英単語学習ラボ

name

/neɪm/(ネィム)

二重母音 /eɪ/ は「エ」から「イ」へスムーズに変化させるのがコツです。日本語の『エ』よりも口を少し大きく開け、『イ』に移行する際に口角を上げます。語尾の /m/ は唇を閉じて鼻から息を出す有声音で、しっかり発音することでより自然な英語に聞こえます。日本語の「ム」のように母音を伴わないように注意しましょう。

名詞

名前

人、場所、物などを特定するための固有の呼び名。識別や区別のために用いられる。本名だけでなく、ニックネームやブランド名なども含む。

Hello, my name is Ken. I just moved here.

こんにちは、私の名前はケンです。ここに引っ越してきたばかりなんです。

新しい場所で初めて会う人に自己紹介をする場面です。「私の名前は〜です」と伝える、最も基本的で中心的な「name」の使い方です。相手に親しみやすい印象を与えるミニ・シーンが目に浮かびますね。

The teacher gently asked the new student, "What is your name?"

先生は新しい生徒に優しく尋ねました。「お名前は何ですか?」

初めて会った相手に名前を尋ねる、非常に典型的な場面です。先生が「優しく(gently)」尋ねる様子が伝わり、初対面の緊張感が和らぐような情景が想像できますね。名前を尋ねる時の基本フレーズです。

The little boy cried out his mother's name in the crowded park.

その小さな男の子は、混雑した公園で母親の名前を叫びました。

「name」が「誰かを呼ぶため」に使われる状況です。混雑した場所で迷子になった男の子が、不安な気持ちで必死に母親の名前を叫ぶ、という鮮やかな情景が目に浮かびます。感情がこもった行動の中で「name」が使われる典型例です。

動詞

命名する

人や物に名前を与える行為。公式な命名式典から、個人的な愛称をつける場合まで幅広い。

They happily named their newborn baby girl Emma.

彼らは喜びいっぱいに、生まれたばかりの女の子にエマと名付けました。

新しい家族を迎え、愛情を込めて赤ちゃんに名前をつける、感動的な場面です。動詞の「name」は「〜と名付ける」という意味で使われ、誰かに名前を与えるときに最もよく使われます。ここでは「name + 人 + 名前」の形になっています。

My son excitedly named his fluffy new puppy Lucky.

私の息子は、ふわふわの新しい子犬に大喜びでラッキーと名付けました。

新しいペットを迎え、子供がワクワクしながら名前を選ぶ、微笑ましいシーンです。「name」は人間だけでなく、ペットや物に名前をつける際にも使われます。ここでは「name + 物 + 名前」の形です。'fluffy'(ふわふわの)のような形容詞で、情景がより鮮明になりますね。

Our team decided to name our new project 'Green Future'.

私たちのチームは、新しいプロジェクトを「グリーン・フューチャー」と名付けることにしました。

会社やチームで、新しいプロジェクトや製品に名前をつける、少しフォーマルな場面です。「name」は「〜と名付ける」という意味で、組織や団体が何かを決定する際にも頻繁に使われます。「decided to name」のように、「〜と名付けることを決めた」という形で使うこともできます。

名詞

評判

人や組織が持つ、世間一般からの評価。良い評判も悪い評判も含む。名声、信用、悪評など、文脈によって意味合いが変化する。

This small shop has a good name for its fresh vegetables.

この小さな店は、新鮮な野菜で良い評判を得ています。

この例文では、地元の人々に愛される小さな八百屋さんの情景が目に浮かびます。「a good name」で「良い評判」を表し、特に「for 〜」で「〜の点で」と具体的に評判の内容を伝えられます。地域に根ざしたお店やサービスについて話す際によく使われる表現です。

Don't do anything that could damage your family's name.

家族の評判を傷つけるようなことはするな。

この文は、親が子どもに、あるいは先輩が後輩に、家族や組織の「名誉」や「評判」を傷つけないようにと諭す場面を想像させます。「damage one's name」は「評判を損なう」「名を汚す」という意味で、ネガティブな文脈で使われます。自分の行動が周囲に与える影響を考える、というニュアンスが込められています。

A good leader always tries to protect the team's name in every game.

