英単語学習ラボ

recur

/rɪˈkɜːr/(リィカー)

第一音節の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口を少し開いて発音します。第二音節の強勢(ストレス)に注意し、/ɜː/ は口を軽く開け、舌の中央を少し上げて出す音で、日本語の『アー』とは異なります。『カー』と伸ばすイメージで発音すると近くなります。

動詞

再発する

すでに終わったこと、特に好ましくない事柄(病気、問題、記憶など)が再び起こることを指します。完全に消え去ったわけではなく、潜在的に存在していたものが表面化するニュアンスを含みます。

After a good week, her headaches started to recur.

調子が良かった一週間を過ぎて、彼女の頭痛が再発し始めた。

頭痛が一度治まったのに、またぶり返してきてしまった、という心配な気持ちが伝わる場面です。「recur」は病気の症状や体調不良が再び現れる際に非常によく使われます。治ったと思って安心していたのに、また症状が出てきてしまう、という状況をリアルに描写しています。

The same bad dream often recurs when I am stressed.

ストレスを感じると、いつも同じ悪夢がたびたび再発する。

ストレスが原因で、嫌な夢を繰り返し見てしまうという心理的な状況を表しています。眠りにつくたびに同じ悪夢に悩まされる、という不安な気持ちが伝わります。「recur」は、このように過去の記憶や悪夢、特定の感情などが繰り返し現れる場合にも使われます。

The trouble with the printer recurred this morning.

プリンターのトラブルが今朝、再発した。

一度直したはずのプリンターが、また同じように動かなくなってしまった、という困った状況です。直ったと思っていたのにまた問題が起きてしまい、うんざりしている気持ちが伝わります。「recur」は、このように一度解決したはずの問題や機械の故障などが再び発生する際にも使われる、非常に典型的な表現です。

動詞

繰り返し現れる

パターンやテーマ、考えなどが、異なる文脈や形で何度も現れることを指します。完全に同じ形ではなく、変化を伴って現れることが多いです。

The same annoying bug kept recurring in my new smartphone, which made me frustrated.

同じ厄介なバグが新しいスマホで繰り返し発生し、私はイライラしました。

この例文は、電化製品やシステムのトラブルが何度も起こる、という日常でよくある状況を表しています。「recur」は、解決したはずの問題や望ましくない事態が再び起こる場合によく使われます。ここでは「kept recurring」で「繰り返し起こり続けた」という状況が伝わります。

Her strange dream would often recur, making her wake up feeling uneasy.

彼女の奇妙な夢はよく繰り返され、そのたびに彼女は不安な気持ちで目覚めました。

夢や記憶、特定の感情などが繰り返し現れる場合にも「recur」を使います。ここでは、「would often recur」で『過去に何度も繰り返された習慣的な出来事』を表しています。目覚めたときの感情まで描写することで、より鮮やかな情景が浮かびますね。

Despite the treatment, the symptoms of his allergy tend to recur every spring.

治療を受けたにもかかわらず、彼のアレルギーの症状は毎年春になると再発する傾向があります。

病気や体調の症状が再発する際に「recur」は非常によく使われます。特に、季節の変わり目など、ある特定の周期で症状が戻ってくるような状況にぴったりです。「tend to recur」で「〜する傾向がある」という、繰り返し起こる習慣的な性質を表現しています。

動詞

立ち返る

以前に議論した内容、使用した方法、訪れた場所などに、再び注意を向けたり、利用したりすることを指します。原点回帰のようなニュアンスです。

The pain in my knee started to recur after I walked too much.

歩きすぎた後、膝の痛みがぶり返し始めました。

この例文は、一度治まった痛みが再び現れる、つまり「ぶり返す」という状況を描写しています。体調不良や体の痛みが再び起こる際に 'recur' を使うのは非常に自然で、大人にとって身近なシーンです。'start to recur' で「~し始める」という動きを伝えています。

Memories of my grandmother often recur in my mind, making me smile.

