英単語学習ラボ

appeal

/əˈpiːl/(アˈピール)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。日本語の『ア』と似ていますが、より口をリラックスさせ、力を抜いて発音するのがコツです。第二音節にアクセント(ˈ)があり、/ˈpiːl/ の部分は長音記号(ː)で示す通り、母音を意識して長めに発音しましょう。最後の 'l' は舌先を上前歯の裏に軽く当てて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

訴えかける

相手の感情や良心に働きかけ、共感や行動を促す。広告、演説、個人的な頼み事など、様々な場面で使用される。単に情報を伝えるだけでなく、相手の心に響くように意図的に働きかけるニュアンスを含む。

A small child tearfully appealed to his mother for a hug.

小さな子供が、涙ながらに母親に抱っこをせがみました。

おもちゃが壊れてしまったり、転んでしまったりして、悲しくて泣いている小さな子が、大好きなママに「抱っこしてほしい!」と、両腕を伸ばして訴えかけている場面です。「appeal to 人 for 物/事」で「(人に)~を求めて訴えかける」という、この単語の基本的な使い方です。困った時や何か助けが欲しい時に、感情を込めてお願いする様子を表します。

The doctor appealed to everyone to wash their hands often.

医師はみんなに、こまめに手を洗うよう訴えかけました。

テレビのニュース番組で、白衣を着た医師がカメラに向かって、真剣な表情で「感染症予防のために、皆さん、どうか頻繁に手洗いをしてください」と呼びかけている場面です。個人的なお願いだけでなく、このように公衆に対して「~するように」と強く呼びかける際にも「appeal to 人 to do」の形で使われます。社会的なメッセージを伝える時によく使われる表現です。

The bright, colorful painting truly appealed to my artistic heart.

その明るくカラフルな絵は、私の芸術的な心に本当に訴えかけました。

美術館で、目の前に飾られた鮮やかな色彩の絵画をじっと見つめ、その美しさに心を奪われているあなたの姿です。「うわぁ、素敵だなあ!」と感動している様子が目に浮かびますね。「appeal to 人」で「(人の心に)訴えかける」「(人に)魅力的に映る」という意味でもよく使われます。この場合、何かを「お願いする」わけではなく、その物事自体が持つ力で、人の興味や感情を引きつけるニュアンスになります。

名詞

魅力

人を惹きつけ、興味を持たせる性質。外見的な美しさだけでなく、性格、才能、アイデアなど、様々なものに対して使われる。人を引きつける力、惹きつける性質。

The fresh, colorful fruits had a strong appeal to me.

新鮮で色とりどりのフルーツは、私にとってとても魅力的でした。

真夏の市場やスーパーで、みずみずしいフルーツを見たときに「わぁ、美味しそう!」と心が惹きつけられる情景をイメージしてください。この文では、フルーツが「私にとって大きな魅力を持っていた」という気持ちを表現しています。「have/had a strong appeal to 人」で「〜にとって大きな魅力がある/あった」という、具体的な物や事が人に与える影響を伝える典型的な表現です。

Her warm smile has a special appeal to everyone she meets.

彼女の温かい笑顔は、出会う人すべてにとって特別な魅力があります。

誰かの優しくて親しみやすい笑顔に、思わず心が和んだり、好感を抱いたりする場面を思い浮かべてみましょう。この文は、人の性格や表情、立ち居振る舞いが持つ「魅力」を表しています。「have a special appeal to 人」で「〜にとって特別な魅力がある」と、その人の個性的な魅力が周囲にどう影響するかを伝えるのにぴったりです。

The new game has a huge appeal for young children.

