英単語学習ラボ

recover

/rɪˈkʌvər/(リィカヴァー)

第2音節にアクセントがあります。最初の音節の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口をリラックスさせ、曖昧な音で『イ』と『エ』の中間のような音を意識しましょう。語尾の /ər/ は、アメリカ英語では舌を丸めるか、舌先を上あごに近づけるように発音します。日本語の『ア』の口の形で『ウ』と言うようなイメージです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

回復する

病気や怪我、精神的なショックなどから元の状態に戻ることを指す。徐々に、または完全に良くなるニュアンスを含む。例:recover from an illness(病気から回復する)

After a long fever, my little brother slowly began to recover his energy.

長い熱のあと、私の幼い弟はゆっくりと元気を取り戻し始めました。

この例文は、病気や体調不良から「回復する」という、'recover'の最も一般的で中心的な使い方を示しています。想像してみてください、熱でぐったりしていた弟が、少しずつ顔色も良くなり、元気を取り戻していく様子です。'recover'は、このように体力や健康状態が元に戻る際に頻繁に使われます。「recover energy」のように、何を回復するのかを目的語で示すことが多いです。

The company worked hard to recover from the big loss last year.

その会社は、去年の大きな損失から回復するために一生懸命働きました。

ここでは、企業が経済的な困難や損失から「立ち直る」「回復する」状況を描写しています。皆で力を合わせて、業績を立て直そうと頑張っている会社の姿が目に浮かびますね。'recover from A' の形で「Aから回復する/立ち直る」という意味になり、経済状況やビジネスの困難から抜け出す際にもよく使われる表現です。

It took her a long time to recover from the shock of losing her pet.

彼女はペットを失ったショックから立ち直るのに長い時間がかかりました。

この例文は、精神的なショックや悲しみから「立ち直る」「回復する」場面を表しています。大切なペットを失い、深い悲しみに暮れていた人が、長い時間をかけて少しずつ前向きな気持ちを取り戻していく様子が伝わります。'recover'は、このように心の傷や精神的な打撃から立ち直る際にも使われる、感情に寄り添った表現です。'It took O to do' は「〜するのにO(時間)がかかる」という便利な構文です。

動詞

取り戻す

失われた物、能力、地位などを再び手に入れること。努力や時間が必要な場合が多い。例:recover lost data(失われたデータを取り戻す)

She was so happy to recover her lost wallet at the station.

彼女は駅で失くした財布を取り戻せて、とても喜んでいました。

駅で大切な財布を落としてしまい、諦めかけていたけれど、無事に見つかって手元に戻ってきた瞬間の安堵と喜びが伝わる場面です。このように、一度失った物や盗まれた物などを「取り戻す」という状況でよく使われます。

After a long illness, he finally started to recover his strength.

長い病気のあと、彼はついに体力を取り戻し始めました。

病気で寝込んでいた人が、少しずつ元気になり、失っていた体力が戻ってくる様子を描いています。`recover` は、このように健康や体力、意識などを「回復する」「元に戻す」という意味で非常によく使われます。`recover one's strength`(体力を取り戻す)は決まり文句です。

It took her a few minutes to recover her composure after the shock.

ショックを受けた後、彼女が落ち着きを取り戻すのに数分かかりました。

予期せぬ出来事や驚きで一時的に冷静さを失った人が、深呼吸するなどして「平常心や落ち着きを取り戻す」場面です。`recover one's composure` で「落ち着きを取り戻す」という表現は、感情や精神状態を元に戻す際によく用いられます。

動詞

立ち直る

困難や失敗、損失などを経験した後、再び活動的になること。精神的な回復や再起を意味することが多い。例:recover from a setback(挫折から立ち直る)

After a week of high fever, she slowly began to recover.

1週間の高熱の後、彼女はゆっくりと回復し始めました。

高熱でぐったりしていた人が、少しずつ元気を取り戻していく情景が目に浮かびますね。「recover」は病気や怪我から体が「回復する」際によく使われる、最も基本的な使い方の一つです。'slowly began to recover' のように、回復が段階的であることを示す表現も自然です。

It took him a long time to recover from the loss of his beloved pet.

