petition
第一音節の母音 /ə/ は曖昧母音で、力を抜いた「ア」に近い音です。第二音節に強勢があります。/t/ は、母音に挟まれているため、日本語のラ行に近い音になることもあります。最後の /ʃən/ は、「シャン」と発音しますが、唇を丸めて発音するとより自然になります。"ti"の部分は、日本語の「チ」よりも、舌先を歯茎につけて発音する意識を持つとより正確です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
嘆願
特定の要求や要望を、権力を持つ者に対して公式に伝える文書。署名を集めて提出することが多い。
She wrote a long petition to the principal, hoping for a new school uniform.
彼女は新しい制服を求めて、校長先生に長い嘆願書を書きました。
※ この例文は、生徒が学校に対して改善を求める、個人的な「嘆願書」の情景を描いています。制服を変えたいという強い願いが伝わりますね。「petition」は、このように個人の強い要望を公式に伝える文書として使われることがあります。
Many local people signed a petition to build a new park in their town.
多くの地元住民が、町に新しい公園を建設するための嘆願書に署名しました。
※ ここでは、地域住民が共通の目的のために集まって行動する様子が描かれています。「sign a petition」は「嘆願書に署名する」という、非常に典型的でよく使われるフレーズです。多くの人が賛同し、力を合わせるイメージが伝わります。
The citizens presented a petition to the city council for safer streets.
市民たちは、より安全な通りを求めて市議会に嘆願書を提出しました。
※ この例文は、市民が行政機関(市議会)に対して、公共の改善を求める、よりフォーマルな場面を表しています。「present a petition」は「嘆願書を提出する」という意味で、市民が声を上げて行動を起こす重要な場面で使われます。
請願する
特定の要求や要望を、権力を持つ者に対して公式に伝える行為。権利や救済を求める際に使われる。
The students decided to petition the school for a new, fairer dress code.
生徒たちは、新しい、より公平な服装規定を求めて学校に請願することに決めました。
※ この例文では、生徒たちが学校に対して、自分たちの意見や要望を正式に伝えるために「petition」を使っています。みんなで力を合わせて、より良い変化を求める、そんな前向きな情景が目に浮かびますね。動詞の「petition」は、主に「~を求めて請願する」という意味で、集団で要望を出す際によく使われます。
Local residents will petition the city council to build a new park.
地元住民たちは、新しい公園を建設するよう市議会に請願するでしょう。
※ ここでは、地域の人々が、自分たちの住む場所をより良くするために、市議会(city council)という行政機関に「petition」している場面です。住民が公共の利益のために、集まって正式な要望を出す、という典型的な使い方です。「to build a new park」のように、「~するために」という目的を伝える形もよく使われます。
She had to petition the court to correct her birth date on the official record.
彼女は、公式記録にある生年月日を訂正してもらうため、裁判所に請願しなければなりませんでした。
※ この例文では、個人が「裁判所(court)」のような公的な機関に対して、何かを正してもらうために「petition」している状況です。間違いを正したい、という彼女の真剣な気持ちが伝わってきます。動詞の「petition」は、このように少しフォーマルな場面や、法的な手続きが関わる際にもよく登場します。
コロケーション
署名活動のために請願書を回覧する
※ 「circulate」は『循環させる、広める』という意味で、petitionと組み合わせることで、署名を集めるために請願書を人々に回覧する行為を指します。政治的な活動や社会的な問題に対して、人々の支持を集める際によく用いられます。単に署名を集めるだけでなく、問題提起や議論を促す意図も含まれます。類似表現として 'launch a petition' (請願を開始する) がありますが、'circulate' はより具体的な行動を示唆します。
請願書に署名する