祖母の思い出がよく心によみがえってきて、私を笑顔にします。

この例文は、過去の記憶や考えが「心によみがえる」「頭をよぎる」という 'recur' の使い方を示しています。大切な人の思い出がふとした瞬間に心に繰り返し現れる、温かい情景が目に浮かびます。'in my mind' と一緒に使うことで「心の中で繰り返される」というニュアンスが強調されます。

The company's annual picnic will recur next month, and everyone is excited.

会社の毎年恒例のピクニックは来月また開催されます。みんな楽しみにしています。

この例文は、毎年や毎月など、定期的に繰り返されるイベントや行事が「再び巡ってくる」「開催される」という状況を表しています。会社全体が楽しみにしている、明るい雰囲気が伝わります。'annual'(毎年恒例の)のような言葉と一緒に使うと、繰り返しのニュアンスがより明確になります。

コロケーション

recur annually

毎年繰り返される、年次的に再発する

「annually」は「毎年」という意味の副詞で、「recur」と組み合わさることで、特定のイベントや問題が毎年決まって発生することを強調します。例えば、「The conference recurs annually in July.(その会議は毎年7月に開催されます)」のように使われます。ビジネスシーンや学術的な文脈で、計画や報告書などで頻繁に見られます。単に"happen every year"と言うよりも、公式なニュアンスが強くなります。

recur frequently

頻繁に繰り返される、再発する

「frequently」は「頻繁に」という意味の副詞で、「recur」と組み合わさることで、ある事象が短い間隔で何度も発生することを強調します。「The problem recurs frequently despite our efforts.(努力にもかかわらず、その問題は頻繁に再発する)」のように使われます。問題や困難が繰り返し起こる状況を説明する際に特に役立ちます。 "often"よりもややフォーマルな印象を与えます。

recur in memory

記憶に蘇る、思い出される

「memory」は「記憶」という意味の名詞で、「recur in memory」は過去の出来事や感情が再び心に浮かび上がる様子を表します。例えば、「Scenes from my childhood recur in memory.(子供時代の光景が記憶に蘇る)」のように使われます。文学的な表現で、過去を振り返る場面や、感情的な回想を表現する際に適しています。夢やデジャヴュのような体験を語る際にも用いられます。

recur to a theme

(議論や作品の中で)あるテーマに立ち返る、回帰する

「theme」は「テーマ、主題」という意味の名詞で、「recur to a theme」は、議論や作品の中で、一度触れたテーマに再び焦点を当てることを意味します。例えば、「The speaker recurred to the theme of environmental protection throughout the speech.(講演者はスピーチ全体を通して環境保護のテーマに立ち返った)」のように使われます。論文やプレゼンテーションなど、論理的な構成が求められる場面で、議論を深めるために重要なテーマを繰り返し強調する際に使われます。

a recurring problem

繰り返し発生する問題、再発性の問題

「recurring」は「recur」の現在分詞形で、形容詞として使われます。「a recurring problem」は、何度も発生し、解決が難しい問題を指します。例えば、「Unemployment is a recurring problem in this region.(失業はこの地域で繰り返し発生する問題だ)」のように使われます。ビジネスや社会問題など、解決策を見つけるのが難しい根深い問題を表現する際に適しています。単に"repeating problem"と言うよりも、問題の深刻さや根深さを強調するニュアンスがあります。

recur at intervals

一定の間隔で繰り返される、周期的に再発する

「intervals」は「間隔、周期」という意味の名詞で、「recur at intervals」は、ある事象が一定の期間ごとに発生することを意味します。例えば、「The symptoms recur at regular intervals.(症状は定期的な間隔で再発する)」のように使われます。科学的な現象や医療的な状況など、周期性を持つ事象を説明する際に適しています。 "periodically"よりも、より具体的な間隔を意識させるニュアンスがあります。