良いリーダーは常に、どんな試合でもチームの評判を守ろうとします。

スポーツチームのリーダーが、チームの「名誉」や「評判」を守るために奮闘する姿が目に浮かびます。「protect one's name」は「評判を守る」「名誉を保つ」という意味で、特に責任ある立場の人や組織が、その信頼性を維持しようと努力する場面でよく使われます。単なる勝ち負けだけでなく、チームの品格も大切にしようとするリーダーシップを表しています。

コロケーション

in name only

名ばかりの、名目上の

肩書きや役割はあるものの、実質的な権限や影響力がない状態を指します。例えば、"He's the CEO in name only; the real power lies with the board."(彼は名ばかりのCEOで、実権は取締役会にある)のように使います。法的文書やビジネスシーンでよく見られ、形式的な状態と実質的な状態の乖離を指摘する際に用いられます。日本語の「名ばかり」と非常に近いニュアンスです。

clear one's name

名誉を回復する、汚名をそそぐ

疑いを晴らし、失われた信用を取り戻すことを意味します。多くの場合、不正行為や犯罪の嫌疑がかけられた人が、潔白を証明するために努力する状況で使われます。例えば、"He spent years trying to clear his name after being falsely accused."(彼は不当な告発の後、名誉回復のために何年も費やした)のように使います。法廷ドラマやニュース記事などで頻繁に見られる表現です。

drop names

(有名人の)名前をちらつかせる、名前を売る

有名人や権力者との関係をほのめかすことで、自分の重要性や影響力を誇示しようとする行為を指します。しばしば軽蔑的なニュアンスを含み、相手に不快感を与えることもあります。"He was dropping names all night, trying to impress everyone."(彼は一晩中名前をちらつかせ、みんなに印象付けようとしていた)のように使います。社交的な場面やビジネスシーンでよく見られる行動ですが、慎重に扱うべきです。

a household name

誰もが知っている名前、おなじみの存在

非常に有名で、広く一般に知られている人やブランドを指します。例えば、"Coca-Cola is a household name all over the world."(コカ・コーラは世界中で誰もが知っている名前だ)のように使います。広告、マーケティング、メディアなどで頻繁に使用され、ブランドの認知度や信頼性を強調する際に役立ちます。

put a name to a face

顔と名前を一致させる、顔を見て名前を思い出す

以前に会ったことがある人の顔を見て、その人の名前を思い出すことを意味します。例えば、"I could put a face to the name, but I couldn't remember where I knew her from."(顔を見て名前はわかったけど、どこで彼女を知ったのか思い出せなかった)のように使います。社交的な場面でよく使われ、相手との関係を円滑にするための表現です。

what's his/her name

ええと、あの人の名前なんて言ったっけ?

人の名前を思い出せない時に使う口語表現です。親しい間柄での会話でよく用いられます。例えば、"I saw John yesterday... what's his wife's name again?"(昨日ジョンに会ったんだけど…彼の奥さんの名前、なんだっけ?)のように使います。カジュアルな場面で非常に一般的で、フォーマルな場では避けるべきです。

make a name for oneself

名を成す、名を上げる

努力や才能によって、世間に認められるようになることを意味します。例えば、"She made a name for herself as a brilliant scientist."(彼女は優秀な科学者として名を成した)のように使います。ビジネス、芸術、スポーツなど、様々な分野で成功を収めた人を称賛する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、特定の理論や法則に『name』というラベルを付けて言及したり、研究対象の特性を『〜という名前で呼ばれる』と定義したりする際に使われます。また、先行研究における研究者の『名前』を引用する際にも不可欠です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトや製品の『名前』、会社の『評判』、顧客の『名前』など、様々な場面で使われます。例えば、新製品のネーミング戦略を議論する際や、企業ブランドの『評判』管理に関する会議などで登場します。また、顧客データベースに登録された『名前』を参照する際にも使用されます。

日常会話

日常生活では、人や物の『名前』を尋ねたり、自己紹介をしたりする際に頻繁に使用されます。例えば、初めて会う人に『お名前は?』と尋ねたり、ペットの『名前』を呼んだりする場面が挙げられます。また、『名前』を使った比喩表現(例:彼の『名前』は泥を塗られた)なども日常会話で用いられます。