その新しいゲームは、幼い子どもたちにとって絶大な魅力があります。

新しいおもちゃやゲームが発売され、子どもたちが夢中になって遊んでいる様子を想像してみてください。この文は、商品やサービス、アイデアなどが特定のターゲット層(この場合は「幼い子どもたち」)にどれほど「魅力があるか」を説明する際によく使われます。「have a huge appeal for 人/物」で「〜にとって絶大な魅力がある」と、その対象が持つ大きな引力を表現できます。

動詞

上訴する

下級裁判所の判決に不服がある場合に、より上位の裁判所に判断を仰ぐこと。法的な手続きであり、権利の保護を目的とする。

She decided to appeal her low grade because she felt it was unfair after all her hard work.

彼女は、あれほど頑張ったのに低い成績だったので、不公平だと感じて異議を申し立てることにしました。

この例文は、学生が一生懸命勉強したにもかかわらず、納得のいかない低い成績をつけられた状況を描写しています。ここでは「appeal」が、不当だと感じる決定に対して「異議を申し立てる」「再審査を求める」という意味で使われています。法廷だけでなく、学校や組織の決定に不服を申し立てる際にもよく使われる、身近なシチュエーションです。

His lawyer helped him appeal the court's harsh sentence, hoping for a lighter one.

彼の弁護士は、より軽い判決を求めて、裁判所の厳しい判決に対して彼が上訴するのを助けました。

この例文は、法律の世界での「appeal」の最も典型的な使い方です。裁判で下された判決(sentence)に不服がある場合、その決定を上位の裁判所に「再審理」してもらうよう求める行為を指します。弁護士が依頼人のために、最後の望みをかけて行動する様子が伝わるでしょう。

The coach decided to appeal the controversial call made by the referee during the final seconds.

コーチは、残り数秒で審判によって下された物議を醸す判定に対して、異議を申し立てることに決めました。

スポーツの試合で、審判の判定に納得がいかない時に、チームが公式に「異議を申し立てる」場面です。特に試合の行方を左右するような重要な判定(controversial call)に対し、コーチがチームのために行動する緊迫した状況がイメージできます。これも、何か不服な決定があった場合に、その決定を下した機関に対して再考を求める「appeal」の自然な使い方です。

コロケーション

lodge an appeal

正式に不服を申し立てる、上訴する

「lodge」は「宿泊する」という意味の他に、「(書類などを)提出する」という意味があります。ここでは、法的、行政的な手続きにおいて、決定や判決に対して正式に異議を申し立てる行為を指します。例えば、裁判の結果に納得がいかない場合に上訴裁判所に上訴することを 'lodge an appeal' と表現します。フォーマルな場面で使われ、口語では 'file an appeal' と言うこともあります。比喩的に、強い不満を表明する場合にも使えますが、あくまで正式な手続きを踏むニュアンスが含まれます。

an appeal to reason

理性に訴えかけること

'Reason' は「理性、道理」の意味で、感情ではなく論理的な思考に基づいて判断を促すことを指します。広告、政治、議論など、相手に冷静な判断を求めたい場面で使われます。例えば、「この政策の利点を理解するには、理性に訴える必要があります」というように使います。'appeal to emotion'(感情に訴える)と対比されることが多い表現です。

an appeal for calm

冷静さを求める訴え

騒動や混乱が起きている状況で、人々に落ち着いて行動するように呼びかけることを意味します。災害時やデモ、抗議活動など、感情が高ぶっている状況でよく使われます。'calm' は名詞として「平静、落ち着き」という意味を持ちます。例えば、事件のニュース速報で、警察が 'an appeal for calm' を発表することがあります。似た表現に 'plea for peace'(平和を求める訴え)があります。

have appeal

魅力がある、興味をそそる

ある物事や人が、誰かにとって魅力的である、または興味を引く性質を持っていることを表します。この 'have' は「持っている」という意味で、'appeal' は名詞として「魅力、訴求力」という意味で使用されます。例えば、新しい映画が 'have appeal' であれば、多くの人が見たいと思うでしょう。'be appealing'(魅力的な)という形容詞を使った表現と似ていますが、'have appeal' はより客観的な評価を含むニュアンスがあります。