recur in dreams

夢に出てくる、夢に現れる

「dreams」は「夢」という意味の名詞で、「recur in dreams」は、ある人物、場所、または出来事が繰り返し夢の中に現れることを意味します。例えば、「That old house recurs in my dreams.(あの古い家が私の夢に何度も出てくる)」のように使われます。心理的な状態や過去の経験が夢に影響を与えていることを示唆する表現です。文学作品や心理学的な分析で用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の現象やパターンが繰り返し現れることを示す際に使われます。例えば、経済学の論文で「景気後退が周期的に再発する」という文脈や、医学研究で「特定の症状が患者に繰り返し現れる」という場合に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、問題点や課題が繰り返し発生することを指摘する際に用いられます。例えば、「同じミスが何度も再発している」という状況を報告する際や、プロジェクトの進捗会議で「以前にも議論された問題に立ち返る必要がある」という文脈で使用されます。フォーマルな場面での使用が中心です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、過去の出来事や問題が再び注目を集めている状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「過去の汚職事件が再び表面化する」といった報道で用いられることがあります。やや硬い印象を与える言葉です。

関連語

類義語

  • reappear

    再び現れる、再出現するという意味。物理的なもの、問題、記憶などが再び現れる状況で使われる。日常会話、ニュース、物語などで見られる。 【ニュアンスの違い】"recur"が時間的な繰り返しを強調するのに対し、"reappear"は視覚的な再出現や、存在が再び確認されることを強調する。また、"reappear"は予期せぬ、あるいは一時的に消えていたものが戻ってくるというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"recur"は抽象的な事柄(問題、考えなど)にも使えるが、"reappear"は物理的な対象や、より具体的な事柄に対して使われることが多い。例えば、「その問題は何度も再発する」は"The problem recurs frequently"だが、「幽霊が現れた」は"A ghost reappeared"となる。

  • 同じことを繰り返す、反復するという意味。行動、言葉、出来事などが繰り返される状況で使われる。日常会話、教育、ビジネスなど幅広い場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"recur"が自然発生的な、あるいは予測できない繰り返しのニュアンスを含むのに対し、"repeat"は意図的な反復や、指示された反復を意味することが多い。また、"repeat"はより直接的な反復を指し、時間的な間隔やパターンを必ずしも意味しない。 【混同しやすい点】"recur"は自動詞として使われることが多いが、"repeat"は他動詞として使われることが多い。例えば、「その出来事は繰り返された」は"The event recurred"だが、「彼はその言葉を繰り返した」は"He repeated the words"となる。

  • 元の場所や状態に戻る、帰るという意味。人、物、状態などが元の場所や状態に戻る状況で使われる。日常会話、旅行、ビジネスなど幅広い場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"recur"が時間的な繰り返しを意味するのに対し、"return"は場所や状態の復帰を意味する。ただし、病気が再発するなど、状態が戻るという意味では"recur"と近い意味を持つ。 【混同しやすい点】"return"は場所的な移動を伴うことが多いのに対し、"recur"は必ずしも場所的な移動を伴わない。例えば、「彼は帰ってきた」は"He returned"だが、「その考えが何度も頭に浮かぶ」は"The thought recurs to me"となる。ただし、病気が再発するという意味では、"The illness returned"と"The illness recurred"はほぼ同じ意味で使える。

  • (特に重要な点や要点を)繰り返し述べる、強調するという意味。会議、プレゼンテーション、議論などのフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"recur"が単なる繰り返しの発生を指すのに対し、"reiterate"は話し手や書き手が意図的に同じ内容を繰り返すことを指す。また、"reiterate"はよりフォーマルな語であり、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"recur"は出来事が自然に繰り返されることを指すが、"reiterate"は人が意識的に何かを繰り返すことを指す。例えば、「その問題は何度も再発する」は"The problem recurs frequently"だが、「彼はその点を繰り返し述べた」は"He reiterated the point"となる。"reiterate"は他動詞であり、目的語が必要である。