彼は愛するペットを失った悲しみから立ち直るのに長い時間がかかりました。

大切なペットを失い、深い悲しみの中にいる人が、時間をかけてようやく心の傷を癒していく様子が伝わります。「recover」は、精神的なショックや困難な状況から「立ち直る」「元気を取り戻す」という意味でも非常によく使われます。'recover from A' で「Aから立ち直る」という形を覚えておきましょう。

The company's sales are starting to recover after a difficult year.

厳しい一年を経て、その会社の売上は回復し始めています。

業績が低迷していた会社が、少しずつ売上を伸ばし、元の状態に戻りつつある状況を描写しています。「recover」は、経済状況やビジネスの業績などが「回復する」「持ち直す」という意味でも頻繁に使われます。'starting to recover' のように、「回復しつつある」という進行中のニュアンスを出すこともできます。

コロケーション

recover consciousness

意識を回復する、正気を取り戻す

医学的な文脈で非常によく使われる表現です。事故や病気などで意識を失った人が、再び意識を取り戻す状況を指します。単に'wake up'よりも、より深刻な状況からの回復を示唆します。例えば、'He recovered consciousness after the surgery.'(彼は手術後、意識を回復した)のように使われます。文法的には「recover + 名詞」の典型的なパターンですが、この組み合わせは非常に頻繁に使われます。

recover ground

失地を回復する、遅れを取り戻す、勢力を盛り返す

もともとは軍事用語で、敵に奪われた土地を奪還することを意味します。比喩的に、ビジネスや政治、スポーツなど、競争的な状況で一度失った地位や優位性を取り戻すことを指します。例えば、'The company is trying to recover ground in the market.'(その会社は市場で失地を回復しようとしている)のように使われます。ビジネスシーンで頻繁に使われる、ややフォーマルな表現です。

recover damages

損害賠償を請求する、損害賠償金を得る

法律用語で、訴訟などを通じて損害に対する賠償金を得ることを意味します。'Damages'は「損害」という意味ですが、法律用語としては「損害賠償金」という意味合いが強くなります。例えば、'The plaintiff is seeking to recover damages for breach of contract.'(原告は契約違反に対する損害賠償を請求している)のように使われます。法律関係のニュースや文書でよく見られる表現です。

recover from a setback

挫折から立ち直る、失敗から回復する

'Setback'は「後退、挫折」という意味で、ビジネスや個人的な困難な状況を指します。このフレーズは、一時的な失敗や困難を乗り越えて、再び前進する状況を表します。例えば、'The team recovered quickly from the setback and won the championship.'(チームは挫折からすぐに立ち直り、選手権で優勝した)のように使われます。ポジティブなニュアンスを含む表現です。

recover stolen goods

盗品を回収する、盗まれた物を取り戻す

犯罪捜査や保険の文脈で使われる表現です。警察が盗まれた物を発見して被害者に返還する状況や、保険会社が盗難品の価値を補償する際に使われます。例えば、'The police managed to recover the stolen goods.'(警察は盗品を回収することに成功した)のように使われます。比較的フォーマルな表現で、ニュース記事などでよく見られます。

recover one's composure

平静を取り戻す、落ち着きを取り戻す

'Composure'は「平静、落ち着き」という意味で、感情的に動揺した状態から冷静さを取り戻すことを指します。例えば、プレゼンテーション中に予期せぬ質問を受けた後や、ショックなニュースを聞いた後に、落ち着きを取り戻す状況で使われます。'She took a deep breath to recover her composure.'(彼女は平静を取り戻すために深呼吸をした)のように使われます。やや文学的な、またはフォーマルな印象を与える表現です。