a broad appeal

幅広い層に受け入れられること、多くの人々に魅力的であること

'Broad' は「広い、広範囲の」という意味で、特定の層だけでなく、多くの人々に共通して響く魅力があることを指します。商品、映画、音楽など、大衆をターゲットとする場合に重要な要素です。例えば、'a broad appeal' を持つ映画は、年齢や性別に関わらず多くの観客を動員できます。'niche appeal'(特定の層にのみ訴求力がある)と対比される表現です。

an irresistible appeal

抗いがたい魅力、どうしようもなく惹かれること

'Irresistible' は「抵抗できない、抗いがたい」という意味で、非常に強く魅力的な性質を表します。この表現は、単に魅力的であるだけでなく、それに対する欲求や興味を抑えられないほど強い場合に用いられます。例えば、美味しいデザートや魅力的な人物などに対して使われます。しばしば恋愛や誘惑の文脈で使用され、文学作品や広告などで効果的に用いられます。

moral appeal

道徳的な訴えかけ

'Moral' は「道徳的な、倫理的な」という意味で、倫理や道徳的原則に基づいて行動を促すことを指します。社会的な問題や不正行為に対して、人々の良心や正義感に訴えかける際に用いられます。例えば、「環境保護のために、資源を大切に使いましょう」という呼びかけは 'moral appeal' と言えます。政治的な演説や社会運動でよく使われる表現で、人々の行動変容を促す力強い手段となります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に社会科学系の論文では、データや研究結果が特定の理論や主張を支持する(または反証する)際に「~を裏付ける」「~に訴えかける」という意味で使われます。例:『この研究結果は、先行研究の〇〇理論に強く訴えかけるものである。』

ビジネス

ビジネスシーンでは、主にマーケティングや広告関連の文脈で「魅力」という意味で使用されます。製品やサービスの訴求点を強調する際に使われることが多いです。また、投資家向けのプレゼンテーションなどで、企業の将来性や成長性をアピールする際にも使われます。例:『この新製品は、若い世代の消費者に強く訴えかけるデザインを採用しています。』

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや雑誌の記事などで、特定の政策やキャンペーンが人々の感情や良心に「訴えかける」という意味で使われることがあります。また、芸術作品や自然の美しさなどが「魅力」として語られる場合にも使用されます。例:『この映画は、人間の普遍的な愛に訴えかける感動的なストーリーです。』

関連語

類義語

  • 『引きつける』『魅了する』という意味で、人や物の魅力によって興味や関心を引き寄せる場面で使われる。ビジネス、マーケティング、日常会話など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『appeal』が理性や感情に訴えかけるニュアンスを含むのに対し、『attract』はより直接的に視覚的、感覚的な魅力で引きつけるニュアンスが強い。主語は人でも物でも可能。 【混同しやすい点】『appeal』は『to + 対象』という形を取りやすいが、『attract』は通常直接目的語を取る。『appeal to logic』のように論理に訴えかけることはできるが、『attract to logic』とは言わない。

  • 『懇願する』『嘆願する』という意味で、助けや同情を求めて真剣に訴える場面で使われる。法廷、宗教、個人的な困難な状況などで用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『appeal』が権利や正当性を主張するニュアンスを含むのに対し、『plead』はより謙虚で切迫した感情を伴う。また、『appeal』は組織や制度に対しても使えるが、『plead』は通常、個人に対して使われる。 【混同しやすい点】『appeal』は上訴するという意味もあるが、『plead』にはその意味はない。『plead guilty/not guilty』のように、法廷での答弁に使われる用法は『appeal』にはない。

