英単語学習ラボ

outset

/ˈaʊtsɛt/(アゥトゥセッt)

最初の /aʊ/ は二重母音で、日本語の『ア』と『ウ』を素早く組み合わせた音です。口を大きく開けて『ア』と発音した後、唇を丸めて『ウ』に移行するイメージで。最後の /t/ は破裂音なので、息を止めてから勢いよく開放しましょう。日本語の『ト』のように母音を伴わないように注意してください。また、第一音節にアクセント(強勢)があります。

名詞

最初

物事の始まり、開始時点。計画、事業、人生など、何かのプロセスが始まる瞬間を指す。しばしば"at the outset"という形で用いられ、「初めに」「当初は」という意味合いで使われる。

At the outset of his new job, John felt a mix of hope and nervousness.

新しい仕事の初め、ジョンは希望と少しの緊張が入り混じった気持ちでした。

新しいことを始める時、期待と不安が同時に押し寄せる感情をよく表しています。「outset」は「始まり」という意味で、特に新しいプロジェクトや出来事の「最初期」を指す際に使われます。ここでは「仕事の始まり」という具体的な場面が描かれています。

At the outset of learning a new language, I struggled with pronunciation.

新しい言語を学び始めたばかりの頃、私は発音に苦労しました。

この文は、何かを習得し始める初期段階での困難を描写しています。新しい言語学習は多くの人が経験する状況であり、共感を呼びやすいでしょう。「at the outset of ~」は「~の始まりに/当初に」という形で非常によく使われる表現です。

At the outset of the lesson, the teacher clearly explained the goal.

授業の冒頭で、先生は目標をはっきりと説明しました。

授業や会議、プレゼンテーションなど、何かを始める際に「最初に」重要なことを伝える場面で使われる典型的な例です。先生がこれから学ぶことの目的を明確に伝える様子が目に浮かびます。「outset」は、計画や活動の初期段階を示すのに適しています。

名詞

出発点

議論や調査などの開始地点。そこから議論や調査が展開していく、文字通りの出発点としても、比喩的な意味でも使用される。

At the outset of the new class, the teacher asked us about our goals.

新しいクラスの始まりに、先生は私たちに目標について尋ねました。

新しいクラスが始まったばかりの、少し緊張しながらも期待に胸を膨らませる生徒たちの様子が目に浮かびます。「At the outset of + 名詞」は、「~の最初(出発点)に」と、ある出来事や期間のまさに始まりの時点を指す、最も典型的な使い方です。新しい挑戦のスタート地点を表現するのに便利です。

He trusted her from the outset of their conversation.

彼は会話の始まりから彼女を信頼しました。

初めて会ったばかりの人と話しているうちに、すぐに相手を信頼できた、という温かい場面が想像できます。「From the outset of + 名詞」は、「~の最初(出発点)から」と、ある時点からずっと、という時間の経過を伴う始まりを示す際によく使われます。人間関係や物事が「始まった時点からずっと」というニュアンスを伝えたいときに役立ちます。

At the outset of the project, she made a few mistakes.

プロジェクトの開始時に、彼女はいくつか間違いを犯しました。

新しいプロジェクトに意気込んで取り組んだものの、初めから小さなつまずきがあった、という現実的な状況が描かれています。「At the outset of + 名詞」は、計画や取り組みの「初期段階」や「開始時点」を指すのに非常に自然です。ビジネスや学術的な文脈で、あるプロセスや期間の「スタート地点」を明確に示したいときに役立つ単語です。

コロケーション

from the outset

最初から、当初より

文字通り「始まりから」という意味ですが、単に時間の起点を指すだけでなく、「計画やプロジェクトの初期段階から一貫して」というニュアンスを含みます。ビジネスシーンやフォーマルな文脈で、計画の初期段階からの方針や状況を説明する際によく用いられます。類似表現に 'from the beginning' がありますが、'from the outset' はより計画性や意図が感じられる場面で使われることが多いです。

at the very outset

まさに最初、冒頭で

'from the outset' をさらに強調した表現で、「何よりもまず最初に」というニュアンスが加わります。会議やプレゼンテーションの冒頭で、最も重要な点を強調したい場合などに適しています。例えば、「At the very outset, I want to emphasize the importance of safety.(まず最初に、安全の重要性を強調したいと思います。)」のように使われます。

