英単語学習ラボ

discontinue

/ˌdɪskənˈtɪnjuː/(ディスカンティニュー)

強勢は 'tin' の部分にあります。'dis-' は弱く、曖昧母音で発音されることが多いです。 't' は母音に挟まれているため、日本語のラ行に近い音(弾音)になることがあります。最後の 'juː' は長音で、日本語の『ユー』よりも少し口をすぼめて発音するとより正確です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

打ち切る

(計画、サービス、製品などを)途中でやめる、中止する。一時的な中断ではなく、完全に停止させるニュアンス。

My favorite juice was discontinued last month, and I miss it so much.

私のお気に入りのジュースは先月販売が打ち切られ、とても寂しいです。

この例文は「大好きだったジュースがお店から消えてしまい、もう飲めない悲しみ」を表現しています。「discontinue」は、製品の生産や販売が中止される際によく使われます。ここでは受動態(was discontinued)で「〜が打ち切られた」と表現するのが自然です。「miss it so much」で「とても寂しい」という気持ちを強調していますね。

The TV station decided to discontinue the show after ten years.

テレビ局は10年続いたその番組を打ち切ることを決めました。

この例文は「長年親しまれてきたテレビ番組が、ある日突然終わってしまう」という決定の場面を描写しています。「discontinue」は、テレビ番組やサービス、プロジェクトなどを「中止する」「終了させる」という意味で、特に組織や企業による決定によく用いられます。「decided to do」で「~することを決めた」という表現も覚えておくと便利です。

I decided to discontinue my gym membership because I'm too busy now.

今は忙しすぎるので、ジムの会員をやめることにしました。

この例文は「忙しさから、これまで続けてきたジム通いを諦め、会員契約を終わらせる」という個人的な決断の場面です。「discontinue」は、定期的なサービスや契約を「解約する」「利用をやめる」際にも使われます。「because I'm too busy now」のように理由を添えることで、より自然な会話文になります。「membership」は「会員資格」という意味です。

動詞

販売終了にする

製品の製造・販売を停止する。市場からの撤退を示す。

Many customers were disappointed when the shoe company decided to discontinue the classic sneakers.

その靴の会社が定番のスニーカーの販売を終了すると決めたとき、多くの顧客はがっかりしました。

「discontinue」は、企業が「製品の製造や販売をやめる」という文脈で非常によく使われます。この例文では、長年愛されてきた商品が市場からなくなることへの、消費者の残念な気持ちが伝わってきますね。

The small shop sadly had to discontinue selling imported candies because of high costs.

その小さな店は、コストが高くなったため、悲しいことに輸入菓子の販売をやめなければなりませんでした。

お店が特定の商品の「取り扱いをやめる」際にも「discontinue」を使います。この例文は、経営上の理由でやむを得ず好きな商品を販売終了する、という現実的で少し切ない状況を描いています。

Our company will discontinue the free trial service for new users at the end of this year.

当社は今年末に、新規ユーザー向けの無料お試しサービスを終了します。

「discontinue」は、製品だけでなく「サービス」や「プログラム」の提供を終了する際にも使われます。この例文は、企業が提供するサービスに変更があることを告知する、ビジネスの場面を想像できますね。

コロケーション

discontinue production

(製品などの)生産を中止する

製品、商品、サービスなどの製造や生産を停止することを指します。ビジネスの文脈で非常によく使われ、市場の需要の変化、コストの問題、または戦略的な決定によって引き起こされる可能性があります。たとえば、『The company decided to discontinue production of the outdated model.(会社は旧モデルの生産中止を決定した)』のように使います。動詞+名詞の典型的な組み合わせです。

discontinue treatment

(医療)治療を中止する

病気や症状に対する治療を停止することを意味します。医学的な状況で使用され、患者の状態、治療の効果がない、または患者自身の希望など、さまざまな理由で決定されることがあります。『After careful consideration, the doctor advised him to discontinue treatment.(慎重な検討の結果、医師は彼に治療の中止を勧めました)』のように使われます。フォーマルな場面で使われることが多いです。