  • 『要請する』『依頼する』という意味で、何かを求める際に丁寧な言葉遣いで要求する場面で使われる。ビジネス、フォーマルな場面、日常会話など、幅広い状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『appeal』が感情や正義に訴えかけるニュアンスを含むのに対し、『request』はより直接的で事務的な要求を意味する。また、『appeal』はしばしば公的な場で行われるが、『request』は個人的な状況でも使用される。 【混同しやすい点】『request』は名詞としても動詞としても使えるが、『appeal』も同様に名詞・動詞として使用可能。ただし、名詞の『request』は具体的な要求内容を指すことが多いのに対し、名詞の『appeal』は訴えかける行為や魅力そのものを指すことが多い。

  • 『(金銭・支援などを)求める』という意味で、しばしば公式な、または組織的な方法で働きかける場面で使われる。慈善活動、政治活動、ビジネスなどに見られる。 【ニュアンスの違い】『appeal』がより広範な意味での訴えかけを含むのに対し、『solicit』は特定の目的のために何かを求めるというニュアンスが強い。また、『solicit』はしばしば、相手の意思に関わらず積極的に働きかける意味合いを含む。 【混同しやすい点】『solicit』は、しばしば『solicit donations(寄付を募る)』や『solicit votes(票を募る)』のように、特定の目的語と結びついて使われる。『appeal』はより一般的な訴えかけに用いられるため、このような具体的な目的語との組み合わせは少ない。

  • entreat

    『懇願する』『熱心に頼む』という意味で、切実な願いを込めて相手に何かをしてもらうように強く求める場面で使われる。文学作品やフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『appeal』が権利や正当性に基づいて訴えることができるのに対し、『entreat』は相手の慈悲や同情に訴えかけるニュアンスが強い。また、『entreat』は『plead』よりもさらに古風で、文学的な響きを持つ。 【混同しやすい点】『entreat』は日常会話ではあまり使われず、やや古めかしい印象を与える。フォーマルな文書や文学作品では見られるが、ビジネスシーンなどでは『appeal』や『request』の方が適切である。

  • 『(助けなどを)切願する』という意味で、非常に真剣で感情的な懇願をする場面で使われる。文学作品やドラマ、非常に深刻な状況などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『appeal』が理性的な訴えかけも含むのに対し、『implore』は感情的な切迫感が非常に強い。また、『implore』はしばしば、相手に何かをしないと大変なことになるというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『implore』は非常に強い感情を伴うため、日常的な状況では不自然に聞こえることがある。ビジネスシーンやフォーマルな場面では、『appeal』や『request』の方が適切である。『I implore you, please help me!』のように、極限状態に近い状況で使われることを想定すると良い。

派生語

  • appellate

    『上訴の』『控訴の』という意味の形容詞。法的な文脈で、特に上級裁判所や上訴手続きに関連して用いられる。appealが『訴える』という意味から、さらに『上訴する』という意味に特化し、それに対応する形容詞として派生した。法律文書や報道でよく見られる。

  • 『魅力的な』『興味をそそる』という意味の形容詞。appealが持つ『訴える』『心に響く』というニュアンスから派生し、人の注意や関心を引く性質を表す。日常会話から広告、マーケティングなど幅広い場面で使用される。人を引きつける力、モノの魅力を表現する際に頻繁に用いられる。

  • appellant

    『上訴人』『控訴人』という意味の名詞。法的な文脈で、裁判所の決定に対して上訴を行う人を指す。appealが『上訴する』という意味で使用される際の、行為者を表す名詞形。法律関係の記事や文書で使われる。

反意語

  • 『反発する』『拒絶する』という意味の動詞。appealが『引きつける』『訴える』という意味であるのに対し、repelは『押し返す』『嫌悪感を抱かせる』という反対の意味を持つ。物理的な反発だけでなく、感情的な拒絶や拒否のニュアンスも含む。日常会話や科学的な文脈で使用される。

  • 『抑止する』『思いとどまらせる』という意味の動詞。appealが『(~するように)訴える』ことで行動を促すのに対し、deterは『(~しないように)抑止する』ことで行動を妨げる。犯罪抑止や政策決定の文脈でよく用いられる。フォーマルな場面やニュース記事で頻繁に見られる。