recover data

データを復旧する、データを回復する

IT分野で非常によく使われる表現です。誤って削除されたり、破損したりしたデータを、バックアップや特殊なソフトウェアを使って復元することを指します。例えば、'I managed to recover the data from the damaged hard drive.'(破損したハードドライブからデータを復旧することができた)のように使われます。現代社会において非常に重要な技術であり、ビジネスシーンでも頻繁に使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、経済学や医学の分野でデータ分析の結果を説明する際に、「市場が回復した」「患者が病気から回復した」のように、数値データや臨床データに基づいて客観的に状況を説明する文脈で用いられます。また、心理学や社会学の研究において、アンケート調査や実験の結果から、「〜からの回復」や「〜からの立ち直り」といった概念を説明する際にも使われます。文体はフォーマルで、客観性と正確性が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、財務報告書、市場分析レポート、プロジェクトの進捗報告などで使われます。「業績が回復した」「損失を取り戻した」のように、具体的な数値目標の達成状況や、ビジネス上のリスクからの回復状況を説明する際に使用されます。また、顧客からの信頼回復や、プロジェクトの遅延からの回復など、定性的な状況を説明する際にも用いられます。文体はフォーマルで、プロフェッショナルな印象を与える必要があります。

日常会話

日常会話では、健康状態や経済状況、人間関係など、個人的な状況の変化を語る際に使われます。「風邪から回復した」「失恋から立ち直った」「記憶を取り戻した」のように、比較的深刻な状況からの回復を表現する際に用いられることが多いです。ニュースやドキュメンタリー番組などでは、災害からの復興や経済の回復など、社会的な規模での回復を説明する際に使われます。文体はフォーマルな場合もカジュアルな場合もあり、状況によって使い分けられます。

関連語

類義語

  • 病気や怪我からの回復に特化した単語。主に健康を取り戻す過程を指し、休養や治療を通じて徐々に回復するニュアンスを含む。フォーマルな場面や医療関係の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Recover"よりも、より時間をかけた、積極的な回復のプロセスを強調する。また、精神的な回復よりも肉体的な回復に重点が置かれる傾向がある。Recuperateは自動詞として使われることが多い。 【混同しやすい点】"Recover"はより広い意味を持ち、失ったものを取り戻す場合にも使えるが、"recuperate"は健康回復に限定される。また、recuperateは日常会話ではrecoverより頻度が低い。

  • 失ったもの(健康、自信、力、地位など)を取り戻すという意味。他動詞として使われ、取り戻す対象を明確に示す。 【ニュアンスの違い】"Recover"よりも、一度失ったものを再び獲得するというニュアンスが強い。過去の状態への復帰を強調し、失われた期間が存在することを示唆する。 【混同しやすい点】"Regain"は具体的な対象を伴うことが多いが、"recover"はより抽象的な状態(例:平穏を取り戻す)にも使える。また、regainは物理的なものにも精神的なものにも使えるが、文脈によってはやや硬い印象を与える。

  • 元の状態に戻すという意味で、特に損傷や劣化があったものを修復して元の状態にする場合に用いられる。美術品修復、システム復旧、健康回復など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Recover"が単に回復する状態を指すのに対し、"restore"は積極的な修復行為を伴うニュアンスがある。また、美しさや機能性を取り戻すことに重点が置かれる。 【混同しやすい点】"Restore"は他動詞であり、修復の対象が明確に示される必要がある。また、人間以外のもの(例:建物、文化財)の状態を回復させる場合にも使われる点が"recover"と異なる。

  • 困難や失敗から素早く立ち直るという意味の口語表現。ビジネスやスポーツなど、逆境を乗り越える場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Recover"よりも、より迅速かつ力強い回復を意味する。困難を乗り越えて以前よりも強くなるというニュアンスも含まれる。 【混同しやすい点】"Bounce back"はインフォーマルな表現であり、フォーマルな場面には適さない。また、健康回復よりも、精神的な打撃や経済的な困難からの回復に使われることが多い。

