆を「trim」することで、風を最大限に利用し、効率的な航行を実現します。これは、技術と知識を駆使して自然を克服しようとする、人間の知恵の象徴と言えるでしょう。さらに、ファッションの世界では、服の縁を「trim」することで、デザインにアクセントを加え、洗練された印象を与えます。これは、美を追求し、自己表現を豊かにしようとする、人間の欲求の表れです。

興味深いのは、「trim」がしばしば、社会的な秩序や規範を維持する行為と結び付けられる点です。例えば、組織の無駄を「trim」するという表現は、効率化を図り、競争力を高めるという、現代社会の価値観を反映しています。また、意見や行動を「trim」するという表現は、協調性を重視し、対立を避けるという、社会的な規範意識を示唆しています。このように、「trim」は、単なる物理的な行為にとどまらず、社会的な価値観や行動様式を反映する、文化的シンボルとしての側面も持ち合わせているのです。

現代社会において、「trim」は、デジタルな世界でもその存在感を示しています。例えば、動画編集ソフトでは、不要な部分を「trim」することで、コンテンツの質を高め、視聴者の集中力を維持します。これは、情報過多な現代において、効率性と洗練さを追求する、文化的な傾向を反映していると言えるでしょう。「trim」という言葉は、時代や文化を超えて、人間の美意識、効率性への追求、そして社会的な秩序への意識を体現する、奥深い文化的意味を持つ単語なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。特に長文読解で意味を問われる。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、ガーデニング、美容など幅広い分野で登場。比喩的な意味合いで使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞(刈り込む、整える)、名詞(刈り込み、トリミング)両方の意味を覚え、文脈に応じて使い分けられるようにする。派生語の「trimmer」も覚えておくと有利。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで比較的頻出。特にビジネス文書やEメールで使われる。

3. 文脈・例題の特徴: 予算削減、コスト削減、人員削減など、ビジネスシーンでの「削減」の意味で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「cut」や「reduce」などの類義語との使い分けを意識する。文脈から適切な意味を判断できるようにする。名詞形「trimming」も覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングで、アカデミックな文章で登場。

3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、幅広い分野の学術的な文章で使われる。データの「調整」、証拠の「選別」といった意味合いで用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いや抽象的な概念を表す場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。類義語の「adjust」や「refine」とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、政治など、社会的なテーマを扱った文章でよく見られる。比喩的な意味合いで使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。複数の意味を持つ単語なので、どの意味で使われているかを正確に判断できるようにする。過去問を解いて、実際の出題形式に慣れておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。