英単語学習ラボ

retirement

/rɪˈtaɪərmənt/(リˈタイァーメントゥ)

第2音節に強勢があります。/ˈtaɪ/ の二重母音は、日本語の「タイ」よりも口を大きく開け、よりダイナミックに発音しましょう。/ərmənt/ の部分は曖昧母音で、口の力を抜き、軽く発音するのがコツです。「メ」を強く発音しないように注意。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

引退

仕事や役職から身を引くこと。高齢による退職のイメージが強いですが、自発的な引退や、スポーツ選手が現役を退く場合などにも使われます。

After working for 40 years, my father is now planning his happy retirement.

40年間働いた後、私の父は今、幸せな引退生活を計画しています。

この例文は、長年勤め上げた人が、仕事から解放されて新しい人生を始める準備をしている情景を描いています。ここでは「引退」が、努力の末に手に入れる、待ち望んだ幸せな時期として描かれています。このように、個人の人生の大きな節目として「retirement」を使うのはとても典型的です。

Fans were sad to hear about the famous athlete's sudden retirement.

ファンは、その有名な選手の突然の引退を聞いて悲しみました。

この文は、スポーツ選手や芸能人など、公の場で活躍する人物の「引退」のニュースに対する人々の反応を示しています。突然の引退に驚き、悲しむファンの様子が目に浮かびますね。このように、ニュースやゴシップの文脈でも「retirement」は頻繁に使われます。

In her retirement, she finally has time to travel around the world.

引退して、彼女はついに世界中を旅する時間を得ました。

この例文は、引退後の自由な時間をどのように過ごすかという、具体的な生活の様子を描写しています。長年の夢だった世界旅行を実現する喜びが伝わってきますね。「in her retirement」のように「in + 所有格 + retirement」で「引退生活の中で」という意味を表すのは、とても自然な英語表現です。

名詞

退職後の生活

引退後の生活全般を指します。年金生活、趣味、ボランティア活動など、仕事から離れた後の過ごし方を意味します。

My grandma dreams of traveling the world in her retirement.

私の祖母は、退職後の生活で世界中を旅することを夢見ています。

この例文では、祖母が「退職後の生活」で何をしたいか、その夢を語る様子が描かれています。目を輝かせながら、これからの自由な時間で世界を巡る姿を想像できますね。「in her retirement」で「彼女の退職後の生活において」という状況を自然に表現しています。

My uncle enjoys playing golf every day during his retirement.

私の叔父は、退職後の生活で毎日ゴルフを楽しんでいます。

ここでは、叔父さんが実際に「退職後の生活」をどのように過ごし、楽しんでいるかがわかります。毎日ゴルフをしていることから、充実した日々を送っている様子が目に浮かびますね。「during his retirement」は「彼の退職後の生活の間ずっと」という意味で、ある期間の活動を表す際によく使われます。

Many people save money for their retirement years.

多くの人々が、退職後の生活のために貯金をしています。

この例文は、「退職後の生活」に向けて準備をしている、一般的な状況を示しています。将来の生活のために、今から計画的にお金を貯めている人々の姿が想像できますね。「for their retirement years」とすることで、「(複数年にわたる)退職後の期間」というニュアンスがより明確になります。未来を見据えた行動を表現する典型的な使い方です。

名詞

退職金

会社などを退職する際に支払われる一時金。長年の貢献に対する感謝の意味合いがあります。

After working for decades, my father finally received his retirement and felt a great sense of relief.

何十年も働いた後、父はついに退職金を受け取り、大きな安堵感に包まれました。

長年勤め上げた人が退職金を受け取る場面です。ここでは「retirement」が「退職金」という具体的なお金を指し、それによって未来への不安が解消され、安堵する様子が伝わります。「sense of relief」は「安堵感」という意味で、気持ちを表現するのに役立つフレーズです。

The company promised a generous retirement to its long-serving employees.

その会社は、長年勤めた従業員に多額の退職金を約束しました。

会社が従業員に対して「退職金」を支払うことを約束する場面です。「generous」は「気前の良い」「多額の」という意味で、ここでは退職金の金額が大きいことを示しています。このように「退職金」は企業側の視点から、その制度や金額について語られることがあります。

With her retirement, she finally planned to open a small, cozy cafe of her own.