※ 文字通り、請願書に署名することを意味します。政治的な主張や要望を支持する意思表示として行われます。署名することで、その請願の内容に賛同し、問題解決や政策変更を求める意思を示すことになります。日常会話でも使われますが、ニュース記事や報道などで頻繁に見られる表現です。関連表現として 'endorse a petition' (請願を支持する)がありますが、'sign' はより直接的な賛同の意思表示です。
請願書を提出する、申し立てを行う
※ 'file' は『正式に提出する』という意味合いを持ち、petitionと組み合わせることで、請願書を正式な機関や組織に提出する行為を指します。法的な手続きや行政への働きかけなど、公式な場面で用いられることが多いです。例えば、裁判所への申し立てや政府機関への要望書提出などが該当します。'submit a petition' (請願書を提出する)も同様の意味ですが、'file' はより公式な手続きを伴うニュアンスがあります。
請願を受け入れる、認める
※ 'grant' は『(要求などを)聞き入れる、認める』という意味で、petitionと組み合わせて、提出された請願が受け入れられる、または認められる状況を表します。この表現は、請願の結果が肯定的なものであったことを示唆します。例えば、政府が特定の政策変更を求める請願を受け入れた場合などに使用されます。反対の表現としては、'deny a petition' (請願を却下する) があります。ビジネスや法律関連の文書でよく見られます。
請願を拒否する、却下する
※ 'reject' は『拒否する、却下する』という意味で、petitionと組み合わせて、提出された請願が受け入れられなかった状況を表します。請願の内容が不適切であったり、法的要件を満たしていなかったりする場合に用いられます。'deny a petition' とほぼ同義ですが、'reject' はより強い拒絶のニュアンスを含むことがあります。ニュース記事や法律関連の文書でよく見られます。
~を求める請願
※ 「for」を用いて、請願の内容や目的を具体的に示します。例えば、'a petition for tax reform' (税制改革を求める請願)、'a petition for the release of political prisoners' (政治犯の釈放を求める請願) のように使われます。この構文は、請願の主題を明確にし、読者が請願の目的をすぐに理解できるようにする効果があります。ニュース記事や報告書などで頻繁に使用される、非常に一般的な構文です。
殺到する請願
※ 'flood' は『洪水』を意味し、比喩的に『大量に押し寄せる』様子を表します。'a flood of petitions' は、特定の出来事や問題に対して、非常に多くの請願が提出される状況を指します。これは、その問題に対する強い関心や不満が社会に広まっていることを示唆します。ニュース記事などで、社会的な抗議活動や問題に対する人々の反応を強調する際に用いられることがあります。類似表現として 'a wave of petitions' (請願の波)がありますが、'flood' はより圧倒的な量を示唆します。
使用シーン
大学の講義や論文で、権利擁護や政策変更の文脈で使われます。例えば、環境問題に関する研究論文で「市民団体が政府に対して環境保護の嘆願書を提出した」という状況を説明する際に使用されます。フォーマルな文体で、客観的な事実を伝える目的で使用されることが多いです。
ビジネスシーンでは、従業員からの組織改善に関する嘆願や、業界団体が政府に対して規制緩和を求める際に使用されます。例えば、「従業員代表が経営陣に対し、労働環境改善の嘆願書を提出した」というニュース記事のような状況です。フォーマルな文書や会議での発言で使用されることが想定されます。
日常生活では、署名活動やオンラインでの嘆願運動に参加する際に目にする程度です。例えば、「近隣住民が公園の建設を求める嘆願書に署名した」というニュース記事やSNSの投稿で見かけることがあります。日常会話で頻繁に使われる言葉ではありませんが、社会問題に関心を持つ上で知っておくと役立ちます。
関連語
類義語
より高い権威や感情に訴えかけること。裁判所への上訴、慈善団体への寄付の呼びかけ、良心への訴えかけなど、幅広い状況で使用されます。フォーマルな場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"Petition"が署名を集めて公式に要求を出すニュアンスが強いのに対し、"appeal"はより広範な意味を持ち、必ずしも公式な手続きを伴うとは限りません。また、感情的な要素を含むことが多いです。 【混同しやすい点】"Petition"は具体的な要求を伴うことが多いですが、"appeal"は抽象的な概念や感情に訴える場合もあります。例えば、"an appeal to reason"(理性への訴え)のように使われます。