discontinue service

(電気・ガス・水道などの)サービスを停止する

公共サービスやサブスクリプションなどの提供を停止することを指します。料金の未払い、契約の終了、または技術的な問題などが原因となることがあります。『They threatened to discontinue service if the bill wasn't paid.(彼らは、請求書が支払われなければサービスを停止すると脅した)』のように使われます。日常的な状況でもビジネスの場面でも使われます。

discontinue use

(薬・製品などの)使用を中止する

特定の製品、薬、または方法の使用を停止することを意味します。健康上の懸念、副作用、または代替手段の利用可能性などが理由として挙げられます。『If irritation occurs, discontinue use immediately.(刺激が生じた場合は、直ちに使用を中止してください)』のように、製品の注意書きなどでよく見られます。

discontinue a practice

(慣習・習慣などを)やめる

長年行われてきた習慣や慣習を停止することを指します。社会的な変化、倫理的な懸念、または非効率性が理由となることがあります。『The school decided to discontinue the practice of corporal punishment.(学校は体罰の慣習を廃止することを決定した)』のように使われます。ややフォーマルな文脈で使われることが多いでしょう。

discontinue publication

(雑誌・書籍などの)出版を中止する

雑誌、書籍、新聞などの出版を停止することを意味します。読者数の減少、財政的な問題、またはコンテンツの変更などが原因となることがあります。『The magazine announced that it would discontinue publication after 50 years.(その雑誌は、50年後に廃刊することを発表した)』のように使われます。出版業界でよく使われる表現です。

discontinue negotiations

(交渉を)打ち切る

交渉や協議を中断または終了することを意味します。合意に達することが不可能であると判断された場合や、状況が変化した場合に用いられます。『After months of fruitless discussions, they decided to discontinue negotiations.(数ヶ月の無益な議論の後、彼らは交渉を打ち切ることを決定した)』のように使われます。ビジネスや外交の場面でよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究やプロジェクトの中止、または既存の理論やアプローチの放棄を説明する際に使用されます。例:「先行研究の結果に基づき、この研究アプローチは一旦中止することにした(Based on the results of previous studies, this research approach was discontinued)。」。フォーマルな文体で使用され、客観性と正確さが求められます。

ビジネス

事業戦略、製品ライン、またはサービスの中止を伝えるビジネス文書や会議で使用されます。例:「不採算部門の事業は打ち切ることになりました(The operations of the unprofitable division have been discontinued.)」。社内向けの通知や、株主、顧客への告知など、様々なステークホルダーに対して使用されます。丁寧な言葉遣いが求められることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、製品の販売終了やサービスの提供終了など、公式なアナウンスメントやニュース記事で見かけることがあります。例:「お気に入りのチョコレートが販売終了になったらしい(I heard that my favorite chocolate has been discontinued.)」。フォーマルな印象を与えるため、より口語的な表現(e.g., stop, end)が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 『止める』『終わらせる』という意味で、フォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。活動、状態、関係など、幅広い対象に対して用いられる。 【ニュアンスの違い】『discontinue』よりも、より完全な停止や終了を意味することが多い。一時的な中断ではなく、完全に終わらせるというニュアンスが強い。日常会話よりも、公式な声明や文書で使われる傾向がある。 【混同しやすい点】『cease』は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞として使う場合は、しばしばto不定詞を伴う(例:cease to exist)。動名詞を伴うことは少ない。

  • 『一時停止』『中断』という意味で、特に動きや活動を一時的に止める際に使われる。交通、生産ライン、交渉など、具体的な活動に対して用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『discontinue』が恒久的な停止を示唆するのに対し、『halt』は一時的な停止を示唆する。再開の可能性を含んでいる点が異なる。緊急性や一時的な措置というニュアンスを含む場合がある。 【混同しやすい点】『halt』は名詞としても動詞としても使える。動詞として使う場合は、他動詞としても自動詞としても使える。名詞として使う場合は、『stop』よりもフォーマルな印象を与える。

  • 『一時的に中断する』という意味で、活動、権利、規則などを一時的に停止する際に使われる。資格停止、職務停止、法律の効力停止など、公式な手続きを伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】『discontinue』が恒久的な停止を示唆するのに対し、『suspend』は一時的な停止であり、後に再開される可能性がある。公式な状況や処置で使われることが多い。 【混同しやすい点】『suspend』は他動詞であり、必ず目的語を伴う。また、受動態で使われることも多い(例:His license was suspended)。『delay』や『postpone』と混同しやすいが、それらよりも公式なニュアンスが強い。