彼女は退職金を使って、ついに自分だけの小さくて居心地の良いカフェを開く計画を立てました。

退職金を元手にして、新しいことを始める夢や計画を描く場面です。「With her retirement」のように「~を使って」「~を元手に」というニュアンスで使われることが多いです。退職金が、人生の次のステップを踏み出すための資金となる様子が鮮やかに描かれています。

コロケーション

early retirement

早期退職

定年よりも前に退職すること。経済的な理由(会社のリストラ策など)や、個人のキャリアプラン(起業、セカンドキャリアへの挑戦)など、様々な背景が考えられます。日本語の『早期退職』とほぼ同じ意味で使えますが、英語では 'take early retirement' のように動詞と組み合わせて使うことも多いです。また、early retirement package(早期退職優遇制度)という表現もビジネスシーンでよく用いられます。

forced retirement

強制退職

会社側の都合(業績不振、人員削減など)によって、従業員が意に反して退職させられること。年齢による強制退職(mandatory retirement)は、多くの国で違法とされています。forced は「強いられた」「余儀なくされた」という意味合いを含み、個人の意思に反する状況を強調します。日本語の『解雇』に近いニュアンスですが、解雇よりも婉曲的な表現として用いられることがあります。

comfortable retirement

快適な老後

経済的に安定し、不自由なく生活できる老後を指します。comfortable は単に「快適」なだけでなく、「十分な」「余裕のある」という意味合いを含みます。退職後の生活設計を語る際によく用いられ、retirement savings(老後資金)や retirement planning(老後設計)といった関連表現とセットで使われることが多いです。ニュアンスとしては、日本人がイメージする「ゆとりのある老後」に近いでしょう。

active retirement

活動的な老後

退職後も趣味やボランティア活動、学習などに積極的に取り組み、社会とのつながりを保ちながら充実した生活を送ることを指します。高齢化社会において、健康寿命を延ばし、生きがいを持って生活することの重要性が高まる中で、注目されているライフスタイルです。 'lead an active retirement' のように動詞と組み合わせて使うこともあります。日本語の『セカンドライフ』という言葉が持つニュアンスと近いかもしれません。

retirement party

退職祝いのパーティー

退職者を送るために開かれるパーティー。同僚や友人、家族などが集まり、退職者の長年の功績を称え、新たな門出を祝います。文化的な背景として、欧米では退職は人生の大きな節目であり、盛大に祝う習慣があります。retirement dinner(退職ディナー)や retirement gift(退職祝いの贈り物)といった関連表現もよく使われます。

retirement home

老人ホーム

高齢者が生活するための施設。食事や介護サービスなどが提供されます。retirement home は比較的自立した生活を送れる高齢者向けの施設を指すことが多く、より介護が必要な場合は nursing home(介護施設)と呼ばれることがあります。アメリカ英語では assisted living facility という表現も一般的です。 日本語の『老人ホーム』とほぼ同じ意味ですが、英語では施設の形態によって呼び方が異なる点に注意が必要です。

retirement age

定年年齢

会社や組織が定める退職年齢。多くの国で法的に定められており、社会保障制度とも密接に関わっています。retirement age は国や地域、職種によって異なり、近年では定年年齢の引き上げや定年制の廃止も議論されています。mandatory retirement age(強制定年年齢)という表現もよく用いられます。日本語の『定年』とほぼ同じ意味で使えます。

使用シーン

アカデミック

経済学、社会学、人口統計学などの分野で、高齢化社会や労働市場に関する研究論文や学術的な議論で使われます。例えば、「高齢者のリタイアメント後の生活満足度」や「リタイアメント年齢が経済に与える影響」などのテーマを扱う際に登場します。文語的な表現が中心です。

ビジネス

人事部門や経営戦略に関する会議、報告書、社員向けの福利厚生説明会などで頻繁に使われます。「従業員のリタイアメントプラン」や「早期リタイアメント制度の導入」といった文脈で登場します。フォーマルな場面での使用が主ですが、口頭での説明会などでは口語的な表現も用いられます。

日常会話

友人や家族との会話、ニュース記事、老後に関する情報番組などで使われます。「定年退職後の趣味」や「リタイアメント後の資金計画」など、自身の老後や身近な人の退職に関する話題で登場します。会話では「退職」という言葉の方がより一般的ですが、退職後の生活全体を指す場合に「リタイアメント」が使われることがあります。

関連語

類義語

  • (多くの場合、自発的な)辞職、退職。特定の職務や地位から身を引くことを指し、必ずしも高齢による引退を意味しない。ビジネスや政治の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『retirement』が高齢や勤続年数に基づく引退を連想させるのに対し、『resignation』は個人的な理由、キャリアチェンジ、不満など、さまざまな理由で職を辞める場合に用いられる。フォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】『retirement』は名詞だが、動詞形『retire』は自動詞・他動詞の両方で使用可能。『resignation』は名詞で、動詞形は『resign』。混同しやすいのは、動詞『resign』が自動詞として使われることが多い点(resign from ...)。