  • 持続する、根強く残るという意味。問題、感情、信念などが消えずに続く状況で使われる。ビジネス、学術、ニュースなどで見られる。 【ニュアンスの違い】"recur"が時間的な繰り返しを強調するのに対し、"persist"は時間的な持続性、あるいは困難にも関わらず続くというニュアンスを強調する。また、"persist"はしばしばネガティブな状況に対して使われる。 【混同しやすい点】"recur"は必ずしもネガティブな意味を持たないが、"persist"はネガティブな状況(問題、困難など)が続く場合に用いられることが多い。例えば、「その問題は何度も再発する」は"The problem recurs frequently"だが、「その疑念は消えずに残った」は"The suspicion persisted"となる。"persist"は自動詞であり、しばしば"in"や"with"を伴う。

  • resurface

    再び表面に現れる、再浮上するという意味。隠されていた情報、忘れられていた問題、沈んでいたものが再び現れる状況で使われる。ニュース、政治、歴史などで見られる。 【ニュアンスの違い】"recur"が一般的な繰り返しの発生を指すのに対し、"resurface"は一度隠されたり忘れられたりしたものが再び現れるというニュアンスを含む。また、"resurface"は比喩的な意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】"recur"は抽象的な事柄にも使えるが、"resurface"はより具体的な事柄や、隠されていた情報などが再び現れる場合に用いられる。例えば、「その問題は何度も再発する」は"The problem recurs frequently"だが、「そのスキャンダルが再び表面化した」は"The scandal resurfaced"となる。"resurface"は自動詞としても他動詞としても使える。

派生語

  • 『発生』『出来事』を意味する名詞。『recur』の動詞的な意味合い(再び起こる)が名詞化され、特定の出来事や事象の発生を指す。学術論文や報道記事で、ある現象の発生頻度や状況を説明する際によく用いられる。

  • 『再発性の』『繰り返される』という意味の形容詞。『recur』に形容詞語尾『-ent』が付加され、ある事象が繰り返し起こる性質を表す。医療(再発性の病気)やIT(再帰的な処理)などの専門分野で頻繁に使用される。

  • recursion

    『再帰』を意味する名詞。特に数学、計算機科学の分野で、関数や処理がそれ自身を呼び出す構造を指す専門用語。日常会話では稀だが、プログラミング関連のドキュメントや論文では頻出。

反意語

  • 『終わる』『中止する』を意味する動詞。『recur』が『再び起こる』という意味であるのに対し、『cease』はある行為や状態が停止することを指す。ビジネスシーンや学術的な文脈で、活動や現象の停止を表現する際に用いられる。例えば、「The rain ceased.(雨が止んだ)」のように使用される。

  • 『中止する』『中断する』という意味の動詞。『recur』が繰り返されることを意味するのに対し、『discontinue』は継続していた行為や製品、サービスなどを停止することを意味する。ビジネスの文脈でよく用いられ、製品の生産中止やサービスの提供終了などを伝える際に使用される。

  • 『終了する』『終結させる』を意味する動詞。『recur』とは対照的に、あるプロセスや契約、関係などが完全に終わることを示す。契約書や法律文書、プロジェクト管理など、正式な文脈でよく使用される。例えば、「The contract was terminated.(契約は解除された)」のように使われる。

語源

"recur"はラテン語の"recurrere"(再び走る、立ち戻る)に由来します。これは、接頭辞"re-"(再び、戻って)と、動詞"currere"(走る)から構成されています。つまり、文字通りには「再び走る」という意味合いです。この「再び走る」というイメージから、「再発する」「繰り返し現れる」といった意味が生まれました。例えば、季節の変わり目に毎年決まって風邪をひく人がいれば、それは風邪が"recur"すると言えます。また、問題が何度も"recur"する場合は、根本的な解決が必要であることを示唆します。日本語の「回帰する」という言葉も、"re-"(再び)と"currere"(走る、進む)のイメージが合わさった"recur"の意味合いと重なります。