  • 傷や病気が治る、または精神的な痛みが癒えるという意味。身体的な傷だけでなく、心の傷にも使われる。 【ニュアンスの違い】"Recover"が全般的な回復を指すのに対し、"heal"は傷や病気が治癒する過程、または心の痛みが和らぐ過程に焦点を当てる。時間経過とともに自然に回復するというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Heal"は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞の場合は「〜を癒す」という意味になる。また、healはしばしば精神的な回復を指し、その場合はrecoverよりも感情的な深さや痛みの軽減を強調する。

  • 失われた情報やデータ、物を探し出して取り戻すという意味。主にコンピューターや情報処理の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"Recover"が一般的な回復を意味するのに対し、"retrieve"は特定の対象物を探し出し、取り戻すという行為に重点を置く。失われたものを見つけ出すというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Retrieve"は主に物理的なもの、またはデジタルデータに対して使用され、健康や精神状態の回復には通常使われない。また、retrieveは他動詞であり、取り戻す対象を明確にする必要がある。

派生語

  • 名詞で「回復、復旧」。動詞recoverから派生し、抽象的なプロセスや状態を表す。病気からの回復、経済の復興、データの復旧など、幅広い文脈で使用される。日常会話からビジネス、学術論文まで頻出。

  • recoverable

    形容詞で「回復可能な、回収可能な」。recoverに「~できる」という意味の接尾辞-ableが付いた形。損失やダメージが修復可能であることを示す。ビジネスやIT分野で、データの回復可能性、投資の回収可能性などを議論する際によく用いられる。

  • recovering

    現在分詞・動名詞で、「回復中の」「回復している」。具体的なプロセスを強調する。例えば、'a recovering addict'(回復中の依存症患者)のように、困難な状況から脱しつつある状態を表す際に使われる。また、'recovering data'(データ復旧中)のように、技術的な文脈でも使用される。

反意語

  • 「失う」。recoverが「取り戻す」という意味合いを持つため、直接的な対義語として機能する。物を失う、機会を失う、健康を失うなど、幅広い文脈で使用される。recoverが「取り戻す」という能動的な行為を含むのに対し、loseは単に喪失した状態を指す。

  • 「衰退する、悪化する」。recoverが改善や回復を意味するのに対し、declineは状態が悪化していくことを示す。健康、経済、文化など、抽象的な概念に対しても使用可能。recoverが困難な状況からの脱出を意味するのに対し、declineは徐々に悪化していくプロセスを表す。

  • 「悪化する」。declineと同様に、状態が悪化することを意味するが、より直接的な悪化を示すことが多い。病状が悪化する、経済状況が悪化するなど、具体的な状況に対して使われることが多い。recoverが元の良い状態に戻ることを目指すのに対し、worsenは状態が悪くなる一方であることを示唆する。

語源

"recover"は、ラテン語の"recuperare"(取り戻す、回復する)に由来します。この"recuperare"は、接頭辞"re-"(再び、元へ)と、おそらく"capere"(つかむ、取る)に関連する要素から構成されていると考えられています。つまり、文字通りには「再びつかむ」「元に戻す」という意味合いです。日本語で例えるなら、「失地回復」という言葉のイメージが近いでしょう。一度失ったもの、例えば健康や財産、地位などを再び自分のものにする、というニュアンスが込められています。"recover"は、物理的な回復だけでなく、精神的な立ち直りや経済的な回復など、幅広い状況で使われるようになりました。

暗記法

「recover」は失われたものを取り戻す、文化的願望の言葉。中世では疫病や戦禍からの秩序回復、信仰の拠り所の再建を意味し、神の恩寵による恵まれた状態への回帰を願った。産業革命以降は経済回復を指し、恐慌からの再生、雇用創出、生活水準の向上を目指す。現代では精神的な回復、心の傷からの再生を意味し、自己肯定感を取り戻し、成長する過程を示す。過去への単なる回帰ではなく、新たな自己の発見を意味する言葉として、文化的意義を深めている。