  • 出発、退場、離任。物理的な場所からの移動だけでなく、組織や地位からの離脱も意味する。より広範な意味を持ち、必ずしも自発的なものではない場合もある。 【ニュアンスの違い】『retirement』が人生の段階の変化を伴う引退を意味するのに対し、『departure』は単に何かから離れるという事実を強調する。より中立的でフォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】『departure』は、必ずしもポジティブな意味合いを持つとは限らない。解雇や追放など、不本意な離脱も含まれる可能性がある。『retirement』は通常、肯定的な意味合いを持つ。

  • 撤退、取り下げ、脱退。軍隊の撤退、提案の取り下げ、組織からの脱退など、さまざまな状況で使用される。一般的に、以前関わっていたものから身を引くことを意味する。 【ニュアンスの違い】『retirement』が社会的な役割からの引退を意味するのに対し、『withdrawal』はより具体的な活動や関係からの撤退を指す。心理的な意味合いも持ち、内向的な行動や感情の引きこもりを表すこともある。 【混同しやすい点】『withdrawal』は、物理的なもの(預金の引き出しなど)や抽象的なもの(意見の撤回など)の両方に使える汎用性の高い単語。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。

  • 停止、中止。活動、プロセス、状態などが終わることを意味する。フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『retirement』が個人のキャリアの終了を指すのに対し、『cessation』はより広範な活動やプロセスの停止を意味する。より客観的で、感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】『cessation』は、日常会話ではあまり使われない。学術的な文章や法律関係の書類などで見かけることが多い。フォーマルな単語であることを意識する必要がある。

  • 一時解雇、一時休職。企業の経営状況が悪化した場合などに、従業員を一時的に解雇することを指す。必ずしも従業員の意思によるものではない。 【ニュアンスの違い】『retirement』が個人の選択による引退であるのに対し、『layoff』は企業の都合による解雇であり、ネガティブな意味合いを持つ。非自発的な退職。 【混同しやすい点】『layoff』は、一時的な解雇であることが前提。完全に職を失う『termination』や『dismissal』とは異なる。ただし、状況によってはそのまま解雇となる場合もある。

  • downsizing

    人員削減、規模縮小。企業の規模を縮小するために、従業員数を減らすこと。経営戦略の一環として行われることが多い。 【ニュアンスの違い】『retirement』が高齢による引退を意味するのに対し、『downsizing』は企業の組織再編の一環として行われる人員削減を指す。企業の戦略的な意図が強調される。 【混同しやすい点】『downsizing』は、単に人員を減らすだけでなく、組織構造や業務プロセスを見直すことも含む。リストラと同義で使われることもあるが、より広範な意味を持つ。

派生語

  • 『退職する』という動詞で、retirement の直接の動詞形。元々は『引きこもる』『退く』といった意味合いで、そこから『職場から身を引く』という意味に発展。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

  • 『退職した』という意味の形容詞。動詞 retire の過去分詞形が形容詞として用いられる。退職者の状態を表す際によく用いられ、履歴書や自己紹介などでも頻繁に登場する。

  • retiring

    『退職間際の』『引っ込み思案な』という意味の形容詞。現在分詞形が形容詞として用いられ、退職が近づいている状態や、内向的な性格を表す。ビジネス文書や文学作品など、多様な文脈で使用される。

反意語

  • 『雇用』という意味の名詞。retirement が職場から離れることを指すのに対し、employment は職に就くことを意味する。経済状況や個人のキャリアについて議論する際など、retirement と対比して用いられることが多い。

  • 『キャリア』『職業』という意味の名詞。retirement がキャリアの終着点を指すのに対し、career は職業人生そのものを表す。個人の成長や目標設定といった文脈で、retirement と対照的に用いられる。

  • 『仕事』という意味の名詞。retirement が仕事からの引退を意味するのに対し、work は労働そのものを指す。退職後の生活設計を考える際に、retirement と work のバランスが議論されることがある。

語源

"Retirement"は、「引退」や「退職」を意味する英単語ですが、その語源はフランス語の"retirer"(引き下がる、引っ込む)に遡ります。さらに深く掘り下げると、ラテン語の"re-"(再び、後ろへ)と"tirare"(引く、引っ張る)が組み合わさってできています。つまり、文字通りには「後ろに引く」という意味合いが含まれているのです。人生の舞台から「引き下がる」、あるいは社会的な活動から「身を引く」というイメージを持つと、この単語の意味をより深く理解できるでしょう。日本語で例えるなら、「一線を退く」という表現が近いかもしれません。活動の第一線から退き、休息や新たな趣味に時間を費やす、そんなイメージが "retirement" に込められています。

