英単語学習ラボ

retreat

/rɪˈtriːt/(リィトゥ**リ**ーィト)

強勢は2音節目の "-treat" にあります。最初の "re-" は弱く発音され、曖昧母音(schwa /ɪ/ に近い)になります。"treat" の "t" は、日本語の「ト」よりも息を強く出すように意識しましょう。また、最後の"t"は破裂音で、息を止めるように発音するとよりネイティブに近い発音になります。"ee"は長音記号をつけていますが、日本語の「イー」よりも口を少し横に引いて発音するとより自然です。

動詞

退く

物理的に後ろに下がる、または戦略的に撤退する。軍隊が不利な状況から退却する、あるいは人が議論や争いから身を引く場合などに使う。比喩的に、以前の意見や立場から離れる意味合いも含む。

The dog quickly retreated into its kennel after the loud thunder.

大きな雷の音の後、犬はすぐに犬小屋に退いていった。

この例文では、犬が大きな音に驚いて、自分の安全な場所(犬小屋)に「退く」様子を描いています。動物が危険や恐怖から身を守るために、隠れたり、後ろに下がったりする場面でよく使われる典型的な使い方です。

The army had to retreat from the city due to the strong enemy forces.

その軍隊は、敵の強力な兵力のため、都市から退却せざるを得なかった。

ここでは、軍隊が不利な状況から「撤退する」「退却する」という、軍事的な文脈での典型的な「retreat」の使い方です。戦況が悪化し、これ以上戦い続けることが難しいと判断した状況が伝わります。`had to` は「〜しなければならなかった」という義務や必要性を表します。

After a busy day, she wanted to retreat to her quiet room for some peace.

忙しい一日を終えて、彼女は少し静かに過ごすために、自分の静かな部屋に引きこもりたかった。

この例文は、人が喧騒やストレスから離れて、静かで個人的な空間に「身を引く」様子を表しています。物理的に場所を移動するだけでなく、精神的に落ち着くために「一旦引く」というニュアンスも含まれており、日常生活で使われる自然な場面です。

名詞

隠れ家

静養や避難のための場所。騒がしい日常から離れて、心身を休めるための場所、または危険を避けるための避難場所を指す。精神的な静けさを求めるリトリート施設なども含む。

After a busy week, her small apartment became her peaceful retreat.

忙しい一週間を終え、彼女の小さなアパートは彼女にとって安らぎの隠れ家となりました。

この例文は、都会の喧騒や仕事の疲れから解放され、自宅という身近な場所が心の安らぎを得る「隠れ家」になる様子を描写しています。特別な場所でなくても、心が落ち着く空間は誰にとっても大切な『retreat』になりえますね。

The old cabin in the mountains was a perfect retreat for him to relax.

山の中の古い小屋は、彼がリラックスするための完璧な隠れ家でした。

ここでは『retreat』が物理的に離れた、自然の中にある静かな場所を指しています。都会の喧騒から離れ、心ゆくまでゆっくりと過ごせるような、絵に描いたような『隠れ家』のイメージが伝わります。

This quiet corner of the library is my secret retreat for studying.

図書館のこの静かな一角は、私にとって勉強するための秘密の隠れ家です。

この例文は、『retreat』が必ずしも家や山小屋のような場所だけでなく、集中したり、自分だけの時間を過ごしたりするための「お気に入りの場所」を指すことを示しています。誰にも邪魔されず、じっくりと物事に取り組める自分だけの空間は、まさに『secret retreat』ですね。

名詞

撤退

軍事的な撤退行動、または政策や計画からの撤回。軍隊が敵の攻撃を避けて退却する状況、または企業が不採算事業から撤退する状況などを指す。

The soldiers made a quick retreat when the enemy attacked them suddenly.

兵士たちは敵が突然攻撃してきたので、素早く撤退しました。

この例文は、軍隊が敵から身を守るために「後退する」という、最も典型的で分かりやすい「撤退」の場面を描いています。危険な状況から逃れるための緊急の行動が伝わります。'make a retreat' は「撤退する」という意味の自然な表現です。

After many struggles, the company announced its retreat from the failing market.

多くの苦戦の後、その会社は失敗している市場からの撤退を発表しました。

ここでは、企業がビジネス上の理由で「ある市場や事業から手を引く」という意味で使われています。軍事的な「撤退」から派生して、競争や活動からの引き下がりを表す際によく使われる表現です。会社の苦しい決断が伝わる場面です。

She needed a quiet retreat from the noisy party to clear her head.