cloud the outset

(問題などが)出鼻をくじく、最初から暗雲を漂わせる

計画やプロジェクトの開始時に、予期せぬ問題や困難が発生し、その後の見通しを悪くすることを比喩的に表現します。例えば、「The scandal clouded the outset of the new administration.(そのスキャンダルは新政権の出鼻をくじいた。)」のように使われます。'cloud' は「曇らせる」という意味で、明るい未来を暗示する始まりを覆い隠すイメージです。

mar the outset

(良くない事が)開始を台無しにする、損なう

'mar' は「傷つける」「損なう」という意味で、'cloud the outset' と同様に、良いスタートを妨げるネガティブな要素を表します。ただし、'cloud' が漠然とした不安感を指すのに対し、'mar' はより具体的な出来事や失敗によって開始が損なわれるニュアンスがあります。たとえば、「A technical glitch marred the outset of the presentation.(技術的な不具合がプレゼンテーションの開始を台無しにした。)」のように使います。

determine something at the outset

最初から~を決定する

計画やプロジェクトの初期段階で、重要な事項や方針を明確に決定することを意味します。このフレーズは、後々の混乱や誤解を避けるために、最初から明確なルールや目標を設定することの重要性を示唆します。例えば、「We need to determine the budget at the outset.(最初から予算を決定する必要があります。)」のように使われます。

specify at the outset

最初にはっきりと明示する

詳細や条件などを、開始時に明確に伝えることを指します。契約書や合意書など、誤解を避けるために重要な情報を最初に明示する場面でよく使われます。例えば、「The contract specifies the payment terms at the outset.(契約書には、支払い条件が最初にはっきりと明示されています。)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、議論の開始点や前提を示す際に使われます。例えば、経済学の論文で「本研究の outset として、市場の効率性を仮定する」のように、研究の出発点を明確にする文脈で用いられます。やや硬い表現なので、口頭発表より論文でよく見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、プロジェクトや戦略の初期段階を説明する際に使われます。例えば、「プロジェクトの outset では、市場調査に重点を置いた」のように、初期段階の活動内容を強調する際に使用されます。日常的なビジネス会話より、公式な報告書などで見かけることが多いでしょう。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、事件や出来事の初期段階を説明する際に使われることがあります。例えば、「事件の outset では、目撃者はほとんどいなかった」のように、事件の始まりを伝える文脈で見られます。普段の会話で使うと、少し堅苦しい印象を与えるかもしれません。

関連語

類義語

  • 最も一般的な『始まり』を意味する言葉。時間、場所、行動など、あらゆる事柄の開始時点を指す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"outset"よりも中立的で、特に強調する意味合いはない。一方、"outset"はプロジェクトや人生など、ある程度まとまった事柄の開始を指し、重要性や意気込みを含むことが多い。 【混同しやすい点】"beginning"は名詞であると同時に現在分詞としても使われるため、文法的な役割が"outset"よりも多い点に注意。例えば、"The beginning of the movie was boring."(映画の冒頭は退屈だった)のように使える。

  • "beginning"とほぼ同義だが、より口語的でカジュアルな印象を与える。『始める』という動詞としても使われるため、幅広い文脈で使用可能。 【ニュアンスの違い】"outset"が持つような、計画性や重要性といったニュアンスは薄い。単に何かが始まるという事実を述べる際に適している。 【混同しやすい点】"start"は動詞としても名詞としても頻繁に使われるため、文脈によって意味を正確に判断する必要がある。また、"start with"という句動詞の形でもよく使われる(例:Let's start with the basics)。

  • フォーマルな場面で使われる『開始』を意味する言葉。卒業式(commencement ceremony)など、儀式的なイベントの開始を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"outset"よりもさらにフォーマルで、厳粛な雰囲気を持つ。ビジネスシーンでも、重要なプロジェクトや事業の開始を宣言する際に使われることがある。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、やや硬い印象を与えるため、使用する場面を選ぶ必要がある。また、不可算名詞として扱われることが多い。