暗記法

「退職」は単なる離職ではなく、自己実現の機会。産業革命後、労働者の権利確立と年金制度の整備で概念が確立。かつては余生を送るイメージだったが、医療技術の進歩でセカンドライフを謳歌する時代へ。旅行、趣味、起業…、人生の新たな章の始まりを象徴する言葉として、文学作品や映画にも登場。ただし、経済状況や価値観で捉え方は異なり、希望だけでなく不安や喪失感も孕む、多様な背景を持つ言葉。

混同しやすい単語

スペルが非常に似ており、特に 'retire' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『保持』や『記憶』であり、退職とは全く異なります。ビジネスの文脈では、人材の『定着』という意味でよく使われます。注意点として、retention は 't' が2つあることを意識すると良いでしょう。

発音がやや似ており、特にアクセントの位置が似ているため、リスニング時に混同する可能性があります。スペルも 're-' で始まる点が共通しています。意味は『レクリエーション』や『娯楽』であり、退職とは異なります。recreationは、're-' (再び) + 'create' (創造する) という語源から、活動を通じて再び自分を創造するというイメージを持つと覚えやすいでしょう。

'retire' の部分の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。意味は『洗練』や『改良』であり、退職とは全く異なります。語源的には、'fine'(良い、細かい)をさらに良くするという意味合いがあり、細部まで磨き上げられた状態を表します。retirement の 'tire' (疲れる) と refinement の 'fine'(良い)という対比を意識すると、区別しやすくなります。

語尾の '-ment' が共通しており、スペルが似ているため、混同しやすいです。意味は『憤り』や『恨み』であり、退職とは全く異なります。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。resentmentは、're-' (再び) + 'sent' (感じる) という語源から、過去の出来事に対する感情が再び湧き上がってくるイメージを持つと覚えやすいでしょう。

発音の最初の部分(re-)が似ているため、リスニング時に混同する可能性があります。意味は『退却』や『撤退』であり、退職とは異なります。軍事的な文脈でよく使われますが、比喩的にビジネスや日常生活でも使われます。retreat は、'treat' (扱う) から派生しており、一旦身を引いて状況を再評価するというニュアンスがあります。retirement と retreat はどちらも「退く」という意味合いを含みますが、その目的や状況が異なる点を意識しましょう。

redirement

これは実際には存在しない単語ですが、スペルミスによって 'retirement' と誤って入力される可能性があります。特に、タイプミスをしやすい箇所として 're-' の後、't' の前後に注意が必要です。もしこのような単語を見かけたら、'retirement' のスペルを再確認するようにしましょう。

誤用例

✖ 誤用: He is planning for his retirement to nature.
✅ 正用: He is planning to retire to the countryside.

日本語の『〜に引退する』という表現を直訳すると、つい『retirement to 場所』のように表現してしまいがちです。しかし、英語では『retirement』は名詞であり、『retire』という動詞を使って『retire to 場所』と表現するのが自然です。また、『nature』は漠然とした自然全体を指すことが多いのに対し、具体的な場所としての田舎を意味する場合は『countryside』がより適切です。英語では、動詞を使って状態変化を表現することを好む傾向があります。

✖ 誤用: After retirement, I want to enjoy my slow life.
✅ 正用: After retirement, I want to take things easy.

『slow life』は和製英語的な表現で、英語ではあまり一般的ではありません。英語で『ゆっくりとした生活を楽しむ』というニュアンスを表現するには、様々な言い方がありますが、ここでは『take things easy』が適しています。これは、肩の力を抜いて気楽に過ごすという意味合いを含みます。日本人が『slow life』という言葉に抱くイメージは、英語圏では必ずしも共有されていません。英語では、より自然で具体的な表現を選ぶことが重要です。また、退職後の生活は、必ずしも『slow』である必要はなく、人によってはアクティブに過ごすこともあります。そのため、退職後の生活に対する価値観の違いも考慮する必要があります。

✖ 誤用: She retired last year, but she is still very activity.
✅ 正用: She retired last year, but she is still very active.

