英単語学習ラボ

stand for ~

/ˌstænd ˈfɔːr/(スタン(ド) フォー(ル))

「stand」の /æ/ は、日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「for」の /ɔːr/ は、日本語の「オー」よりも口を丸めて、舌を奥に引くように発音します。語尾の「r」は、舌を丸める音で、アメリカ英語では特に意識されます。また、イギリス英語では、母音の後に「r」が来ると発音しないこともあります。(ド)や(ル)は、発音しない場合もありますが、意識することでより自然な発音に近づきます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

象徴する

抽象的な概念や組織などを具体的に表す。旗が国家を象徴する、といった文脈で使われる。Representと類似。

When I see our school flag, it stands for our shared dreams and hard work.

私たちの校旗を見ると、それは私たちが分かち合った夢と努力を象徴しています。

学校の旗を見て、仲間との共通の目標や頑張りを思い出す、そんな誇りや一体感を感じる場面です。旗やシンボルが、特定のグループの理念や共通の思いを「象徴する」という、とても典型的な使い方です。

For me, this old tree in our garden stands for my childhood memories.

私にとって、庭にあるこの古い木は私の子供の頃の思い出を象徴しています。

庭の古い木を見つめ、懐かしい子供時代の思い出に浸る、個人的な感情が込められた場面です。物や場所が、個人的な思い出や感情を「象徴する」という、心に響く使い方です。`For me, ...` は「私にとって」と、個人の視点を加えるときに便利です。

This small gift stands for my huge thanks for your kindness.

この小さな贈り物は、あなたの親切に対する私の大きな感謝を象徴しています。

誰かに贈り物を手渡しながら、心からの感謝を伝える、謙虚さと温かさが伝わる場面です。具体的な物(贈り物など)が、抽象的な気持ちや感謝の念を「象徴する」という、日常的で温かい使い方です。`stand for` は、単に「〜を表す」だけでなく、「〜の意味がある」「〜の証である」というニュアンスも持ちます。

動詞

支持する

主義・主張・政策などを明確に支持・擁護する。公的な立場や活動において用いられることが多い。

I always stand for fairness, so I can't ignore this unfair situation.

私は常に公平さを支持しているので、この不公平な状況を見過ごせません。

誰かが不公平な扱いを受けているのを見て、自分の信じる「公平さ」という原則を強く支持し、行動を起こしたいと感じる場面です。このように、「stand for ~」は、自分の大切な信念や主義・主張を「支持する」「守る」というニュアンスで使われます。

No matter what happens, I will always stand for my best friend.

何が起ころうと、私は常に親友の味方です(親友を支持します)。

親友が困難な状況に直面している時、自分がどんな時でも彼女の味方であり、支えとなることを力強く伝える場面です。特定の「人」や「グループ」を「全面的に支持する」「味方になる」という強い気持ちを表す際によく使われる表現です。

Our whole family stands for the local soccer team every weekend.

私たちの家族は、週末ごとに地元のサッカーチームを応援しています。

家族みんなで地元のサッカーチームを熱心に応援し、そのチームを「支持している」という日常的な場面です。スポーツチームや特定の候補者など、「応援する」「支持する」という意味合いでも「stand for ~」は自然に使われます。日頃の行動を通して支持を示している様子が伝わりますね。

動詞

我慢する

不快な状況や出来事を、耐え忍ぶ。Can't standのような形で用いられることが多い。

I told my boss I wouldn't stand for such unfair treatment anymore.

私は上司に、これ以上そんな不公平な扱いは我慢しないと伝えました。

職場で上司から不当な扱いを受け、もう黙って受け入れないと決意している場面です。「stand for」は、特に不当なことや許せないことに対して「我慢しない」「容認しない」という強い気持ちを表す際によく使われます。ここでは「won't (will not)」と否定形で使うことで、その強い決意が伝わります。

We simply cannot stand for this loud noise in the quiet library.