彼女は頭をすっきりさせるために、騒がしいパーティーから静かな場所への撤退が必要でした。

この例文では、「騒がしい場所から一時的に身を引く」という個人的な「避難」や「引きこもり」のニュアンスで使われています。心身を休めたり、考え事をしたりするために、一時的に静かな場所へ移動する、という日常的な状況で使われることがあります。

コロケーション

strategic retreat

戦略的撤退

軍事用語に由来し、不利な状況を打開するために一時的に後退することを指します。ビジネスシーンでは、競争の激しい市場から一時的に撤退したり、プロジェクトを中断したりする際に使われます。単に「負け」を意味するのではなく、「将来の成功のために一時的に引く」というニュアンスを含みます。例文: "The company announced a strategic retreat from the European market to focus on its core business in Asia."

retreat into oneself

自分の殻に閉じこもる、内向する

困難な状況やストレスから逃れるために、人との交流を避け、自分の内面世界に引きこもることを意味します。心理学的な文脈でよく用いられ、一時的な対処法として捉えられることが多いです。ただし、長期化すると社会的な孤立につながる可能性も示唆されます。例文: "After the loss of her job, she retreated into herself and refused to see anyone."

a weekend retreat

週末のリトリート

日常の喧騒から離れ、心身をリフレッシュするための週末旅行を指します。寺院や自然豊かな場所で行われることが多く、瞑想、ヨガ、温泉などが含まれることがあります。ストレス解消や自己啓発を目的とする場合が多く、比較的新しいライフスタイルの一部として定着しています。例文: "I'm planning a weekend retreat to a yoga center in the mountains."

retreat from reality

現実逃避

辛い現実から目を背け、空想や娯楽に浸ることを意味します。必ずしも否定的な意味合いだけでなく、一時的な気晴らしとして用いられることもあります。ただし、過度な現実逃避は問題解決を遅らせる可能性があります。例文: "He tends to retreat from reality by playing video games for hours."

beat a retreat

退却する、逃げる

もともとは軍隊が敗走する際に太鼓を打ち鳴らして退却を知らせることから来た表現で、危険や不快な状況から素早く逃げることを意味します。口語的な表現で、ユーモラスなニュアンスを含むこともあります。例文: "When he saw the angry dog, he beat a hasty retreat."

retreat into silence

沈黙に逃げ込む

議論や対立を避けるために、意図的に口を閉ざすことを意味します。相手に反論する代わりに、沈黙を選ぶことで、状況の悪化を防ごうとする意図があります。ただし、コミュニケーション不足を招く可能性もあります。例文: "Faced with criticism, he retreated into silence."

retreat to the sidelines

傍観者に退く

議論や活動への参加をやめ、傍観者の立場を取ることを意味します。自分の意見を表明することを避け、事態の推移を見守る姿勢を示します。政治的な文脈でよく用いられます。例文: "After the scandal, he retreated to the sidelines of the political debate."

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「〜からの撤退」「〜という傾向からの後退」のように、抽象的な概念や理論的な議論において用いられます。例:『過去の研究手法からのretreat(脱却)が、新たな発見をもたらした』。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略的な撤退や、業績の悪化による事業からの撤退を意味する際に使用されます。例:『不採算事業からのretreat(撤退)を決定した』。会議の議事録や経営報告書など、フォーマルな文書で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、紛争地域からの軍の撤退や、自然災害からの避難といった文脈で耳にすることがあります。例:『政府は被災地からのretreat(撤退)を指示した』。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • 文字通り『引き下がる』という意味で、物理的な撤退、意見や約束からの撤回、預金の引き出しなど、幅広い状況で使用されます。ビジネス、政治、軍事、日常会話など、様々な場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"retreat"は多くの場合、戦略的、一時的な後退を意味するのに対し、"withdraw"はより広範で、必ずしも一時的ではない撤退を意味します。また、"withdraw"は人だけでなく、物や資金などにも使えます。 【混同しやすい点】"retreat"は名詞としても動詞としても使われますが、"withdraw"は主に動詞として使われます。また、"withdraw"は後ろにfromを伴うことが多い(例:withdraw from a competition)。