  • 『終了させる』『解雇する』という意味で、契約、雇用、妊娠などを正式に終わらせる際に使われる。法的な文脈やビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『discontinue』よりも、より公式で最終的な終了を意味する。契約や雇用関係など、正式な関係を終わらせる際に特に適している。感情的なニュアンスは比較的少ない。 【混同しやすい点】『terminate』は他動詞であり、必ず目的語を伴う。また、受動態で使われることも多い(例:His employment was terminated)。『end』よりもフォーマルで、法的な意味合いが強い。

  • 『廃止する』という意味で、法律、制度、慣習などを公式に廃止する際に使われる。奴隷制度の廃止、死刑制度の廃止など、社会的な変革を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】『discontinue』が個別の活動や製品の停止を指すのに対し、『abolish』はより広範な制度や慣習の廃止を意味する。社会的な影響が大きく、強い意志や決意が込められている。 【混同しやすい点】『abolish』は他動詞であり、必ず目的語を伴う。また、受動態で使われることも多い(例:Slavery was abolished)。『cancel』や『eliminate』と混同しやすいが、それらよりもフォーマルで、社会的な意味合いが強い。

  • 『やめる』『落とす』という意味で、よりカジュアルな場面で使われる。習慣、計画、競争などをやめる場合や、物を落とす場合などに用いられる。 【ニュアンスの違い】『discontinue』よりもインフォーマルで、日常的な会話でよく使われる。深刻な状況よりも、軽いニュアンスで使われることが多い。また、『drop』は物理的に何かを落とすという意味も持つ。 【混同しやすい点】『drop』は自動詞としても他動詞としても使える。他動詞として使う場合は、目的語が必要(例:drop a class)。『abandon』や『quit』と混同しやすいが、それらよりもカジュアルな印象を与える。

派生語

  • 『連続的な』という意味の形容詞。『continue(続ける)』に、性質を表す接尾辞『-ous』が付加。中断のない状態を示し、日常会話から学術論文まで幅広く使用される。例:continuous improvement(継続的改善)。

  • 『継続』という意味の名詞。『continue』に名詞化の接尾辞『-ation』が付加。中断からの再開や、途切れない連続性を指す。ビジネスシーンや契約書などで、『継続条項』のように用いられることが多い。

  • 『連続性』という意味の名詞。『continue』に名詞化の接尾辞『-ity』が付加。『continuation』よりも抽象的で、時間的・空間的なつながりを強調する。映画やドラマの『コンティニュイティ(場面のつながり)』という用法もある。

反意語

  • 『続ける』という意味の動詞。『discontinue』から接頭辞『dis-(否定)』を取り除いた形。中断された状態から再び始めるのではなく、最初から継続するという意味合いが強い。ビジネスや学術分野で広く使われる。

  • 『確立する』『創設する』という意味の動詞。『discontinue』が既存のものを停止するのに対し、『establish』は新しいものを開始し、永続させる意図を含む。企業設立や制度設計など、長期的な視点が必要な文脈で用いられる。

  • 『維持する』という意味の動詞。『discontinue』が停止させるのに対し、『maintain』は既存の状態を保ち続けることを意味する。機械のメンテナンスや健康維持など、現状維持が重要な場合に用いられる。

語源

"Discontinue"は、ラテン語を起源とする複合語です。接頭辞"dis-"は「分離」や「否定」を意味し、"continue"(続ける)という動詞と組み合わさることで、「続けることをやめる」「中断する」という意味を形成します。"Continue"自体もラテン語の"continuare"(連続させる、結びつける)に由来し、"con-"(共に)と"tenere"(持つ、保つ)という要素から成り立っています。つまり、"continue"は元々「何かを共に保ち続ける」というイメージです。したがって、"discontinue"は文字通りには「共に保ち続けることを分離する」となり、結果として「中断する」「打ち切る」という意味合いになります。例えば、電車の運行が"discontinue"されると、それは「運行が途切れる」ことを意味し、商品の販売が"discontinue"されると、それは「販売が中止される」ことを意味します。