何かを頼む、求めるという意味で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。丁寧な依頼からカジュアルな頼み事まで、様々なニュアンスを含みます。 【ニュアンスの違い】"Petition"が公式な嘆願や要求であるのに対し、"request"はより個人的でインフォーマルな要求です。権威のある対象に対して要求するというニュアンスは薄いです。 【混同しやすい点】"Request"は名詞としても動詞としても使われますが、"petition"が動詞として使われる場合は、よりフォーマルな文脈に限られます。また、"request"は具体的な物やサービスを求めることが多いですが、"petition"は政策や決定の変更を求めることが多いです。
真剣で感情的な訴え、嘆願。特に、法廷での弁論や緊急事態における助けを求める叫びなど、切迫した状況で使われます。文学的な表現にも用いられます。 【ニュアンスの違い】"Petition"が比較的冷静な要求であるのに対し、"plea"は強い感情を伴う、より必死な訴えです。客観的な事実よりも、感情に訴えかける傾向があります。 【混同しやすい点】"Plea"は法的な文脈で「答弁」という意味も持ちます(例:"a guilty plea" = 有罪答弁)。"Petition"にはそのような意味はありません。また、"plea"はしばしば"for"を伴い、訴えかける対象を明示します(例:"a plea for help")。
公式な申し込み、申請。入学願書、就職願書、許可申請など、特定の目的のために書類を提出する行為を指します。ビジネスや行政手続きで頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】"Petition"が不当な状況の改善を求めるのに対し、"application"は特定の資格や権利を得るための手続きです。要求の内容が根本的に異なります。 【混同しやすい点】"Application"は通常、定められた手続きに従って行われ、特定の形式や条件を満たす必要があります。一方、"petition"は既存の制度や決定に対する異議申し立ての要素を含むことがあります。
権利や所有権を主張すること。また、事実や意見を断言すること。法的な文脈や議論の場でよく用いられます。日常会話でも使われます。 【ニュアンスの違い】"Petition"が複数の署名を集めて集団で要求を行うのに対し、"claim"は個人または団体が単独で権利や事実を主張するニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】"Claim"はしばしば証拠や根拠を伴いますが、"petition"は必ずしも法的な根拠を必要としません。世論や倫理的な観点から訴えることもあります。また、"claim"は名詞として「主張」という意味の他に、「請求(保険金など)」という意味も持ちます。
- entreaty
心からの懇願、嘆願。非常に丁寧でフォーマルな表現であり、日常会話ではあまり使われません。文学作品や演説などで見られることが多いです。 【ニュアンスの違い】"Petition"よりもさらに丁寧で、相手に強い影響を与えようとする意図が込められています。相手の感情や良心に強く訴えかけるようなニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"Entreaty"は非常に古風で、現代英語ではあまり一般的ではありません。使用頻度は低く、フォーマルな場面以外では避けるべきです。また、"entreaty"は常に良い結果をもたらすとは限りません。相手に不快感を与える可能性もあります。
派生語
- petitioner
『請願者』という意味の名詞。「petition」に、〜する人を表す接尾辞「-er」が付いた形。法的な文脈や、署名活動など社会的な運動において、請願を行う人を指す場合に使われる。日常会話よりは、ややフォーマルな場面で用いられることが多い。
- petitionary
『請願の』『嘆願の』という意味の形容詞。「petition」に、形容詞化する接尾辞「-ary」が付いた形。例えば、「petitionary prayer(嘆願の祈り)」のように、宗教的な文脈や、公式な文書などで用いられる。日常会話での使用頻度は低い。
『強いる』『強制する』という意味の動詞。「petition」の語源であるラテン語の『petere(求める)』に由来し、『共に(com-)』求めるというイメージから、強い要求によって相手を動かす意味合いを持つ。ビジネスシーンや法律用語として、義務や責任を伴う強制力を表す際に用いられる。
反意語
『拒否』『否定』という意味の名詞。「petition(請願、嘆願)」が何かを求める行為であるのに対し、「denial」は要求や申し出を拒む行為を指す。法的な文脈や、要求が認められなかった状況など、幅広い場面で使用される。petitionが『求める』ベクトルを持つなら、denialはそれを『拒む』ベクトルを持つ。
『拒絶』という意味の名詞。「petition」が受け入れを求める行為であるのに対し、「rejection」は申し出や提案を拒み、受け入れないことを意味する。恋愛、ビジネス、学術論文の投稿など、様々な文脈で用いられ、petitionに対する応答として対比的に用いられる。
