英単語学習ラボ

command

/kəˈmænd/(カˈマァンドゥ)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。母音 /ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。/æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を大きく開けて短く発音します。語尾の /d/ は、舌先を上前歯の裏につけて発音する有声歯茎破裂音です。日本語の『ド』よりも軽く、息を止めるように発音するとよりネイティブに近い響きになります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

指揮する

軍隊や組織に対して、目標達成のために具体的な指示を出すこと。リーダーシップを発揮して人々を導くニュアンス。

The general stood tall and commanded his soldiers to advance.

将軍は堂々と立ち、兵士たちに進軍を命じた。

広大な戦場で、将軍が兵士たちに「進め!」と力強く指示している場面を想像してみてください。この文では、将軍が強い権限を持って部下を統率し、行動を指示する様子が描かれています。「command」は、軍隊や組織において、リーダーが全体を率いる際に非常によく使われる動詞です。

The project leader confidently commanded her team to finish the work.

プロジェクトリーダーは自信を持って、チームに仕事を終わらせるよう指示した。

オフィスで、プロジェクトリーダーがチームメンバー全員に、明確な目標に向かって作業を進めるよう指示を出している様子です。ここでは「command」が、目標達成のためにチームを導き、具体的な指示を与えるという意味で使われています。ビジネスの場面でも、責任者が部下やチームに指示を出す際によく使われます。

The brave captain had to command the ship through the stormy sea.

勇敢な船長は、嵐の海の中、船を指揮しなければならなかった。

荒れ狂う嵐の海で、船長が舵を取り、乗組員に指示を出しながら、何とか船を安全に操ろうとしている緊迫した場面です。「command」は、船や航空機などを「操縦する」「指揮する」という意味でも使われます。特に、困難な状況でリーダーシップを発揮し、全体をコントロールするニュアンスが伝わります。

名詞

命令

従うべき指示や要求。権威や責任を持つ者が、相手に特定の行動を促す際に使われる。

The young soldier waited for his officer's clear command.

若い兵士は、上官の明確な命令を待った。

この例文は、軍隊で上官が部下に出す「命令」の場面を描いています。若い兵士が緊張しながら上官の指示を待つ様子が目に浮かびますね。「clear command」は「はっきりとした命令」という意味で、指示が分かりやすいことを表します。

The mother gave a simple command for her son to clean his room.

母親は息子に部屋を片付けるようにという、簡単な命令を出した。

これは、家庭で親が子供に指示を出す、日常的な「命令」の場面です。「command」は、軍隊のような厳格な命令だけでなく、このように親が子供に与える「指示」や「お達し」のような意味でも使われます。「give a command」は「命令を出す」という自然な言い方です。

The programmer typed a specific command into the computer.

プログラマーはコンピューターに特定の命令を入力した。

この例文は、コンピューターや機械に対して与える「命令」の場面です。プログラマーがキーボードを叩き、コンピューターに具体的な操作を指示する様子がイメージできます。「specific command」は「特定の指示」という意味で、具体的な操作を求める際に使われます。

名詞

統率力

組織や集団をまとめて動かす能力。リーダーシップ、統制力、指揮権といった意味合いを含む。

The team captain showed great command on the court, guiding his players.

チームのキャプテンはコートで素晴らしい統率力を発揮し、選手たちを導きました。

バスケットボールの試合で、キャプテンがチーム全体をまとめ、指示を出す様子を描いています。「command」は、チームを引っ張っていく「統率力」や「リーダーシップ」を意味します。試合という具体的な場面で、その能力が発揮される様子が鮮明に浮かびますね。

Her clear vision and strong command impressed everyone in the meeting.

彼女の明確なビジョンと強い統率力は、会議の参加者全員を感心させました。

新しいプロジェクトのリーダーが、自分の考えをはっきりと伝え、皆を納得させる「統率力」で会議をリードする場面です。ビジネスや組織の中で、リーダーが周囲に良い影響を与える様子が伝わります。「vision」は「明確な考え」や「将来の展望」という意味で、ここでは彼女のリーダーシップを際立たせています。

Even in chaos, the general kept his command and led the soldiers calmly.