暗記法

「discontinue」は単なる中止ではない。古き良き時代の終焉、伝統の断絶、個人の成長痛…。技術革新は手仕事の温もりを消し去り、文学作品は物語の終幕を告げる。かつて愛された商品が姿を消す時、私たちは過ぎ去った時代への郷愁を感じるだろう。趣味や人間関係の終焉もまた、変化と再生への序章。失われたものへの哀惜と、新たな始まりへの希望が、この言葉には深く刻まれている。

混同しやすい単語

「discontinue」と「continue」は、接頭辞「dis-」の有無が意味を大きく変える代表例です。「continue」は「続ける」という意味で、正反対の意味を持ちます。スペルも非常に似ているため、注意が必要です。日本人学習者は、接頭辞の意味を理解し、文脈から判断する練習をすると良いでしょう。「dis-」は否定や分離を表す接頭辞で、ラテン語に由来します。

「dis」で始まる単語であるため、スペルの一部が似ており、注意力が散漫だと見間違えやすいです。「distinguish」は「区別する」という意味で、動詞として使われます。発音も異なりますが、早口で話されると聞き間違える可能性があります。単語を構成する要素(接頭辞、語根、接尾辞)に注意を払うことで、記憶に残りやすくなります。

「discreet」と「discrete」は、発音が非常に似ており、スペルも「-creet」と「-crete」の部分が異なるだけなので、混同しやすい単語です。「discrete」は「分離した」「個別の」という意味で、数学や統計学でよく用いられます。一方、「discreet」は「思慮深い」「慎重な」という意味です。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。発音記号を確認し、意識的に発音を区別することが重要です。

「discontinue」と「discount」は、どちらも「dis-」で始まるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。「discount」は「割引」という意味の名詞、または「割引する」という意味の動詞として使われます。意味も品詞も異なるため、文脈で判断することが重要です。ビジネスの場面でよく使われる単語なので、しっかり区別できるようにしましょう。

「discontinue」と「discontent」は、どちらも「dis-」で始まるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。「discontent」は「不満」という意味の名詞です。スペルも似ていますが、発音も少し似ているため、聞き間違いにも注意が必要です。接頭辞「dis-」は、この単語では否定的な意味を表します。

「discontinue」自体が、接頭辞「dis-」と「continue」から成り立っているため、「continue(続ける)」と混同しやすいです。「dis-」は否定の意味を持つため、「discontinue」は「中止する」「中断する」という意味になります。しかし、文脈によっては「廃止する」という意味合いも持ちます。接頭辞の意味を理解することで、より正確に意味を把握できます。

誤用例

✖ 誤用: The company decided to discontinue the employee's contract due to her pregnancy.
✅ 正用: The company decided not to renew the employee's contract after it expired.

「discontinue」は、一般的にサービスや製品の提供を停止する際に使われます。人の契約に対して使うと、直接的すぎて冷たい印象を与え、解雇を意味合いを含み、場合によっては違法行為を想起させます。代わりに「not to renew the contract after it expired(契約満了に伴い更新しない)」のような婉曲的な表現を使う方が、より丁寧で、会社側の配慮を示すニュアンスが含まれます。日本人がストレートな表現を避けようとするのと同じように、英語でも直接的な表現が常に適切とは限りません。特に、妊娠というデリケートな状況においては、より慎重な言葉選びが求められます。

✖ 誤用: We should discontinue our friendship since we have different opinions.
✅ 正用: Perhaps we should spend some time apart.

「discontinue」はビジネスやプロジェクトなど、比較的フォーマルな状況で使われることが多い単語です。友情関係のような個人的な事柄に使うと、事務的で冷たい印象を与えてしまいます。日本語で「友情を打ち切る」と言うのと同様に、英語でも人間関係の終わりを告げるには、より柔らかい表現が好まれます。「spend some time apart(少し距離を置く)」のような表現を使うことで、関係の修復の可能性を残しつつ、現状の困難さを伝えることができます。また、日本人が「しばらく会わない」と言うことで関係の冷却期間を設けるように、英語にも同様の文化的なニュアンスが存在します。

✖ 誤用: The rain discontinued, so we went outside.
✅ 正用: The rain stopped, so we went outside.