混同しやすい単語

『recover』と『discover』は、どちらも接頭辞と語幹からなる単語で、スペルが非常に似ています。意味も『recover』(回復する、取り戻す)と『discover』(発見する)で、何かを見つけ出すという点で共通のイメージがあるため、文脈によっては混同しやすいです。ただし、『recover』は失ったものを取り戻すニュアンスが強く、『discover』は今まで知られていなかったものを初めて見つけるという意味合いが強いことを意識しましょう。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なる(recover: re-COVER、discover: dis-COVer)ため、注意して発音を聞き分けましょう。

『recover』と『recall』は、どちらも『再び』という意味合いを持つ接頭辞 re- を含み、後に続く部分もスペルが似ているため、混同しやすいです。『recover』は物理的、精神的な回復や取り戻すことを意味しますが、『recall』は記憶を呼び起こす、または製品を回収するという意味で使用されます。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。また、発音も異なります(recover: riˈkʌvər、recall: riˈkɔːl)。

『recover』と『renounce』は、どちらも接頭辞 re- を含み、スペルの一部も似ているため、視覚的に混同しやすいです。『recover』は回復や取り戻すことを意味するのに対し、『renounce』は権利や主張を放棄することを意味します。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。発音も大きく異なります(recover: riˈkʌvər、renounce: rɪˈnaʊns)。

『recover』と『uncover』は、どちらもcoverという共通の語幹を持ち、recoverはre-(再び)、uncoverはun-(〜でない)という接頭辞がついています。スペルが似ているため、視覚的に混同しやすいです。『recover』が回復や取り戻すことを意味するのに対し、『uncover』は覆いを取り除く、暴露するという意味になります。意味が正反対になりうるため、注意が必要です。発音も異なり、特に接頭辞の部分の発音を意識して区別しましょう。

『recover』と『conquer』は、語尾の -cover と -quer が似ているため、スペルを間違えやすいです。『recover』が回復や取り戻すことを意味するのに対し、『conquer』は征服するという意味で、意味が大きく異なります。また、発音も異なり、特に語尾の発音に注意が必要です。conquerの語源はラテン語のconquirere(探し求める)であり、recoverとは語源的にも関連性が薄いです。

『recover』は『cover』という単語に接頭辞 re- がついたものです。そのため、スペルの一部が共通しており、混同しやすい可能性があります。『cover』は覆う、隠すという意味であり、recoverとは意味が異なります。recoverは、覆われていた状態から再び現れる、回復するというイメージを持つと、coverとの違いを意識しやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: I want to recover my ex-girlfriend.
✅ 正用: I want to win back/get back with my ex-girlfriend.

日本語の『取り戻す』という言葉に引きずられて、『recover』を人間関係の修復に使ってしまう誤用です。『recover』は、病気からの回復、失われた物やデータを取り戻す場合に使われます。人間関係の修復には、より口語的な『win back』や『get back with』が適切です。この背景には、日本語の『取り戻す』が物理的な対象だけでなく、感情的な対象にも広く使えるのに対し、英語の『recover』はより具体的な対象に限定されるという言語的な違いがあります。

✖ 誤用: The company is recovering from the scandal slowly.
✅ 正用: The company is slowly recovering from the scandal.

副詞の位置に関する誤用です。日本語では『会社はスキャンダルからゆっくり回復している』のように、副詞(ゆっくり)が動詞(回復している)の前に置かれることが自然ですが、英語では副詞が文末や動詞の後に置かれることが一般的です。特に、進行形の文では、副詞は助動詞と動詞の間に挿入されることが多いです。これは、英語の語順がSVO(主語・動詞・目的語)を基本とするため、修飾語句が文末に配置される傾向があるためです。日本人が英語を話す際、つい日本語の語順で文を組み立ててしまうことが、この種の誤用を生む原因となります。

✖ 誤用: After the market crash, I recovered my investment.
✅ 正用: After the market crash, I recouped my investment.