『命令』という意味の名詞・動詞。「petition」が相手に何かを懇願する行為であるのに対し、「command」は上位者が下位者に対して指示や命令を与える行為を指す。軍事、ビジネス、日常生活など、権力関係が明確な状況で用いられる。petitionが相手の意思に委ねるのに対し、commandは相手に選択の余地を与えない。
語源
"petition"は、ラテン語の"petitio"(要求、願い)に由来します。さらに遡ると、"petere"(求める、要求する、目指す)という動詞にたどり着きます。この"petere"は、何かを強く求める、あるいは特定の方向へ向かうという基本的な意味合いを持っています。日本語で例えるなら、「切願(せつがん)」という言葉が近いでしょう。「切実に願う」という意味で、まさに"petition"が持つニュアンスと重なります。政治的な文脈で使われる「請願」も、国民が国や地方公共団体に対して意見や要望を伝える行為であり、"petition"の本質的な意味を反映しています。つまり、"petition"は、単なるお願いではなく、何かを達成するために積極的に働きかける行為を意味するのです。
暗記法
「petition(請願)」は、弱者が権力に抗い、正義を求める叫びの歴史そのもの。中世の臣民からアメリカ独立革命、現代のオンライン署名まで、抑圧された人々が変革を求めてきた。しかし、その道は平坦ではない。無視や弾圧も覚悟しなければならない。それでも「petition」は、人々の願いと社会正義への情熱が込められた、希望の光であり続ける。事務的な手続きではなく、不屈の精神の象徴なのだ。
混同しやすい単語
『petition』とスペルが非常に似ており、特に語尾の '-tion' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『仕切り』や『分割』であり、動詞としては『分割する』という意味になる。品詞も名詞・動詞の両方がある点も共通しているため注意が必要。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる(partition は 'ti' の部分)。partitionは『part(部分)』から派生した単語であり、仕切りや分割といった意味につながっていることを意識すると覚えやすい。
こちらも語尾が '-tion' であり、スペルが類似しているため混同しやすい。意味は『競争』であり、petition(嘆願)とは全く異なる。発音も似ているが、competition の方が音節数が多く、より複雑な発音になる。competition は『com-(共に)』と『petere(求める)』が組み合わさった単語で、共に何かを求める、つまり競争するという意味合いを持つ。
『petition』と同じく語尾が '-tion' であり、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『許可』であり、petition(嘆願)とは異なる。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる。permission は『per-(完全に)』と『mittere(送る、許可する)』が組み合わさった単語で、完全に許可するという意味合いを持つ。
スペルが似ている上に、意味的にも『petition(嘆願)』と『repetition(反復)』は、何かを繰り返すという点で関連付けられる可能性があるため、誤解を生みやすい。ただし、petition は特定の要求を伝える行為であり、repetition は単に繰り返す行為を指す。repetitionは『re-(再び)』と『petere(求める)』が組み合わさった単語で、再び求める、つまり反復するという意味合いを持つ。
petition と最初の音が似ており、スペルも 'pet-' と 'pat-' で始まるため、視覚的にも音響的にも混同しやすい。意味は『後援者』や『ひいき客』であり、petition(嘆願)とは全く異なる。patron はラテン語の 'pater(父)』に由来し、保護する人、後援者という意味合いを持つ。
語尾が '-tion' であり、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『(書籍などの)版』であり、petition(嘆願)とは全く異なる。発音も似ているが、edition の方が音節数が少なく、発音がやや異なる。edition は『edere(出版する)』に由来し、出版されたもの、つまり版という意味合いを持つ。
誤用例
日本語の『請願する』という言葉から、安易に動詞『petition』を使うと、やや直接的で、場合によっては強い要求と受け取られる可能性があります。英語では、フォーマルな文脈では名詞『petition』を使い、『submit a petition』という形がより丁寧です。また、raiseの前に形容詞 'modest' (控えめな) を加えることで、日本的な謙譲の美徳を表現できます。これは、ストレートな物言いを避け、相手への配慮を示す日本文化の価値観が反映された誤用例と言えるでしょう。直接的な表現を好む文化圏では問題ありませんが、国際的なビジネスシーンでは相手に与える印象を考慮することが重要です。