暗記法

「recur」は単なる繰り返しではない。運命や因縁が反響し、過去の影が現在を覆い、未来を予兆する。歴史における悲劇の再来は、社会の構造的欠陥を映し出す鏡だ。文学では、登場人物のトラウマが物語を深くする。個人の苦い経験の反復は、自己理解への扉を開く。現代社会では、環境問題や経済危機の再発が、より良い未来への警鐘を鳴らす。繰り返される事象の背後にある、深淵な意味を読み解く言葉、それが「recur」だ。

混同しやすい単語

『recur』と『occur』は、どちらも「起こる」という意味合いを含む動詞ですが、ニュアンスが異なります。『recur』は「再び起こる」「再発する」という意味合いが強く、繰り返しや周期性を示唆します。『occur』は単に「起こる」「発生する」という意味で、より一般的な出来事を指します。スペルも似ており、接頭辞 re- と oc- の違いに注意が必要です。発音もアクセントの位置が異なるため(recurはcurにアクセント、occurはcurにアクセント)、聞き取り練習が重要です。語源的には、どちらもラテン語の currere(走る)に由来しますが、接頭辞が意味の違いを生み出しています。

『recur』と『cure』は、スペルの一部が似ており、特に最初の3文字が同じであるため、視覚的に混同しやすいです。『recur』は動詞で「再発する」という意味ですが、『cure』は名詞で「治療」「治癒」、動詞で「治療する」という意味です。意味も品詞も異なるため、文脈から判断する必要があります。発音も異なります(recurは/rɪˈkɜːr/、cureは/kjʊr/)ため、注意が必要です。

『recur』と『recover』は、どちらも接頭辞に 're-' を含み、何かが「再び」起こることを示唆する点で共通しています。しかし、『recur』は「再発する」という意味合いが強く、ネガティブな事象に使われることが多いのに対し、『recover』は「回復する」「取り戻す」という意味で、ポジティブな意味合いで使われることが多いです。スペルも似ているため、意味の違いを意識することが重要です。発音も異なります(recurは/rɪˈkɜːr/、recoverは/rɪˈkʌvər/)。

『recur』と『refer』は、どちらも 're-' で始まる動詞であり、発音の一部(特に最初の音節)が似ているため、混同しやすいです。『recur』は「再発する」という意味ですが、『refer』は「言及する」「参照する」という意味です。スペルも似ていますが、二番目の母音が異なるため('u' vs. 'e')、注意が必要です。文脈が大きく異なるため、意味の違いを理解することが重要です。

『recur』と『rescue』は、スペルの一部が似ており、特に 're' から始まる部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『recur』は「再発する」という意味ですが、『rescue』は「救助する」という意味で、意味は全く異なります。発音も大きく異なるため(recurは/rɪˈkɜːr/、rescueは/ˈreskjuː/)、注意が必要です。文脈から判断することで、容易に区別できます。

『recur』と『incur』は、どちらも「(好ましくない事態を)招く、被る」という意味合いを含む動詞です。しかし、『recur』はすでに起こった事柄が「再発する」ことを意味するのに対し、『incur』は「(義務や責任などを)新たに負う」ことを意味します。発音もスペルも似ていますが、接頭辞の re- と in- が意味の違いを生み出しています。どちらも日常会話で頻繁に使われる単語ではないため、文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The problem recurred to me last night.
✅ 正用: The problem recurred to me last night.

日本語の『〜に再発する』という表現を直訳すると、つい『recur to 人』としてしまいがちですが、『recur』は自動詞であり、原則として前置詞を伴いません。もし人への影響を強調したい場合は、『recur to 人』ではなく、『The problem recurred to me last night.』のように、問題が自分に再発した、という形にするのが自然です。または、より直接的に『I recalled the problem last night』と言うことも可能です。日本人が陥りやすいのは、能動的な日本語表現をそのまま英語に当てはめようとする点です。英語では、問題が自然に再浮上する、というニュアンスを大切にしましょう。

✖ 誤用: His illness recurred frequently, so he couldn't work.
✅ 正用: His illness recurred frequently, so he couldn't work.