『recover』を投資や損失の文脈で使う場合、意味が曖昧になる可能性があります。『recover』は一般的に『回復する』という意味ですが、投資における損失を取り戻す場合は『recoup』がより適切です。『recoup』は特に損失や費用を補填するというニュアンスが強く、ビジネスや金融の文脈でよく使われます。日本人が『recover』を『取り戻す』と直訳し、投資の文脈でもそのまま使用してしまうことがありますが、より専門的な語彙を使うことで、より正確な意味を伝えることができます。また、英語では特定の分野で使われる専門用語を習得することで、より洗練されたコミュニケーションが可能になります。

文化的背景

「recover」は単に「回復する」だけでなく、失われた何かを取り戻し、本来あるべき状態に戻るという文化的願望を体現する言葉です。病気や経済的損失、人間関係の破綻など、様々な喪失体験を経て、以前の健全さや安定を取り戻す過程は、個人の物語だけでなく、社会全体の再生の物語としても語られてきました。

中世ヨーロッパにおいて、疫病や戦争による荒廃からの回復は、単なる人口の回復以上の意味を持っていました。それは失われた秩序、信仰、共同体の絆を取り戻すための闘いであり、「recover」は神の恩寵によって再び恵まれた状態に戻るという希望を象徴していました。農地の回復は食糧の確保だけでなく、人々の心の安定をもたらし、教会の再建は信仰心の拠り所を回復させました。このように、「recover」は物質的な豊かさだけでなく、精神的な充足を取り戻すプロセスを意味していたのです。

19世紀以降の産業革命を経て、「recover」は経済的な文脈で頻繁に使われるようになりました。恐慌や不況からの回復は、企業の業績回復、雇用の創出、国民全体の生活水準の向上を意味し、政治や経済政策の中心的な目標となりました。しかし、単なる経済指標の回復だけでなく、失われた雇用機会や社会的公正を取り戻すことへの意識も高まり、「recover」は単なる経済的な成功以上の意味を持つようになりました。環境問題が深刻化する現代においては、生態系の回復、資源の回復といった文脈で使用され、持続可能な社会の実現に向けた重要な概念となっています。

現代社会において、「recover」は個人の精神的な回復、心の傷からの回復といった意味合いでも重要視されています。トラウマ、依存症、精神疾患など、様々な困難を乗り越え、自己を取り戻すプロセスは、「recover」という言葉を通して、社会的な理解と支援を必要としています。自己啓発やセラピーの分野では、「recover」は自己肯定感を取り戻し、より充実した人生を送るための積極的な行為として捉えられています。このように、「recover」は単なる過去の状態への回帰ではなく、新たな自己を発見し、成長する過程を意味する言葉として、その文化的意義を深めています。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、英作文(記述問題)。

2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級で頻出。特に長文読解でよく見られる。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、健康、経済など幅広いテーマで使われる。英作文では「経済の回復」のようなテーマで出題される可能性がある。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 自動詞・他動詞両方の用法がある点に注意。類義語のrestore, retrieve, regainとのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEIC

1. **出題形式**: Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 7 (長文読解)。

2. **頻度と級・パート**: Part 7で比較的頻繁に出題される。Part 5でも稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーン(業績回復、経済状況の回復など)で用いられることが多い。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネス関連の語彙と組み合わせて覚える。recover from (病気、経済的損失など) のように、fromとセットで使うパターンを覚えておく。

TOEFL

1. **出題形式**: リーディングセクション。

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章で頻繁に出題される。

3. **文脈・例題の特徴**: 歴史、科学、社会科学など、アカデミックなテーマで用いられる。経済の回復や生態系の回復といった文脈でよく見られる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: やや抽象的な文脈で使われることが多いので、文脈全体を理解することが重要。同義語・類義語(improve, restoreなど)との違いを理解しておく。

大学受験

1. **出題形式**: 長文読解、和訳問題、英作文(自由英作文・和文英訳)。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、歴史、科学など、幅広いテーマで用いられる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習が重要。自動詞・他動詞の区別、recover fromの形を覚えておく。また、regenerate, rehabilitateなど、類似の意味を持つ単語との使い分けも意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。