関連語

類義語

  • appellation

    正式な名称、特に地理的な場所、称号、または特徴を表す言葉として使われます。学術的な文脈や、やや古風な言い回しで用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】"name"よりもフォーマルで、より公式な、あるいは格式ばった印象を与えます。日常会話ではほとんど使われません。 【混同しやすい点】日常的な「名前」というよりも、特定の属性や所属を示すラベルとしての意味合いが強いため、人名には通常使いません。場所や組織、作品などに使われることが多いです。

  • 特定の役割、地位、またはカテゴリを示すために割り当てられた名前やラベルを指します。ビジネス、政府、軍事などの公式な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"name"よりも機能的で、特定の目的のために選ばれたというニュアンスがあります。感情的な意味合いはほとんどありません。 【混同しやすい点】単なる名前ではなく、その名前が示す役割や機能を強調する点が異なります。例えば、「プロジェクトの正式名称」や「役職名」などを指す場合に適切です。

  • moniker

    ニックネームや愛称、または(しばしば軽蔑的な意味合いを含む)通称を指します。非常にカジュアルな表現で、インフォーマルな会話や文学作品で使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"name"よりも親しみやすく、時に皮肉やユーモアを含んだ響きを持ちます。フォーマルな場面では不適切です。 【混同しやすい点】公式な名前の代わりに使用される非公式な呼び名であり、相手との親密度や文脈を選ぶ必要があります。ビジネスシーンやフォーマルな場では避けるべきです。

  • 書籍、映画、音楽作品などの作品名、または人の役職や称号を指します。幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"name"よりも具体的で、対象が作品や役職であることを明確にします。一般的な名前よりも、その作品や役職を特定する役割が強調されます。 【混同しやすい点】人名そのものを指すのではなく、その人が持つ役職や肩書き、あるいは作品名に限定される点が異なります。例えば、「社長の氏名」ではなく「社長の役職名」を指す場合に適切です。

  • denomination

    特に宗教的な宗派や、貨幣の単位を指します。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"name"よりも特定のグループやカテゴリを指す意味合いが強く、宗教や貨幣に関連する文脈に限定されます。 【混同しやすい点】一般的な名前ではなく、特定の宗派や貨幣の種類を識別するための名前として用いられる点が異なります。例えば、「キリスト教の宗派名」や「硬貨の額面」を指す場合に適切です。

  • 特定の概念やアイデアを表すために使用される言葉やフレーズを指します。学術的な文脈や、専門的な議論でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"name"よりも抽象的で、具体的な名前というよりは、概念や定義を表す言葉として使われます。 【混同しやすい点】人や物の名前ではなく、概念やアイデアを指す言葉として使用される点が異なります。例えば、「経済学の専門用語」や「法律用語」などを指す場合に適切です。

派生語

  • 『指名する』『推薦する』という意味の動詞。『name』に動詞化の接尾辞『-ate』が付いた形。元々は『名前を挙げる』という文字通りの意味合いから、候補者として名前を挙げるという意味に発展。ビジネスや政治の文脈で頻繁に使われ、日常会話でも耳にする機会が多い。

  • nomenclature

    『命名法』『学名』という意味の名詞。『name』と『calling(呼ぶこと)』を意味するラテン語の組み合わせ。特に科学、生物学、医学などの分野で、体系的な命名規則を指す専門用語として用いられる。学術論文や専門書でよく見られる。

  • 『名ばかりの』『ほんのわずかの』という意味の形容詞。『name』から派生し、『名目上の』という意味合いを持つ。例えば『nominal fee(名ばかりの料金)』のように、実質的な価値や影響力が小さいことを表す際に用いられる。ビジネス文書や契約書、あるいは経済学の議論などで使われる。

  • 『すなわち』『具体的には』という意味の副詞。『name』から派生し、『名前を挙げて具体的に示す』というニュアンスを持つ。文章中で前に述べた内容を具体的に説明したり、例を挙げたりする際に用いられる。フォーマルな文章やビジネス文書でよく見られる。

反意語

  • 『匿名』という意味の名詞。接頭辞『an-(否定)』と『name』の組み合わせで、『名前がない状態』を指す。個人の身元を隠したい場合や、プライバシーを保護したい場合に使われる。インターネット上の活動、告発、調査報道など、さまざまな文脈で重要となる概念。

  • unnamed

    『名前のない』『未命名の』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『named』に付いた形。新発見の生物、未完成のプロジェクト、正体不明の人物など、名前がまだ与えられていないものに対して用いられる。ニュース記事や報告書などでよく見られる。