『recur』自体に『再び起こる』という意味合いが含まれているため、『recur again』とすると冗長になります。これは、日本語で『再発する』と言う時に、さらに『再び』と付け加えるようなものです。英語では簡潔さを重視するため、同じ意味の言葉を重ねることは避けましょう。また、頻度を表す副詞(frequently, often, etc.)との組み合わせは問題ありません。『recur』はフォーマルな単語なので、日常会話では『come back』の方が自然な場合もあります。

✖ 誤用: The company's success recurred from their innovative marketing strategy.
✅ 正用: The company's success resulted from their innovative marketing strategy.

『recur』は主に『(好ましくない事柄が)再発する』という意味合いで使われることが多いです。成功や良い結果の原因を説明する場合には、『result from』や『stem from』などの表現がより適切です。日本人は、単に『再び起こる』という意味で『recur』を使ってしまいがちですが、英語ではネガティブな事象との関連性が強いことを意識しましょう。また、ビジネスシーンでは、よりフォーマルな『arise from』も使えます。

文化的背景

「recur」は、繰り返される出来事や感情が、単なる反復ではなく、運命や因縁めいた必然性を帯びていることを示唆する言葉です。過去の影が現在に重なり、未来を予兆するような、時間と記憶が織りなす複雑な綾を表現します。

この言葉は、歴史の文脈において特に重みを増します。例えば、戦争や疫病といった悲劇的な出来事が「recur」するとき、それは単なる統計上の偶然ではなく、社会の構造的な欠陥や人間の業といった、より根深い問題が繰り返されていることの表れと解釈されます。歴史家や社会学者は、「recurrence」を分析することで、過去の教訓を未来に活かすための手がかりを探します。また、文学作品においては、登場人物のトラウマや過去の過ちが「recur」することで、物語に深みと複雑さを与え、読者に人間の心の脆弱さや回復力を考えさせます。

「recur」は、個人の感情や人間関係においても重要な意味を持ちます。例えば、失恋や家族間の確執といった苦い経験が「recur」するとき、それは単なる嫌な思い出の繰り返しではなく、自己理解や成長のための機会と捉えられます。心理学者は、「recurring dreams」や「recurring thoughts」を分析することで、潜在意識に抑圧された感情や未解決の問題を明らかにし、クライアントの心の癒しをサポートします。また、人間関係においては、「recurring patterns」を認識することで、より健全な関係を築くためのヒントを得ることができます。

現代社会においては、「recur」は、環境問題や経済危機といったグローバルな課題を考える上でも重要な概念となっています。例えば、気候変動による異常気象が「recur」するとき、それは単なる自然現象ではなく、人間の活動が地球環境に与える深刻な影響の表れと解釈されます。また、金融危機が「recur」するとき、それは金融システムの脆弱性や規制の不備といった、構造的な問題が繰り返されていることの表れと解釈されます。このように、「recur」は、過去の教訓を未来に活かし、より持続可能な社会を築くための重要な指標となります。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性あり。

1. 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上。1級で頻度が高まる。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、社会問題、科学技術など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「再発する」「繰り返される」の意味を理解。名詞形 'recurrence' も重要。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は低め。

1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。

2. 頻度と級・パート: あまり高くない。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連文書(契約、報告書など)で稀に使用される。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 無理に暗記する必要はないが、意味を知っておくと読解に役立つ。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性あり。

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(歴史、科学、社会科学など)。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。同義語や類義語(e.g., reappear, repeat)と関連付けて覚える。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: 難関大学で稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握することが重要。単語集だけでなく、実際に文章の中でどのように使われているかを確認する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。