  • 『後退する』『引いていく』という意味で、物理的な後退だけでなく、感情や記憶が薄れていく様子も表します。主に文学的、またはややフォーマルな文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"retreat"が戦略的な後退や避難を意味するのに対し、"recede"は自然な現象や徐々に薄れていく様子を表すことが多いです。また、"recede"は感情や記憶など、抽象的なものにも使われます。 【混同しやすい点】"recede"は自動詞であり、目的語を取りません。また、"retreat"のように、積極的に後退するというニュアンスは薄いです。主に水位や海岸線が後退する、記憶が薄れるといった状況で使われます。

  • 『(主張・要求などを)撤回する』『手を引く』という意味で、議論や対立の際に、自分の立場を譲ることを表します。日常会話やビジネスシーンでよく使われます。 【ニュアンスの違い】"retreat"が物理的な後退や戦略的な撤退を意味するのに対し、"back down"は意見や要求を撤回することを指します。また、"back down"はしばしば、相手の圧力や説得に応じて撤回するというニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】"back down"は句動詞であり、必ずdownを伴います。また、"retreat"のように、物理的な場所からの撤退を意味することはありません。主に議論や交渉の場面で使われます。

  • fall back

    『後退する』『退却する』という意味で、主に軍事的な文脈で使用されます。また、比喩的に、困難な状況から逃れるという意味でも使われます。 【ニュアンスの違い】"retreat"とほぼ同義ですが、"fall back"はより緊急性や混乱を含んだ後退を意味することがあります。また、"fall back"は物理的な後退だけでなく、頼るべきもの(例:fall back on savings)という意味でも使われます。 【混同しやすい点】"fall back"は句動詞であり、必ずbackを伴います。また、"retreat"のように、静養のための隠れ家という意味はありません。主に軍事的な状況や、困難な状況から逃れる際に使われます。

  • 『退行する』『元の状態に戻る』という意味で、スキルや状態が悪化することを表します。心理学、医学、経済学など、学術的な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"retreat"が戦略的な後退や一時的な避難を意味するのに対し、"regress"は悪い状態への後退、悪化を表します。また、"regress"は人だけでなく、社会や経済など、より大きな対象にも使われます。 【混同しやすい点】"regress"は自動詞であり、目的語を取りません。また、"retreat"のように、物理的な場所からの撤退を意味することはありません。主に、病状が悪化する、経済が後退するといった状況で使われます。

  • 『逃げる』『避難する』という意味で、危険や脅威から逃れることを表します。主に文学的、または緊急性の高い状況で使用されます。 【ニュアンスの違い】"retreat"が戦略的な後退や一時的な避難を意味するのに対し、"flee"はより強い恐怖や危険を感じて逃げることを意味します。また、"flee"はしばしば、違法行為からの逃亡を意味することがあります。 【混同しやすい点】"flee"は自動詞としても他動詞としても使えます。また、"retreat"のように、静養のための隠れ家という意味はありません。主に、戦争や災害、犯罪などから逃れる際に使われます。

派生語

  • retreated

    『退却した』『撤退した』という意味の過去形・過去分詞。物理的な後退だけでなく、意見や立場を引っ込める場合にも使われます。日常会話から報道記事まで幅広く使われます。

  • retreating

    『退却している』『撤退している』という意味の現在分詞。また、比喩的に『衰退している』という意味でも使われます。例えば、『retreating glaciers(後退する氷河)』のように、自然現象の描写にも用いられます。

  • retreatant

    『隠遁者』『隠居者』という意味の名詞。retreat(隠れ家、避難所)に人を表す接尾辞 -ant がついた形。日常会話では稀ですが、文学作品や宗教的な文脈で用いられることがあります。

反意語

  • 『前進する』『進歩する』という意味。物理的な前進だけでなく、計画やプロジェクトの進行、学問や技術の進歩など、抽象的な概念にも広く使われます。retreatが物理的・比喩的な後退を意味するのに対し、advanceは対応する前進・進歩を表します。ビジネスシーンや学術論文で頻繁に用いられます。

  • 『攻撃する』という意味。retreatが防御的な後退であるのに対し、attackは積極的な攻勢を意味します。軍事的な文脈だけでなく、批判や非難といった比喩的な攻撃にも使われます。報道や議論の文脈でよく見られます。

  • 『持続する』『固執する』という意味。retreatが状況から退くことを意味するのに対し、persistは困難な状況にも関わらず、行動や信念を維持し続けることを意味します。ビジネスや学術的な文脈で、目標達成への粘り強さを表す際によく用いられます。