大混乱の中でも、その将軍は統率力を保ち、兵士たちを冷静に導きました。

戦場のような非常に混乱した状況でも、将軍が冷静に判断し、兵士たちをまとめる「統率力」を発揮した場面です。どんな困難な状況でも、集団を指揮し、落ち着いて行動させる能力が「command」には含まれています。「chaos」は「大混乱」という意味で、緊迫した状況を想像させます。

コロケーション

command respect

尊敬を集める、一目置かれる

単に尊敬されるだけでなく、その人の権威や能力によって自然と尊敬の念が集まるニュアンスを含みます。リーダーシップを発揮したり、専門的な知識や技術を持つ人が、その結果として周囲から尊敬を集める状況で使われます。文法的には 'verb + noun' の組み合わせですが、'earn respect'よりも、より自然発生的な尊敬を表します。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく用いられます。

have a good command of (a language)

(言語)を自由に操る能力がある、堪能である

言語能力について述べる際の定番表現です。単に『知っている』だけでなく、文法、語彙、発音など、言語のあらゆる側面を理解し、使いこなせる状態を指します。例えば、『He has a good command of English』は、彼が英語を流暢に話し、書くことができることを意味します。'mastery'ほど完璧ではないものの、実用的なレベルで十分に使いこなせる状態を表します。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使われます。

at your command

いつでもお申し付けください、ご命令どおりに

文字通りには『あなたの命令のままに』という意味で、相手への深い敬意と奉仕の意思を示すフォーマルな表現です。中世の騎士道物語や、執事が主人に仕えるようなイメージを伴います。現代では、ビジネスシーンで顧客に対して、または目上の人に対して、最大限の丁寧さを示す際に使われます。ただし、使いすぎると慇懃無礼に聞こえる可能性もあるため、状況を選ぶ必要があります。'at your service' と似た意味ですが、よりフォーマルで、相手への服従のニュアンスが強くなります。

in command

指揮を執って、責任者として

特定の状況や組織において、指揮権を持ち、責任を負っている状態を指します。軍隊、警察、消防などの組織で、責任者が全体を統括している状況でよく使われます。『Who is in command here?(ここで指揮を執っているのは誰ですか?)』のように質問として使われることもあります。責任の所在を明確にする必要がある場面で用いられる、非常に実務的な表現です。

command performance

(王室などからの)御前公演

元々はイギリス王室が特定の演劇や音楽会などを鑑賞するために主催した公演を指します。現在では、王室に限らず、権威のある人物や組織からの特別な依頼による公演全般を指すことがあります。格式高いイベントや、名誉な機会であることを強調する際に用いられます。例えば、有名な音楽家が特別な晩餐会で演奏する場合などが該当します。

command module

司令船(宇宙船の)

宇宙船の主要な構成要素の一つで、宇宙飛行士が搭乗し、宇宙船の制御や通信を行うための区画を指します。特にアポロ計画で使われた宇宙船の司令船が有名です。宇宙開発や科学技術に関する文脈で使われる専門用語ですが、SF作品などにも登場するため、一般にもある程度知られています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、データや実験結果を分析・評価する際に「特定の変数や条件が別の変数や条件に影響を与える、または支配する」という意味合いで使われます。例えば、経済学の論文で「金利が投資活動をcommandする(左右する)」、情報科学の論文で「このアルゴリズムが処理速度をcommandする(決定する)」といった表現が見られます。文語的で客観的な記述が求められる場面で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクト管理やリーダーシップに関する議論で使われます。動詞としては「指揮する」、名詞としては「命令」や「統率力」の意味で使用され、上司が部下に対して指示を出す状況、またはプロジェクトリーダーがチームを率いる能力を指す場面で登場します。例として、「彼はプロジェクトをcommandする(指揮する)能力がある」「彼女はチームからの絶大なcommand(支持、統率力)を得ている」など。フォーマルな会議や報告書で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、政治的なリーダーシップや軍事的な指揮系統について言及する際に耳にすることがあります。また、比喩的な表現として、「彼はその場の雰囲気をcommandする(支配する)」のように、強い影響力を持つ人物を表現する際に使われることもあります。ただし、カジュアルな会話ではより平易な表現が好まれるため、使用頻度は低いです。