  • 『拒否する』『却下する』という意味の動詞。appealが『要請する』『懇願する』という意味合いを持つ場合、rejectはその要請や懇願を『拒否する』という反対の行為を表す。提案、申請、アイデアなど、様々なものを拒否する際に使用される。ビジネスや政治の文脈で頻繁に使われる。

語源

「appeal」は、ラテン語の「appellare(話しかける、呼びかける)」に由来します。これは「ad-(〜へ)」と「pellare(押す、駆り立てる)」が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「誰かに向かって働きかける」という意味合いを持っていました。この「appellare」が古フランス語を経由して英語に入り、「訴える」「懇願する」という意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、相手の心に「ぐいっと押す」ように訴えかけるイメージです。また、「魅力」という意味も派生していますが、これは「人の心を強く引きつける」という、訴えかける力の延長線上にあると理解できます。上訴するという意味も、より高い権威に訴えかけるという原義から派生したものです。

暗記法

Appealは、単なる懇願に非ず。中世では弱者が強者に正義を求めた最後の砦。宗教的には、罪人が神に救済を請う切実な祈り。近代政治では、リーダーが国民に団結を訴える魂の叫び。現代では、マーケターが消費者の感情に訴えかける誘惑。Appealは、正義、倫理、感情…時代と文脈で姿を変え、常に人間と社会の深淵に響く。

混同しやすい単語

『appeal』とスペルが非常に似ており、特に手書きやタイプミスで混同しやすい。発音も最初の音 /ə/ と /æ/ の違いが曖昧だと聞き間違えやすい。『りんご』という意味の名詞で、品詞が異なる点も注意が必要です。日本人学習者は、スペルチェックを怠らないようにしましょう。

『appeal』とスペルが似ており、接頭辞 're-' が付いているため、意味も関連があるように感じやすい。実際には『(法律などを)廃止する』という意味の動詞で、正反対の意味合いを持ちます。語源的には 're-' は「再び」ではなく「反対に」という意味合いです。文脈で判断することが重要です。

『appeal』とスペルが似ており、特に語頭の 'app-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『ぞっとさせる、仰天させる』という、感情的な意味合いを持つ動詞です。発音も異なります。単語の持つ感情的なニュアンスに注意しましょう。

『appeal』とはスペルは似ていませんが、意味的なつながりを誤解しやすい。『appeal』には『訴える』という意味の他に『魅力がある』という意味があり、『oppose』(反対する) と対立する概念として捉え違いやすいです。文脈をよく読み、どちらの意味で使われているか注意が必要です。

『appeal』とスペルが似ており、特に語頭の 'appea-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『現れる、〜のように見える』という自動詞で、文法的な使い方も異なります。'appear' は状態を表し、'appeal' は働きかけを表すことが多い、と考えると区別しやすくなります。

uppermost

スペルは大きく異なりますが、発音記号に注目すると、最初の母音 /ʌ/ が『appeal』の最初の音 /ə/ と似ており、日本人には区別が難しい場合があります。意味は『最上部の、最高の』という形容詞で、文脈も大きく異なります。発音記号を確認する習慣をつけましょう。

誤用例

✖ 誤用: I appeal to your good understanding about this matter.
✅ 正用: I appeal to your understanding regarding this matter.

日本語の『ご理解』に引っ張られ、『good understanding』としてしまう誤用です。英語では、相手の理解を求める際に、漠然と『good』を付けるよりも、具体的に『understanding』そのものを訴えかける方が自然です。また、フォーマルな場面では『regarding』を使うとより丁寧な印象になります。日本語の丁寧さを英語に直訳しようとするのではなく、英語特有の丁寧な表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The old house has a strong appeal to me.
✅ 正用: The old house is very appealing to me.