語源

"retreat"は、古フランス語の"retraire"(引き返す、引き下がる)に由来し、さらに遡るとラテン語の"retrahere"(再び引く、引き戻す)にたどり着きます。この"retrahere"は、接頭辞"re-"(再び、後ろへ)と動詞"trahere"(引く、引っぱる)から構成されています。日本語で例えるなら、「引き返す」という言葉が、文字通り「引いて帰る」という動作を表しているのと似ています。つまり、"retreat"は文字通りには「後ろに引く」という意味合いを持ち、そこから「退却する」「引きこもる」といった意味に発展しました。また、「隠れ家」という意味も、物理的に安全な場所に「引きこもる」というイメージから派生したと考えられます。"re-"が「再び」や「後ろへ」という意味を持つことを知っておくと、"return"(戻る)、"review"(再検討する)など、他の単語の意味も理解しやすくなります。

暗記法

「retreat」は単なる後退にあらず。戦場からの撤退は敗北の影を落とすも、戦略的再編の契機ともなる。文学では、主人公が心の傷を癒し、自己を見つめ直す隠遁の象徴。現代では、ストレスからの解放を求め、リフレッシュする積極的な選択肢だ。過去の苦難から内省、そして未来への希望まで。「retreat」は、一歩引くことで見えてくる、人生の奥深さを教えてくれる。

混同しやすい単語

『retreat』と語尾が同じ '-treat' であり、発音も似ているため、特に聞き取りの際に混同しやすい。意味は『もてなす』、『治療する』、『ご褒美』など。品詞も動詞、名詞として使われる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、'treat' はラテン語の 'tractare'(扱う)に由来し、語源が異なる。

『retreat』と語頭の音と母音の組み合わせが似ており、特に発音が不明確な場合に混同しやすい。意味は『繰り返す』であり、動詞として使用される。スペルも似ているため、注意が必要。're-' という接頭辞に注目し、それぞれの単語が持つ意味を理解することが重要。'repeat'の're-'は「再び」の意味。

『retreat』と語頭の 're-' が共通しており、発音の最初の部分が似ているため、特に発音が不明確な場合に混同しやすい。意味は『保持する』、『覚えている』であり、動詞として使用される。スペルも 'ret-' の部分が共通しているため、注意が必要。'retain' は 'hold'により近い意味を持つ。

『retreat』と語頭の 're-' が共通しており、発音の最初の部分と、母音の響きが似ているため、特に発音が不明確な場合に混同しやすい。意味は『後悔する』であり、動詞または名詞として使用される。スペルも 'ret-' の部分が共通しているため、注意が必要。'regret'は、過去の行動に対する感情を表す。

entreat

『retreat』と語尾の '-treat' のスペルと発音が共通しており、特に発音が不明確な場合に混同しやすい。意味は『懇願する』であり、動詞として使用される。 'en-' は「〜の状態にする」という意味合いを持ち、'entreat' は文字通り「treat(扱う)」状態にすることを強く求める意味合いを持つ。

『retreat』と母音の音と語尾の綴りが似ているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『通り』であり、名詞として使用される。'str-' という子音の連続も共通しているため、注意が必要。文脈から判断することが重要。『retreat』が抽象的な概念を指すことが多いのに対し、'street' は具体的な場所を指す。

誤用例

✖ 誤用: After the argument, he retreated to his room to reflect on what happened.
✅ 正用: After the argument, he withdrew to his room to reflect on what happened.

『retreat』は軍事的な撤退や、意見・主張の撤回といった意味合いが強く、単に『(物理的に)引き下がる』という意味で使うと、大げさな印象を与えたり、皮肉っぽく聞こえたりする可能性があります。日本語の『退避する』という言葉に引きずられて、安易に『retreat』を使ってしまうケースです。ここでは、より中立的で一般的な『withdraw』を使う方が適切です。英語では、感情的な状況や個人的な空間への移動には、しばしば『withdraw』が用いられます。文化的背景として、英語話者は直接的な対立を避け、一旦距離を置くことを好む傾向があり、そのニュアンスが『withdraw』に表れています。

✖ 誤用: The company decided to retreat from the project due to financial difficulties.
✅ 正用: The company decided to pull out of the project due to financial difficulties.