関連語

類義語

  • 『命令する』という意味で、軍隊、ビジネス、日常生活など幅広い場面で使用される。命令の内容を具体的に伝える際に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"command"よりも一般的で、権威の度合いが低い場合にも使われる。日常会話でも頻繁に用いられる。 【混同しやすい点】"order someone to do something" のように、具体的な行動を伴う命令に使われることが多い。"command" はより抽象的な概念や状況の支配を意味することがある。

  • 『指示する』『指導する』という意味で、組織やプロジェクトなどにおいて、目標達成のために方向性を示す際に使われる。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"command"よりも柔らかい表現で、相手の自主性を尊重するニュアンスを含む。強制力は弱く、アドバイスに近い場合もある。 【混同しやすい点】"direct" は、具体的な手順や方法を示す場合に適している。"command" は、より上位の権限を持つ者が、全体的な戦略や目標を指示する際に使われることが多い。

  • 『教える』『指示する』という意味で、教育や訓練の場面で用いられる。特定の知識やスキルを伝える際に使われる。 【ニュアンスの違い】"command"よりも専門的な知識や技術を伝えるニュアンスが強い。教師やインストラクターが生徒に対して使うことが多い。 【混同しやすい点】"instruct" は、具体的な方法や手順を教えることに重点が置かれる。"command" は、より広い範囲の行動や戦略を指示する際に使われる。

  • 『支配する』『統治する』という意味で、国や組織などを長期的に管理・運営する際に使われる。政治的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"command"よりも強い権力を行使するニュアンスを含む。法律や規則に基づいて統治を行う意味合いが強い。 【混同しやすい点】"rule" は、長期的な統治や支配を意味し、法律や規則に基づくことが多い。"command" は、特定の状況下での一時的な指示や命令を意味することが多い。

  • 『統治する』『管理する』という意味で、国や組織などを組織的に運営する際に使われる。政治、経済、社会など幅広い分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"command"よりも組織全体を管理し、秩序を維持するニュアンスが強い。法律や制度に基づいて運営を行う意味合いが強い。 【混同しやすい点】"govern" は、組織全体の運営や管理を意味し、法律や制度に基づいて行われることが多い。"command" は、特定の状況下での指示や命令を意味することが多い。

  • 『制御する』『支配する』という意味で、機械、システム、感情など、様々なものを意のままに操る際に使われる。科学技術、心理学など幅広い分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"command"よりも直接的に対象を操作し、意図した状態に保つニュアンスが強い。物理的な操作だけでなく、精神的なコントロールも含む。 【混同しやすい点】"control" は、対象を直接的に操作し、意図した状態に保つことに重点が置かれる。"command" は、より上位の権限を持つ者が、間接的に影響を与える際に使われることが多い。

派生語

  • 『指揮官』を意味する名詞。動詞『command』に、人を表す接尾辞『-er』が付いた形。軍隊や警察などの組織で、命令を下す立場にある人を指す。日常会話よりも、ニュースや歴史的な文脈で登場することが多い。

  • commanding

    『命令するような』、『堂々とした』という意味の形容詞。『command』に現在分詞の接尾辞『-ing』が付いた形。人を修飾する場合は、威厳があり、人を惹きつけるような印象を表す。場所を修飾する場合は、『見晴らしの良い』という意味になる。ビジネスシーンや文学作品で使われる。

  • commandment

    『戒律』、『命令』を意味する名詞。『command』に名詞化の接尾辞『-ment』が付いた形。特に宗教的な文脈で、神や権威者からの重要な命令や教えを指す。日常会話ではあまり使われず、宗教的な文献や議論で用いられる。

反意語

  • 『従う』を意味する動詞。『command』が命令する側であるのに対し、『obey』は命令を受ける側を表す。組織や社会において、権威やルールに対する服従を示す基本的な語。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

  • 『従う』、『追随する』を意味する動詞。『command』がトップダウンの指示であるのに対し、『follow』は自発的な同意や支持を含むニュアンスがある。例えば、リーダーの指示に従う場合も、自分の信念に基づいて行動を共にする場合も『follow』が使える。日常会話やビジネス、政治など幅広い文脈で使用される。

  • disobey

    『従わない』を意味する動詞。接頭辞『dis-』は否定を表し、『obey』の反対の意味を作る。『command』に対する直接的な反意語として機能し、命令や規則に違反する行為を指す。フォーマルな場面や法的な文脈でよく用いられる。