『appeal』を名詞として使う場合、しばしば『魅力』という意味で捉えられますが、この文脈では少し不自然です。なぜなら、『appeal』は『訴えかける力』という意味合いが強く、建物自体が強い訴求力を持つという表現は、やや擬人化された印象を与えます。より自然なのは、形容詞『appealing』を使って、『私にとって非常に魅力的だ』と表現することです。日本語の『〜は私にとって魅力がある』という表現を直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。

✖ 誤用: He appealed the decision to quit his job.
✅ 正用: He regretted the decision to quit his job.

『appeal』を『後悔する』という意味で使うのは誤りです。日本語の『(過去の決定に)異議を唱える』というニュアンスから誤って連想されることがあります。『appeal』は、法的な決定や判断に対して異議申し立てをする場合に使われます。退職の決定を後悔している場合は、『regret』を使うのが適切です。この誤用は、日本語の『訴える』という言葉が持つ多義性と、英語の『appeal』の持つ法的なニュアンスの違いから生じやすいです。

文化的背景

「Appeal」は、単なる懇願や魅力以上の意味を持ち、しばしば正義、倫理、そして人間の根源的な感情に訴えかける行為を指します。特に法廷や政治の場で用いられる場合、それは単なる要求ではなく、より高次の価値観への信頼と期待を表明する行為なのです。

中世ヨーロッパにおいて、appealはしばしば弱者が強者に対して、あるいは下位の者が上位の者に対して正当な裁きを求める手段でした。封建制度下では、領主の不正に対して国王にappealすることが、数少ない救済策の一つでした。この文脈では、appealは単なるお願いではなく、社会秩序の維持、正義の実現を求める強い意志の表れでした。また、宗教的な文脈では、神へのappealは、人間の罪深さや弱さを認めつつ、救済を求める切実な祈りでした。罪人が最後の望みを託して神にappealする姿は、多くの文学作品や絵画に描かれています。

時代が下り、近代社会においては、appealは政治的な文脈でも重要な役割を果たすようになりました。政治家が国民にappealする際、それは政策の支持を求めるだけでなく、共通の価値観や目標を共有しようとする試みでもあります。特に、困難な状況下においては、リーダーシップとは、国民の感情に訴えかけ、団結を促すappealの力にかかっていると言えるでしょう。例えば、戦時中の首相の演説や、災害時のリーダーのメッセージは、まさに国民の勇気や連帯感にappealするものでした。

現代社会においては、appealはマーケティングの世界でも頻繁に用いられます。広告制作者は、消費者の理性だけでなく、感情や欲望にappealすることで、商品の魅力を高めようとします。しかし、倫理的な観点からは、過剰な感情的なappealは、消費者の判断力を鈍らせ、不当な購買行動を促す可能性があるとして批判されることもあります。appealという言葉は、常に正当な目的のために用いられるとは限らないということを、私たちは常に意識しておく必要があるでしょう。このように、appealは時代や文脈によって多様な意味合いを持ちますが、常に人間の感情、価値観、そして社会的な関係性と深く結びついているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、まれにリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場の可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化など多岐にわたるテーマで使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(魅力、訴え)と動詞(訴える、引きつける)の両方の意味を理解。類義語(attract, plead)との使い分けも重要

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の長文でよく見られる

- 文脈・例題の特徴: マーケティング、広告、カスタマーサービスなどビジネスシーンでの使用が中心

- 学習者への注意点・アドバイス: 「訴求する」「魅力がある」という意味で使われることが多い。動詞としての自動詞・他動詞の用法に注意

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場

- 文脈・例題の特徴: 学術的な論文や記事。社会科学、自然科学など幅広い分野で使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「(理論などが)~を必要とする」という意味で使われる場合がある。文脈から意味を正確に判断する必要がある

大学受験

- 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも長文読解で登場する可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、文化など幅広いテーマ

- 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈に応じた適切な意味を理解することが重要。特に「訴える」「魅力がある」の意味を区別できるようにする

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。