動詞 'petition' は、確かに『〜に反対して請願する』という意味を持ちますが、'petition against' という形はやや不自然です。より自然な英語では、名詞 'petition' を使い、'launch a petition in opposition to...' (〜に反対する請願を開始する)という構文を用います。これは、日本語の『〜に反対して』という副詞句をそのまま英語に直訳しようとする際に起こりがちな誤りです。英語では、名詞を中心に文を組み立てる傾向があり、特にフォーマルな文脈ではその傾向が顕著です。また、'against' は直接的な対立を示すため、'in opposition to' の方がより客観的で冷静な印象を与えます。
動詞 'petition' は、より公式な、あるいは切実な状況で使われることが多い単語です。上司に休暇を申請するような日常的な場面では、'put in a request'(要望を出す)のような、より穏やかで丁寧な表現が適切です。これは、日本語の『〜を請願する』という言葉の持つ重みを、英語の 'petition' にそのまま当てはめてしまうことで起こる誤用です。英語では、状況に応じて適切なレジスター(言葉の丁寧さの度合い)を選ぶことが重要であり、'petition' は、より深刻な問題や、組織全体に対する訴えなどに用いられることが多いことを覚えておきましょう。
文化的背景
「petition(請願)」は、単なる要求ではなく、弱者が権力者に対して、社会正義や権利を求める行為を象徴します。それはしばしば、抑圧された人々が声を上げ、変革を求めるための、数少ない手段の一つでした。
歴史的に見ると、「petition」は、支配者に対する臣民の権利を主張する重要な手段として用いられてきました。例えば、中世のイングランドでは、庶民が国王に対して不満を訴え、法律の改正や不正の是正を求める「petition」が頻繁に行われました。これらの「petition」は、単なる個人的な訴えに留まらず、社会全体の利益を代表するものとして扱われ、後の議会制度の発展に繋がる重要な役割を果たしました。アメリカ独立革命においても、「petition」は重要な役割を果たしました。植民地の人々は、イギリス国王に対して、自分たちの権利を尊重するように繰り返し「petition」を送りましたが、その訴えは無視され、最終的には独立戦争へと繋がりました。このように、「petition」は、不当な権力に対する抵抗の象徴として、歴史に深く刻まれています。
現代社会においても、「petition」は、市民が政治に参加し、社会を変革するための重要な手段として利用されています。オンライン署名サイトの普及により、地理的な制約を超えて、多くの人々が共通の目標のために団結し、「petition」を通じて社会に影響を与えることが可能になりました。例えば、環境保護、人権擁護、動物愛護など、様々な分野で「petition」が活用されています。しかし、「petition」の効果は、その内容や支持者の数だけでなく、社会的な文脈や政治的な状況によって大きく左右されます。権力者にとって都合の悪い「petition」は、無視されたり、弾圧されたりすることもあります。それでも、「petition」は、弱者が声を上げ、社会正義を求めるための、希望の光であり続けています。
「petition」は、単なる事務的な手続きではなく、人々の切実な願いや社会的な正義を求める情熱が込められた、文化的・歴史的な重みを持つ言葉です。それは、抑圧された人々が、自分たちの権利を主張し、より良い社会を築くための、不屈の精神の象徴と言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性あり。特に、社会問題や政治に関するテーマで扱われることが多い。動詞としての「請願する」という意味で使われる場合、類義語との区別が重要。リスニングでの出題は比較的少ない。
Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で登場する可能性がある。ビジネスシーンで、契約や従業員の権利に関する文脈で使われることが多い。類義語の「request」「demand」とのニュアンスの違いに注意。
リーディングセクションで、学術的な文章の中で出題される可能性が高い。政治学、社会学、歴史学などの分野で頻出。名詞としての意味だけでなく、動詞としての意味も理解しておく必要がある。文脈から意味を推測する練習が重要。
難関大学の長文読解で出題される可能性がある。社会問題、政治、法律など、硬いテーマの文章で登場しやすい。文脈から意味を推測する力に加え、類義語との区別や、派生語(petitionerなど)の知識も問われることがある。