私たちは、静かな図書館でのこの大きな騒音をとても我慢できません。

図書館で、周りの迷惑になるほどの騒音に対して「これ以上は許容できない」と感じている場面です。「cannot stand for」は、「とても我慢できない」「到底容認できない」という、限界を超えた不快感や怒りを表現するのに適しています。公共の場でのマナー違反など、不快な状況を黙認しないという気持ちが伝わります。

She saw the bullying and decided she wouldn't stand for it anymore.

彼女はいじめを見て、もうそれを黙って見過ごさないと決めました。

誰かがいじめられているのを目撃し、傍観者ではいられないという正義感から、行動を起こすことを決意する場面です。不正や不公平なことに対して「黙って見過ごせない」「容認できない」という道徳的な感情を伴って使われる典型的な例です。否定形を使うことで、その状況を「許さない」という強い意志が示されます。

コロケーション

stand for election

選挙に立候補する

「stand for」は「~を代表する」「~を支持する」という意味合いが強いですが、選挙関連では「立候補する」という意味になります。政治の世界では、候補者が自身の政策や理念を『代表』して選挙に臨むというニュアンスが含まれています。より口語的な表現としては "run for election" があります。

stand for parliament

国会議員に立候補する

"parliament"は「議会」を意味し、特にイギリスなどの議会制度を指すことが多いです。したがって、"stand for parliament"はイギリスなどの国で国会議員に立候補することを意味します。"stand for election to parliament"という表現も可能です。アメリカの場合は、"stand for Congress"(連邦議会に立候補する)となります。

stand for principle

主義主張を貫く、信念を曲げない

"principle"は「主義」「原則」「信念」といった意味合いを持ちます。人が自身の信じる道や価値観を『代表』して、それを守り抜くというニュアンスです。類似表現としては、"stand by one's principles" があります。より強い決意を示す場合は、"stand firm on one's principles" が使われます。

stand for no nonsense

ふざけたことは許さない、断固とした態度をとる

"nonsense"は「ばかげたこと」「くだらないこと」を意味し、「no nonsense」で「ふざけたこと抜き」という意味になります。つまり、"stand for no nonsense" は、無駄なことやふざけたことを一切認めず、厳格な態度で臨むことを表します。ビジネスシーンや教育現場など、規律が求められる場面でよく使われます。例えば、上司が部下に対して「私はふざけたことは許さないぞ」という意思表示をする際に用いられます。

stand for a cause

ある主義・主張のために立ち上がる、運動を支持する

"cause"は「主義」「大義」「運動」といった意味合いを持ちます。社会的な問題や政治的な目標など、何かを擁護・支援するために行動することを指します。例えば、「環境保護のために立ち上がる」「人権運動を支持する」といった文脈で使用されます。"fight for a cause"(主義のために戦う)よりも穏やかなニュアンスです。

stand for hours

何時間も立ち続ける

物理的に立ち続ける状態を表すシンプルな表現ですが、その背景には「辛抱強く待つ」「根気強く耐える」といったニュアンスが含まれることがあります。例えば、コンサート会場で何時間も立ち続けているファンや、仕事で長時間立ちっぱなしの店員などを描写する際に使われます。"wait for hours"(何時間も待つ)とは異なり、身体的な負担を伴う状況を表す点がポイントです。

what does it stand for?

それは何の略ですか?、それは何を意味するのですか?

頭字語や略語の意味を尋ねる際の定番表現です。例えば、"What does NASA stand for?"(NASAは何の略ですか?)のように使用します。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用できます。"What does it mean?"(それはどういう意味ですか?)よりも、略語や記号の意味を尋ねる際に特によく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、ある記号や略語が何を意味するかを説明する際に使われます。例えば、「この略語は~を意味する (This abbreviation stands for...)」のように、定義を明確にする文脈で頻繁に見られます。また、研究者が特定の理論や立場を支持する意味でも使用されます。「この研究は~の理論を支持する (This research stands for the theory of...)」のように、研究の立場を表明する際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業の価値観や理念を表現する際に使われます。例えば、「当社の社是は~を象徴しています (Our company motto stands for...)」のように、企業文化を説明する文脈で用いられます。また、会議やプレゼンテーションで、特定の政策や提案を支持する意味でも使用されます。「この提案は~を支持します (This proposal stands for...)」のように、意見表明の際に使われることがあります。