  • misnomer

    『誤った名称』『不適切な名前』という意味の名詞。接頭辞『mis-(誤った)』と『name』の組み合わせで、『名前が実態と合っていないこと』を指す。例えば、『giant shrimp(巨大なエビ)』という名前が、実際にはそれほど大きくないエビに使われている場合などが該当する。文章中で皮肉や批判的なニュアンスを込めて用いられることがある。

語源

「name」の語源は、古英語の「nama」に遡ります。これはさらに、ゲルマン祖語の「*namō」に由来し、「名前」や「呼称」といった意味を持っていました。このゲルマン祖語は、インド・ヨーロッパ祖語の「*h₁nómn̥」という、より古い語根から派生したと考えられています。この語根は、現代の言語にも痕跡を残しており、ラテン語の「nōmen」、ギリシャ語の「ónoma」、サンスクリット語の「nāman」など、多くの言語で「名前」を意味する単語の祖先となっています。つまり、「name」は、非常に古い時代から人々に共通の概念であった「名前」を表す言葉として、長い年月を経て受け継がれてきた言葉なのです。日本語の「名前(なまえ)」も、意味は同じですが、語源的なつながりはありません。

暗記法

名前は単なる記号を超え、存在、評判、運命と結びついてきました。古代ローマでは家族や業績を表し、中世では聖人の保護を願う祈りでした。シェイクスピアは名前が社会的な壁となりうることを示唆し、現代では多様な表現となっています。しかし、名前は第一印象や評価に影響を与え、企業やブランドのイメージを伝える資産でもあります。名前は文化、歴史、社会と深く結びつき、アイデンティティを確立し、未来への希望を託すものなのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の曖昧な母音(/eɪ/)が共通しているため混同しやすい。『名声』という意味で、name(名前)が個人的な識別子であるのに対し、fame は社会的な評価を指す点が大きく異なる。スペルも 'n' と 'f' の違いのみ。日本語のカタカナ英語では『ネームバリュー』のように混同して使われることもあるが、本来の意味は異なることを意識する必要がある。

発音が似ており、特にアメリカ英語では name の母音が /æ/ に近い発音になる場合があり、mean の /iː/ と混同しやすい。mean は『意味する』『意地悪な』など複数の意味を持つ多義語であり、文脈によって意味が大きく変わるため、name との意味的な混同も起こりうる。スペルも似ているため注意が必要。語源的には、name は印欧祖語の *h₁nómn̥ から、mean は *mein- (意見、意図) から派生しており、全く異なる。

mane

発音が似ており、特に語尾の曖昧な母音(/eɪ/)が共通しているため混同しやすい。mane は『たてがみ』という意味で、動物の毛を指す名詞。スペルも 'n' と 'm' の違いのみであるため、視覚的にも混同しやすい。発音記号を意識して区別すると良い。

gnome

スペリングが似ており、特に語頭の 'gn' が発音されないため、name のように発音されると勘違いしやすい。gnome は『(庭などに置かれる)小人』という意味で、ファンタジー世界に登場するキャラクター。語源はギリシャ語の『知識』を意味する gnosis に由来し、知恵を持つ存在として描かれることが多い。発音しない 'gn' の存在を覚えておく必要がある。

スペリングが一部似ており、特に 'na' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。naïve は『世間知らずの』『単純な』という意味の形容詞で、name(名前)とは品詞も意味も大きく異なる。また、ï のように、英語ではあまり使われないダイアクリティカルマーク(発音区別符号)が含まれている点も特徴的。フランス語からの借用語である。

語尾の '-ame' の部分が共通しているため、発音とスペル両面で混同しやすい。blame は『非難する』という意味の動詞であり、name(名前)とは品詞も意味も異なる。文法的な構造も異なるため(例:I blame you. vs. My name is...)、文脈から判断することが重要。語源的には、古フランス語の blasmer(冒涜する)に由来する。

誤用例

✖ 誤用: I want to name my opinion about this.
✅ 正用: I'd like to express my opinion on this.