形容詞と名詞の混同による誤用です。日本語の『活動的』という言葉に引きずられ、『activity』という名詞を使ってしまいがちですが、ここでは人を修飾する形容詞の『active』を使うのが正しいです。英語では、品詞の使い分けが非常に重要であり、文法的な正確さが求められます。特に、名詞と形容詞の区別は、英語学習者が間違いやすいポイントの一つです。また、英語では、状態を表す場合には形容詞を使うことが一般的です。この誤用は、日本語の直訳に頼ることで発生しやすい典型的な例と言えます。

文化的背景

「retirement(退職)」は、単なる職からの離脱を意味するだけでなく、西洋社会においては人生の新たな段階への移行、そして自己実現の機会を象徴する言葉として捉えられています。かつては労働からの解放、余生を送るというニュアンスが強かったのですが、現代ではアクティブなセカンドライフの始まりを意味することが多くなりました。

歴史的に見ると、retirementという概念が明確になったのは、産業革命以降、労働者の権利が確立され、年金制度が整備されてからです。それ以前は、高齢になっても働き続けるか、家族に養ってもらうのが一般的でした。しかし、社会が豊かになるにつれて、人々は労働から解放され、自分のために時間を使いたいと考えるようになりました。初期のretirementは、多くの場合、経済的な余裕のある人々だけが享受できるものでしたが、徐々に社会全体に広がっていきました。特に、20世紀後半以降は、医療技術の進歩により平均寿命が延び、retirement期間が長くなったことで、その意味合いは大きく変化しました。

現代のretirementは、単なる休息期間ではなく、自己実現のための積極的な活動期間と捉えられる傾向が強まっています。旅行、趣味、ボランティア活動、学習など、自分が本当にやりたいことに時間を使うことができるようになりました。また、起業や社会貢献活動など、新たなキャリアをスタートさせる人も増えています。この変化は、retirementという言葉が持つ文化的イメージにも影響を与えています。かつての「隠居」というイメージから、「第二の人生」というポジティブなイメージへと変化しつつあります。文学作品や映画などでも、retirement後の人生を謳歌する主人公を描いた作品が増えており、retirementは希望に満ちた未来を象徴する言葉として広く認識されています。

ただし、retirementに対する価値観は、社会経済的な状況や個人の価値観によって大きく異なります。経済的な不安を抱える人々にとっては、retirementは必ずしも喜ばしいものではなく、生活の不安や社会からの孤立を招く可能性もあります。また、仕事に生きがいを感じている人にとっては、retirementはアイデンティティの喪失を意味することもあります。retirementをどのようなものとして捉えるかは、個人の価値観や人生観によって大きく左右されるのです。したがって、retirementという言葉を理解する上では、その背後にある多様な社会的文脈を考慮する必要があります。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性あり。特にビジネスや社会問題に関するテーマで、間接的な表現として使われることが多い。リスニングでも、退職に関する会話やアナウンスで登場することがある。

1. **出題形式**:長文読解、語彙問題、リスニング

2. **頻度と級・パート**:準1級・1級。読解、語彙、リスニングのパートで不定期に出題。

3. **文脈・例題の特徴**:ビジネス、社会問題、個人のキャリアプランなど。

4. **学習者への注意点・アドバイス**:名詞「retirement」、動詞「retire」の使い分けを理解。関連語句(pension, resignation, career change)と合わせて学習。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で頻出。ビジネスシーン、特に人事や福利厚生に関する内容でよく見られる。同意語・言い換え表現を問われることが多い。

1. **出題形式**:短文穴埋め(Part 5)、長文読解(Part 7)

2. **頻度と級・パート**:頻出。Part 5, Part 7

3. **文脈・例題の特徴**:ビジネス(人事、福利厚生、組織変更など)

4. **学習者への注意点・アドバイス**:ビジネス文脈での類義語(e.g., resignation, termination)との違いを理解。retirement benefit(退職金)などの関連語句も重要。

TOEFL

リーディングセクションで、社会学、経済学、キャリアに関するテーマで出題されることがある。アカデミックな文脈で、退職が社会に与える影響や、個人のライフプランニングに関する議論の中で登場。

1. **出題形式**:リーディング

2. **頻度と級・パート**:中程度の頻度。リーディングセクション。

3. **文脈・例題の特徴**:社会学、経済学、キャリア、ライフプランニングなど。

4. **学習者への注意点・アドバイス**:アカデミックな文脈での使用例を理解。類義語(withdrawal from work, cessation of employment)とのニュアンスの違いを把握。

大学受験

長文読解で出題される可能性あり。社会問題、経済、キャリアプランニングなど、やや硬めのテーマで登場することが多い。文脈から意味を推測する能力が問われる。

1. **出題形式**:長文読解

2. **頻度と級・パート**:中程度の頻度。長文読解。

3. **文脈・例題の特徴**:社会問題、経済、キャリアプランニングなど。

4. **学習者への注意点・アドバイス**:文脈から意味を推測する練習が重要。関連語句(pension, social security)と合わせて学習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。