日常会話

日常会話では、「我慢する」の意味で使われることがありますが、やや硬い表現です。例えば、「もうこれ以上我慢できない (I can't stand it anymore)」のように、不快な状況に対する限界を表す際に用いられます。また、政治的な意見や社会的な運動を支持する意味でも使われますが、フォーマルな印象を与えます。「私は~の運動を支持します (I stand for the movement of...)」のように、信念を表明する際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『代表する』『象徴する』という意味で、人、組織、概念などを指し示す場合に使われる。ビジネス、政治、芸術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「stand for」よりもフォーマルで、より公式な場面や抽象的な概念を扱う際に適している。「stand for」が支持や主義主張を表すのに対し、「represent」は文字通りに何かを代表・象徴する意味合いが強い。 【混同しやすい点】「stand for」がしばしば略語や頭字語の展開形を表すのに対し、「represent」はそうした用法は一般的ではない。また、「represent」はしばしば他動詞として使われ、目的語が必要となる。

  • 『象徴する』という意味で、抽象的な概念や感情を具体的なもので表現する場合に使われる。文学、芸術、宗教などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「stand for」よりも詩的で、感情や思想を間接的に表現する際に適している。「stand for」が直接的な支持や意味を表すのに対し、「symbolize」はより深い、象徴的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】「symbolize」は通常、物事が別の何かを象徴する関係を表す。例えば、「鳩は平和を象徴する」のように使われる。「stand for」のように主義主張を支持するという意味合いは薄い。

  • 『主張する』『擁護する』という意味で、特定の政策、思想、権利などを積極的に支持する場合に使われる。政治、法律、社会運動などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「stand for」よりも強い支持の意思を示し、行動を伴うことが多い。「stand for」が単に支持するだけでなく、積極的に働きかけるニュアンスを含む。 【混同しやすい点】「advocate」はしばしば具体的な行動を伴うため、「stand for」よりも強いコミットメントを示す。また、「advocate」は名詞としても使用され、『擁護者』という意味になる。

  • 『支持する』『支援する』という意味で、人、組織、アイデアなどを助ける場合に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】「stand for」よりも一般的な支持を表し、感情的な強さやコミットメントの度合いは様々。「stand for」が主義主張に対する支持を表すのに対し、「support」はより広い意味で、物質的な支援や精神的な励ましを含む。 【混同しやすい点】「support」は名詞としても動詞としても使用頻度が高く、様々な文脈で使われるため、「stand for」よりも意味範囲が広い。例えば、経済的な支援や技術的なサポートなども「support」で表現できる。

  • 『具現化する』『体現する』という意味で、抽象的な概念や理想を具体的な形で表す場合に使われる。文学、哲学、歴史などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】「stand for」よりも抽象的な概念が具体的な形をとることを強調する。「stand for」が単に支持するだけでなく、その概念が実際に存在していることを示す。 【混同しやすい点】「embody」はしばしば人や組織が特定の価値観や理想を体現していることを表す。「彼は勇気を体現している」のように使われる。「stand for」のように主義主張を支持するという意味合いは薄い。

  • 『意味する』という意味で、単語、記号、行動などが示す内容を指す場合に使われる。日常会話から学術的な議論まで、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「stand for」が主義や理想を支持・代表する意味合いを持つ一方で、「mean」はより直接的に、言葉や記号が指し示す内容を説明する。「stand for」は「~を意味する」という意味で「mean」と置き換えられる場合がある。 【混同しやすい点】「mean」は多義語であり、意図や重要性など、様々な意味を持つため、「stand for」の持つ「支持する」「代表する」といったニュアンスを必ずしも含んでいるわけではない。文脈によって意味が大きく異なる点に注意。

派生語

  • 『理解する』という意味の動詞。『stand(立つ、位置する)』に『under(下に)』が組み合わさり、『基礎となるものを理解する』という語源的な意味合いを持つ。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。比喩的に『暗黙の了解』を表すこともある。

  • 『理解』という意味の名詞。動詞『understand』に名詞化接尾辞『-ing』が付加された形。単なる理解という行為だけでなく、『合意』や『協調』といった意味合いも含む。ビジネスシーンで契約や合意事項を指す際によく用いられる。