日本人が『名前を言う』という日本語に引きずられて 'name' を使う誤用です。英語では、意見や考えを述べる際には 'name' は不自然で、代わりに 'express' (表明する)、'state' (述べる)、'share' (共有する) などを用います。'Name' は、意見そのものに名前をつけるようなニュアンスになり、英語の表現としては不適切です。日本語の『名前を言う』は、英語では 'state' や 'express' といった動詞で表現されることが多いことを覚えておきましょう。また、意見を控えめに述べたい場合は、'I'd like to...' のような丁寧な表現を使うと、より洗練された印象になります。

✖ 誤用: What is your name?
✅ 正用: May I ask your name?

ビジネスやフォーマルな場面で相手に名前を尋ねる際に、'What is your name?' は直接的すぎる場合があります。特に、相手が年上の場合や、目上の立場の人の場合は失礼にあたる可能性もあります。より丁寧な尋ね方としては、'May I ask your name?' や 'Could I have your name, please?' などを用いるのが適切です。英語圏では、相手への敬意を払うことが重要視されるため、場面に応じた丁寧な表現を心がけることが大切です。また、自己紹介の際には 'My name is...' よりも 'I am...' の方が、より自然で丁寧な印象を与えます。

✖ 誤用: He named me a fool.
✅ 正用: He called me a fool.

日本語の『〜と名付ける』に引きずられて 'name' を使う誤用です。英語では、人を何かと呼ぶ場合には 'call' を用いるのが一般的です。'Name' は、正式に名前を付ける、命名するという意味合いが強く、人を侮辱するような文脈には不適切です。例えば、'He named his dog Spot.' (彼は犬をスポットと名付けた) のように使います。一方、'He called me a fool.' は、『彼は私を馬鹿と呼んだ』という意味になります。日本語の『名付ける』という言葉が持つニュアンスと、英語の 'name' の意味合いの違いを理解することが重要です。

文化的背景

「name」という言葉は、単なる識別子を超え、その人の存在、評判、さらには運命と深く結びついてきました。古代から現代に至るまで、名前は個人を社会に位置づけ、アイデンティティを確立する強力な文化的ツールとして機能してきたのです。

歴史を遡ると、名前はしばしば個人の属性や希望を反映していました。例えば、古代ローマでは、人々は複数の名前を持ち、それぞれが家族、個人、業績などを表していました。中世ヨーロッパでは、聖人の名前を子供につけることで、その聖人の保護を願う習慣がありました。名前は単なるラベルではなく、未来への祈りであり、家族の歴史を刻むものでもあったのです。文学作品においても、名前は重要な役割を果たします。シェイクスピアの『ロミオとジュリエット』では、「名前とは何か?バラと呼ぶものを別の名で呼んでも、同じように甘い香りがするだろう」というジュリエットの言葉は、名前が本質的な価値よりも社会的な障壁として機能することを示唆しています。しかし、同時に、名前が持つ象徴的な重みは、物語の悲劇性を深める要素となっています。

現代社会では、名前は個人のアイデンティティを表現する手段として、より多様性を増しています。伝統的な名前だけでなく、創造的な名前やニックネームが用いられるようになり、個人の自由な表現を反映しています。しかし、名前が持つ社会的な意味合いは依然として残っています。一部の研究では、名前が人々の第一印象や評価に影響を与えることが示唆されており、就職活動や人間関係において、名前が潜在的なバイアスを生み出す可能性も指摘されています。また、企業やブランドにおいても、名前は重要な資産であり、そのイメージや価値を伝える役割を担っています。

このように、「name」は単なる言葉以上の意味を持ち、文化、歴史、社会と深く結びついています。名前は個人のアイデンティティを確立するだけでなく、社会的な関係を構築し、未来への希望を託すものでもあるのです。名前の背後にある文化的背景を理解することで、「name」という言葉の持つ多層的な意味をより深く理解することができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準2級以上で頻出。特に2級、準1級で重要。3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、エッセイなど幅広い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「名前」の他に、動詞としての「~と名付ける」の意味も重要。派生語の「namely(すなわち)」も覚えておくと役立つ。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7で契約書やメールなどのビジネス文書に登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの人物紹介、商品名、会社名など。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の語彙とセットで覚える。例えば、「brand name」「company name」など。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に歴史、社会科学、自然科学分野の文章に多い。3. 文脈・例題の特徴: 人物名、地名、概念名など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。同義語・類義語(designation, termなど)も覚えておくと役立つ。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、英作文。2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 論説文、物語文など幅広い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を把握することが重要。比喩的な用法や、イディオム(e.g., make a name for oneself)も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。