『retreat』は、軍事的な撤退のイメージが強いため、ビジネスの文脈で使うと、まるで敗北を認めたかのような印象を与えてしまいます。より中立的でビジネスライクな表現としては、『pull out of』が適切です。日本語の『撤退』を直訳的に『retreat』と捉えてしまうことが原因です。英語では、ビジネスにおける撤退は、必ずしもネガティブな意味合いを持つとは限らず、戦略的な判断として捉えられることもあります。そのため、より客観的な表現である『pull out of』が好まれます。

✖ 誤用: I retreated my statement after realizing it was incorrect.
✅ 正用: I retracted my statement after realizing it was incorrect.

『retreat』は物理的な撤退や、意見・主張を(段階的に)弱めるという意味合いが強いのに対し、『retract』は(公式に)発言や主張を撤回することを意味します。日本語の『撤回する』という言葉に引きずられて、安易に『retreat』を使ってしまうケースです。英語では、公的な発言や記録に残るような主張を撤回する場合には、『retract』を用いるのが一般的です。また、謝罪のニュアンスを含む場合もあります。文化的背景として、英語圏では、誤りを認めて訂正することは、誠実さの表れとして評価される傾向があります。

文化的背景

「retreat」という言葉は、単なる物理的な後退だけでなく、敗北や弱さ、あるいは戦略的な撤退という、より深い意味合いを文化的に含んでいます。それは、戦場からの撤退から、日常生活におけるストレスからの逃避、精神的な隠遁まで、様々な文脈で用いられ、その背後には常に「何かから離れる」という共通のテーマが存在します。

歴史を振り返ると、「retreat」は軍事的な文脈で頻繁に登場します。古代ローマ軍が敵の猛攻を前に秩序を保ちながら撤退する様子や、ナポレオンのロシア遠征における悲惨な撤退など、多くの歴史的事件において、この言葉は敗北と苦難のイメージを伴って語られてきました。しかし、同時に「retreat」は、単なる逃走とは異なり、再編成や戦略の練り直しを目的とした、計算された行動でもありました。ダンケルクの戦いにおけるイギリス軍の撤退は、まさにその好例であり、敗北の中にも希望を見出し、未来への道を開いた「戦略的撤退」として、今も語り継がれています。

文学や映画の世界では、「retreat」はしばしば主人公の内面的な葛藤や成長の象徴として描かれます。例えば、都会の喧騒に疲れた主人公が田舎に「retreat」し、自然の中で自分自身を見つめ直す物語は、古くから多くの作品で繰り返されてきました。また、恋愛や人間関係における「retreat」は、傷ついた心を癒し、新たな一歩を踏み出すための時間を与えてくれるものとして描かれることもあります。それは、一時的な逃避であると同時に、自己再生のための重要なプロセスなのです。

現代社会において、「retreat」は、ストレスやプレッシャーから解放されるための積極的な選択肢としても捉えられています。ヨガリトリートや瞑想リトリートなど、心身のリラックスとリフレッシュを目的とした様々なプログラムが人気を集めており、多くの人々が日常生活から一時的に「retreat」することで、心身のバランスを取り戻そうとしています。このように、「retreat」は、単なる後退ではなく、より良い未来のための積極的な行動として、その意味合いを変化させていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれにリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に長文読解。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、社会問題など、アカデミックな内容で使われることが多い。比喩的な意味合いも含む。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「退却する」「撤退する」の基本的な意味に加え、「避難する」「隠遁する」などの意味も押さえておくこと。名詞形(retreat)と動詞形(retreat)の両方を理解する。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。まれに語彙問題 (Part 5)。

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。Part 7のビジネス関連の文章でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスにおける戦略の見直し、市場からの撤退、人員削減などの文脈で登場しやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「撤退」という意味合いが強いことを意識する。ビジネスシーンでの使用例を多く学ぶ。類義語(withdraw, back down)との使い分けを理解する。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: 頻出単語。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、特に歴史、心理学、環境科学などの分野でよく見られる。比喩的な意味合いで使われることも多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の区別をしっかり行うこと。文脈によって意味が大きく変わるため、前後の文脈から正確な意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、環境問題など、評論文や論説文でよく使われる。比喩的な意味合いを含む場合もある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、「静養する」「引きこもる」といった意味も覚えておくこと。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。類義語(withdraw, recede)との違いを理解する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。