  • 『誤解する』という意味の動詞。接頭辞『mis-(誤った)』が『understand』に付加された形。日常会話で頻繁に使用され、コミュニケーションにおける誤解や行き違いを表現する際に不可欠な語彙。

反意語

  • 『否定する』という意味の動詞。『stand for』が『支持する』『代表する』という意味を持つため、その対義語として『拒否する』『否定する』という意味を持つ『deny』が挙げられる。政治的な文脈や法的な文脈で、主張や事実を否定する際に用いられる。

  • 『矛盾する』という意味の動詞。『stand for』がある主張を代表することを意味するのに対し、『contradict』はその主張と対立する、矛盾する内容を述べることを意味する。学術論文や議論において、論理的な矛盾を指摘する際に用いられる。

  • 『反対する』という意味の動詞。『stand for』が支持や賛同を表すのに対し、『oppose』は明確な反対の意思を示す。政治的な文脈や社会的な議論において、特定の政策や意見に対する反対意見を表明する際に使用される。

語源

"stand for ~」は、比較的単純な構造を持つ句動詞ですが、その意味合いは多岐にわたります。「stand」は古英語の「standan」(立つ、存在する)に由来し、物理的な立ち位置だけでなく、比喩的に「立場」や「状態」を表します。「for」は「~のために」という意味だけでなく、「~を代表して」という意味合いも持ちます。したがって、「stand for ~」は、文字通りには「~のために立つ」となり、そこから「~を象徴する」「~を支持する」という意味に発展しました。さらに、「~に耐える」「~を我慢する」という意味も、ある状況や困難に対して「立ち続ける」というイメージから派生したと考えられます。日本語の「肩代わりする」という表現が、物理的な負担を代わりに担うだけでなく、責任や義務を代わりに引き受けるという意味を持つことと似ています。

暗記法

「stand for」は、騎士道に源を発する象徴性を持つ言葉。騎士が弱者を守るように、理念や価値観を支え、代弁する姿勢を示す。政治では政策を支持し、企業は理念を表明する際に使う。それは単なる代理ではなく、行動を伴う深いコミットメント。星条旗が自由を象徴するように、言葉の裏には歴史と文化が息づいている。

混同しやすい単語

『stand』という語を含むため、スペルと意味の両面で混同されやすい。しかし、『understand』は『理解する』という意味の動詞であり、『stand for』とは文法的な役割も意味も大きく異なる。特に、文中で『stand』と『understand』が連続する場合、注意が必要。

『stand』を含み、スペルが似ているため混同されやすい。『withstand』は『耐える』という意味の動詞で、『stand for』とは意味が異なる。語源的には『with-(対抗して)』+『stand(立つ)』であり、『困難に立ち向かう』イメージ。こちらも文法的な役割を意識して区別することが重要。

『stand』を含むため、スペルが似ている。名詞または形容詞として使われ、『基準』や『標準』という意味を持つ。発音も似ているため、リスニングの際に注意が必要。語源的には『立つ(stand)』ことが『基準』となるイメージ。

スペルが似ており、特に手書きの場合に区別がつきにくい。『strand』は『座礁させる』または『より糸、ストランド』という意味を持つ。発音も母音部分がわずかに異なるため、注意が必要。文脈から判断することが重要。

発音が似ているため、特にリスニングで混同しやすい。『stain』は『染み』という意味の名詞、または『汚す』という意味の動詞。発音記号を確認し、/eɪ/ と /æ/ の違いを意識することが重要。

発音が似ており、特に会話の中で混同しやすい。『stay』は『滞在する』という意味の動詞。発音記号を確認し、/eɪ/ と /æ/ の違いを意識することが重要。『stand for』は3語からなる句動詞であるのに対し、stayは一語で意味が完結することが多い。

誤用例

✖ 誤用: I stand for the traditional values, so I always use chopsticks.
✅ 正用: I stand for traditional values, so I try to uphold them in my daily life.