語源

"command"は、ラテン語の"commandare"(委ねる、ゆだねる、命令する)に由来します。これは"com-"(共に、完全に)と"mandare"(委ねる、命令する)が組み合わさったものです。"mandare"は"manus"(手)と"dare"(与える)に遡ることができ、「手にゆだねる」というイメージから、権限や任務を委任する意味合いが生まれました。つまり、「command」は、元々は何かを「完全に手中に収める」「委ねられた権限を行使する」といった意味合いを含んでいたと考えられます。日本語で例えるなら、「一任する」という言葉が近いかもしれません。そこから、現代英語における「指揮する」「命令する」といった意味に発展しました。統率力や命令といった名詞の意味も、この語源的な背景から理解することができます。

暗記法

「command」は、権威と責任を帯びた行為。古代ローマの軍隊から中世の封建制度まで、社会構造を支える統率の要でした。しかし、その響きには常に抵抗の影が。ハムレットは運命を「command」できず苦悩します。近代ではビジネスの場で、ジョブズは不可能を可能にする「command」を発しました。現代では自己啓発の鍵。感情や行動を「command」し、未来を切り開く。単なる命令を超え、内なる力を引き出す言葉なのです。

混同しやすい単語

『command』と発音が非常に似ており、特に語尾の 'd' の有無が聞き取りにくい。スペルも 'o' が 'e' に変わるだけで似ているため、混同しやすい。『commend』は『褒める』『推薦する』という意味の動詞であり、意味も大きく異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、'commend'はラテン語の 'commendare'(委ねる、推薦する)に由来する。

語頭の音が異なるものの、語尾の '-mand' の部分が共通しているため、スペルと音の両面で混同されやすい。『demand』は『要求する』という意味の動詞であり、名詞としても使われる。意味は大きく異なるため、文脈で判断することが重要。語源的には、'demand'はラテン語の 'demandare'(強く命じる)に由来し、'command'と同様に 'mandare'(命じる)の語根を持つ。

最初の2音節が似ており、発音も曖昧母音を含むため、特に会話では混同しやすい。『common』は『共通の』『普通の』という意味の形容詞であり、名詞としても使われる。意味も品詞も異なるため、注意が必要。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。'common'はラテン語の 'communis'(共同の、共有の)に由来する。

『command』に接尾辞 '-er' がついた形であり、スペルも発音も非常に似ているため混同しやすい。『commander』は『指揮官』という意味の名詞であり、人や役職を指す。'command' が動詞または名詞(命令)であるのに対し、'commander' は名詞(人)である点に注意。

語尾の '-mend' の部分が似ているため、特にスペルで混同しやすい。『amend』は『修正する』という意味の動詞であり、法律や文書などを修正する際に使われることが多い。発音も似ているため、リスニングでも注意が必要。語源的には、'amend'はラテン語の 'emendare'(欠点を取り除く)に由来する。

スペルが長く複雑で、'command' の 'mm' と 'recommend' の 'mm' を混同しやすい。また、発音も似ている部分があるため、注意が必要。『recommend』は『推薦する』という意味の動詞であり、'commend'よりも強い推薦の意味合いを持つ。'recommend'は 're-'(再び)と 'commend' から成り立っている。

誤用例

✖ 誤用: I command you to take a rest.
✅ 正用: I suggest you take a rest.

『command』は『命令する』という意味合いが非常に強く、親しい間柄や目上の人に使うと不適切です。日本語の『〜してください』を安易に『command』で訳すと、相手に不快感を与える可能性があります。より丁寧な表現である『suggest』や『recommend』を使うのが適切です。英語では、相手への配慮を欠いた直接的な命令は、文化的背景から避ける傾向があります。

✖ 誤用: He commanded a view of the garden from his room.
✅ 正用: His room afforded him a view of the garden.

『command』は『見晴らしが良い』という意味も持ちますが、この文脈で『command a view』と能動態で使うのは不自然です。むしろ『(部屋が)〜を見渡せる』という関係性を示すために、『afford』のような語を使うのが適切です。日本語では『彼は部屋から庭を見下ろした』のように能動的に表現できますが、英語では場所や物が主語になる構文が自然な場合があります。また、この場合の『afford』は「提供する」という意味で、ややフォーマルな響きがあります。

✖ 誤用: She commanded respect from her subordinates.
✅ 正用: She inspired respect in her subordinates.