「discontinue」は、何らかの活動やプロセスを意図的に停止させる場合に用いられます。雨のように自然に止む現象に対して使うのは不自然です。自然現象の停止には、シンプルに「stop」を使うのが適切です。日本人が「中止」と「停止」を混同しやすいように、英語でも意図的な行為と自然な現象を区別する必要があります。 "discontinue" は、例えば「The company discontinued the product line」のように、企業が製品の生産を停止するような文脈で自然に使われます。

文化的背景

「discontinue」は、単に「中止する」という意味を超え、過去との決別、変化への移行、そして時には失われたものへの郷愁を象徴する言葉として、西洋文化において深い意味合いを持ちます。それは、古き良き時代の終わり、伝統の断絶、あるいは個人の成長における通過儀礼を告げる静かなる宣告なのです。

産業革命以降、技術革新と大量生産の波は、手仕事による製品や伝統的な製法を「discontinue(製造中止)」へと追い込みました。かつて職人たちが丹精込めて作り上げた品々は、効率化の名の下に姿を消し、博物館や骨董品店でその面影を偲ぶしかありません。この過程は、単なる経済的な合理性追求だけでなく、失われた技能や価値観への哀愁、そして未来への不安を人々に抱かせました。例えば、古い紡績工場が閉鎖され、最新の機械が導入される場面は、「discontinue」という言葉とともに、過去の生活様式との決別、コミュニティの崩壊、そして新たな労働環境への適応を象徴的に示しています。

また、文学作品や映画においても、「discontinue」は重要な転換点を示すキーワードとして登場します。例えば、ある作家が長年連載していた小説シリーズを「discontinue」する場合、それは物語の完結だけでなく、作家自身の創作活動における一つの区切りを意味します。登場人物たちはそれぞれの運命を歩み、読者は物語の世界から現実へと引き戻されます。同様に、人気商品の販売が「discontinue」される場合、それは単に市場の変化に対応するためだけでなく、消費者の嗜好の変化、時代の流れ、そして失われたノスタルジーを反映しているのです。ビンテージショップに並ぶ今はなきお菓子や玩具は、かつて子供時代を彩った思い出とともに、「discontinue」という言葉の背後にある複雑な感情を呼び起こします。

さらに、「discontinue」は、個人の感情や人間関係においても重要な意味を持ちます。例えば、長年続けてきた趣味を「discontinue」することは、時間の制約や健康上の理由だけでなく、自己認識の変化や新たな興味の発見を意味します。また、友人関係や恋愛関係を「discontinue」することは、心の痛みを伴う決断であり、成長の過程における不可避な経験です。この場合、「discontinue」は、過去の自分との決別、新たな自己の確立、そして未来への希望を象徴する言葉として、深く心に刻まれます。このように、「discontinue」は、単なる中止という行為を超え、文化的な背景の中で、喪失、変化、そして再生といった普遍的なテーマを体現する言葉として、私たちの心に響くのです。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性があり、主に長文読解で登場します。1級では語彙問題での出題頻度も上がります。

1. 出題形式: 長文読解、稀に語彙問題

2. 頻度と級・パート: 準1級以上、主に長文読解パート

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、ニュース記事、エッセイなど

4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、くだけた会話文ではあまり使われません。類義語(cease, halt, suspend)とのニュアンスの違いを理解しておきましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で登場する可能性があります。

1. 出題形式: 短文穴埋め、長文読解

2. 頻度と級・パート: Part 5, Part 7

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(契約書、報告書、メールなど)

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「中止する」「中断する」という意味で、ビジネスシーンでよく使われます。類義語の「cancel」「terminate」との使い分けを意識しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで頻繁に出題されます。アカデミックな文章でよく使われる単語です。

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: リーディングセクション全般

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会科学など)

4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、日常会話ではあまり使われません。文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。

大学受験

長文読解問題で出題される可能性があります。難関大学ほど出題頻度が高くなる傾向があります。

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 長文読解問題

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、評論、物語など

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確に意味を把握することが重要です。類義語との違いや、反意語(continue)も覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。