「stand for」は「~を支持する」という意味ですが、この文脈では「伝統的価値観を支持するから箸を使う」という直接的な結びつきが不自然です。日本人が「~を代表する」という意味から連想して、行動の理由付けに使ってしまう誤用です。正しくは、価値観を支持する姿勢を抽象的に表現するべきです。また、文化的背景として、箸を使うことは日常生活の一部であり、「伝統的価値観の支持」を声高に主張するほどのことではないという語感のズレがあります。

✖ 誤用: The acronym 'UN' stands for 'United Nations'. So, I stand for my name is Taro.
✅ 正用: The acronym 'UN' stands for 'United Nations'. As for me, my name is Taro.

「stand for」は「(略語などが)~を表す」という意味ですが、「私の名前は太郎です」という自己紹介に使うのは不適切です。この誤用は、日本語の「~を表す」という表現を直訳しようとした結果、起こりがちです。自己紹介には「As for me, my name is Taro.」のように、話題を切り替える表現を使うのが自然です。英語では、自己紹介はより直接的で簡潔な表現が好まれます。

✖ 誤用: I stand for you to come to the party.
✅ 正用: I'd like you to come to the party.

「stand for」を「~を期待する」「~を望む」という意味で使うのは誤りです。この誤用は、日本語の「~を期待する」という表現から「stand for」を連想してしまうことに起因します。「stand for」は「~を支持する」という意味合いが強く、人の行動を期待する場合には使いません。「I'd like you to come to the party.」のように、直接的な依頼や願望を伝える表現を使うのが適切です。英語では、相手に何かを期待する場合、より丁寧で間接的な表現が好まれる傾向があります。

文化的背景

「stand for ~」は、単に「~を表す」という意味を超え、象徴性、代表性、擁護といった、より深い文化的含意を持ちます。それは、何かを物理的に支えるだけでなく、理念や価値観を支え、代弁し、時には戦う姿勢を示唆する言葉なのです。

「stand for」が持つ象徴性のルーツは、中世ヨーロッパの騎士道精神に遡ることができます。騎士は、自らの領主や信仰、そして弱き人々を「stand for(擁護する)」存在でした。彼らは、剣と盾を持って物理的に立ち上がり、不正や暴力に立ち向かうことで、その象徴的な意味を体現していました。この「誰かのために立ち上がる」という行為は、社会的な責任感や忠誠心と深く結びつき、「stand for」という言葉に、単なる代理以上の、強い道徳的コミットメントを付与しました。

また、「stand for」は、政治的な文脈においても重要な意味を持ちます。政党や政治家は、特定の政策やイデオロギーを「stand for(支持する)」と表明します。これは単なる意見の表明ではなく、その政策やイデオロギーのために行動し、推進していくという誓約を含んでいます。アメリカの国旗が「stand for(象徴する)」自由や民主主義といった価値観も同様に、国民がその価値観を守り、実現するために努力するという約束を伴っています。

現代においては、「stand for」は、企業やブランドが自社の理念や社会的な責任を表明する際にも用いられます。環境保護を「stand for(支持する)」企業は、単に環境に配慮した製品を販売するだけでなく、持続可能な社会の実現に向けて積極的に行動します。このように、「stand for」は、単なる言葉以上の、具体的な行動を伴うコミットメントを表す言葉として、私たちの社会において重要な役割を果たしているのです。この言葉を使う際には、その背後にある歴史的な背景や文化的含意を理解することで、より深く、そして効果的にコミュニケーションをとることができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解で重要

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで出題

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「象徴する」「~を表す」の意味に加え、「~を支持する」「~の略である」の意味も重要。文脈から意味を判断する練習が必要

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7で重要

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、レポートなど)で頻出

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「~を表す」「~を意味する」の意味で使われることが多い。選択肢に紛らわしい単語が含まれる場合があるので、文脈から正確な意味を判断する必要がある

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学など、学術的なテーマで登場

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「~を意味する」「~を象徴する」の意味で使われることが多い。文脈から抽象的な概念を理解する必要がある。パラフレーズ(言い換え)にも注意

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで出題

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「~を表す」「~を意味する」の意味に加え、「~を支持する」の意味も重要。文脈から多義的な意味を判断する練習が必要。類義語との区別も意識する

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。