『command respect』は文法的には正しいですが、まるで強制的に尊敬させているような印象を与えます。尊敬は強制されるものではなく、自然に湧き上がる感情であるというニュアンスを表現するには、『inspire respect』を使う方が適切です。日本語の『尊敬を集めた』を直訳的に『command』で表現すると、不自然になる典型的な例です。英語では、特に感情や評価に関する表現において、より繊細な語感の使い分けが求められます。

文化的背景

「command」は、単なる命令ではなく、権威、統率、そして責任を伴う行為を象徴する言葉です。歴史的に見ると、軍事や政治の世界でその重要性が際立ってきましたが、同時に、芸術や文学においては、自己の内なる力を制御し、創造性を導くという意味合いも帯びてきました。

「command」という言葉が深く根付いているのは、社会における階層構造と権力関係です。古代ローマの時代から、軍隊の指揮官(commander)は兵士たちに命令を下し、絶対的な服従を求めました。中世の封建制度においては、領主が農民たちに命令し、その労働力と忠誠を「command」しました。このように、「command」は、上位者が下位者を統制し、組織を維持するための不可欠な手段として機能してきたのです。しかし、この言葉の響きには、常に支配される側の抵抗や不満が潜んでいます。シェイクスピアの戯曲『ハムレット』において、ハムレットは「To be, or not to be, that is the question」という有名なセリフの中で、運命に対する自己の「command」の欠如に苦悩します。これは、「command」が単なる外部からの命令ではなく、自己の内なる力を制御するという、より深い意味合いを持つことを示唆しています。

近代に入ると、「command」は軍事や政治の世界にとどまらず、ビジネスやテクノロジーの分野でも重要な概念となりました。企業のCEOは従業員に戦略的な目標を「command」し、プログラマーはコンピューターに特定のタスクを実行する「command」を与えます。しかし、ここでも「command」は単なる指示ではなく、リーダーシップや技術的な専門知識を伴う行為として認識されています。スティーブ・ジョブズは、革新的な製品を開発するために、彼のチームに不可能とも思える「command」を出し続けました。彼の「command」は、単なる命令ではなく、ビジョンと情熱を共有し、チーム全体を鼓舞する力を持っていたのです。

現代社会においては、「command」は、権威主義的な響きを持つ一方で、自己啓発や目標達成のための重要な概念としても捉えられています。私たちは、自分の感情や行動を「command」し、より良い未来を築くために努力します。例えば、ダイエットを成功させるためには、食欲という衝動を「command」する必要がありますし、目標を達成するためには、困難に立ち向かうための強い意志を「command」する必要があります。このように、「command」は、外部からの命令に従うだけでなく、自己の内なる力を引き出し、自己実現を達成するための鍵となる言葉なのです。この言葉を学ぶことは、単に語彙を増やすだけでなく、権力、責任、そして自己制御という、人間社会における普遍的なテーマについて深く考えるきっかけとなるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、まれにリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。特に2級以上で重要

- 文脈・例題の特徴: 命令、指揮、制御、または知識・能力を意味する文脈で使用される。長文読解では、比喩的な意味合いで使われることも

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞の両方の用法を理解し、文脈に応じた意味を把握する必要がある。類義語(order, direct, control)との使い分けも重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5,7で頻出。ビジネスシーンでの使用が多い

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(指示書、契約書など)で、命令、指示、制御などの意味で使用される。IT関連の文脈でも登場する

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで頻出する語彙なので、関連語句(compliance, regulation, directive)と合わせて覚えるのが効果的。動詞としての用法に注目。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 学術的な論文、研究報告書などで、制御、支配、掌握などの意味で使用される。比喩的な意味合いで使われることも多い

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用が多いため、抽象的な意味合いを理解する必要がある。同義語(dominate, govern)とのニュアンスの違いも把握しておくこと。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、人文科学系の文章で、命令、制御、支配などの意味で使用される。比喩的な意味合いで使われることも

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語との識別問題が出題されることもあるので、関連語句も合わせて学習すること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。