  • 組織やアイデアなどの『創設』や『発足』を意味する言葉。特に、企業やプロジェクトの初期段階を指すことが多い。知的で洗練された印象を与える。 【ニュアンスの違い】"outset"が単に『始まり』を指すのに対し、"inception"は物事が形作られる過程や、その根源的な部分に焦点を当てる。高度な議論や学術的な文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、ビジネスや学術的な場面で用いられることが多い。また、映画のタイトルなどにも使われるため、文脈によって意味が異なる点に注意。

  • 比喩的に『始まり』や『出現』を意味する言葉。新しい時代や状況の到来を表現する際に用いられる。詩的で文学的な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】"outset"が具体的な開始時点を指すのに対し、"dawn"はより抽象的で、希望や期待を込めたニュアンスを含む。未来への展望を語る際によく使われる。 【混同しやすい点】文字通りの意味(夜明け)と比喩的な意味があるため、文脈によって使い分ける必要がある。また、"the dawn of a new era"(新時代の幕開け)のような定型表現で用いられることが多い。

  • genesis

    物事の『起源』や『発生』を意味する言葉。しばしば、創造や誕生といった根源的な意味合いを含む。聖書(創世記)に由来する言葉。 【ニュアンスの違い】"outset"が比較的客観的な開始時点を指すのに対し、"genesis"は物事がどのようにして始まったのか、そのルーツや背景に焦点を当てる。学術論文や歴史的な考察でよく用いられる。 【混同しやすい点】宗教的な背景を持つ言葉であるため、使用する文脈によっては慎重な配慮が必要となる。また、不可算名詞として扱われることが多い。

派生語

  • 名詞で『始まり』や『兆候』を意味し、『outset』とほぼ同義だが、特に病気や困難な状況の始まりを指すことが多い。ビジネスシーンや医療現場で使われ、ややフォーマルな響きを持つ。

  • 動詞としては『設定する』、『置く』、名詞としては『一式』、『舞台装置』など多様な意味を持つ。語源的には『outset』の『set(置く)』に由来し、場所や状態を定めるという根源的な意味合いが共通する。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。

  • 名詞としては『環境』、『設定』、動名詞としては『設定すること』を意味する。『set』に接尾辞『-ing』が付加され、状態や状況を表す意味合いが強まっている。小説やゲームなどの舞台設定、会議やイベントの準備など、具体的な場面でよく使われる。

反意語

  • 『完了』や『完成』を意味する名詞。『outset』が開始時点を指すのに対し、『completion』は物事が終わった状態を表す。プロジェクトの完了報告や契約の履行など、ビジネスシーンで頻繁に用いられる。

  • 『終了』や『解雇』を意味する名詞。『outset』が開始を意味するのに対し、『termination』はプロセスや契約の終わりを指す。雇用契約の終了やプロジェクトの中止など、フォーマルな文脈で使用されることが多い。

  • 名詞としては『終わり』、動詞としては『終わる』を意味する。最も一般的な反意語であり、『outset』が示す始まりと対照的に、最終的な地点や状態を示す。日常会話からビジネス、学術まであらゆる場面で使用される。

語源

"Outset"は、文字通り「外に置く」という意味から来ています。これは、物事を始める際に、何かをある場所から取り出して、活動の場に「外に置く」というイメージです。"Out-"は「外へ」を意味する接頭辞で、例えば"outgoing"(社交的な)や"outstanding"(傑出した)などにも見られます。"Set"は「置く」「設定する」という意味で、ここでは「出発点として設定する」というニュアンスを含んでいます。つまり、"outset"は、文字通りには「外に置かれたもの」ですが、比喩的には「活動の出発点」「最初の段階」を意味するようになったのです。日本語で例えるなら、「幕開け」や「口火を切る」といった表現が近いかもしれません。何か新しいことを始める、まさにその最初の瞬間に焦点を当てた言葉と言えるでしょう。

暗記法

「outset」は単なる出発点ではない。フロンティア精神を宿し、未知への挑戦、自由と責任を象徴する。西部開拓は文明の「outset」であり、希望と困難が隣り合う。冒険小説では主人公の旅立ちを告げ、自己啓発書では自己成長の機会を指す。起業家精神が重視される現代では、リスクを恐れず新たな価値を創造する決意を意味する。希望と不安が入り混じる、人生の岐路に立つ心情を映す言葉なのだ。

混同しやすい単語

『outset』と『offset』は、接頭辞が異なるだけでスペルが非常に似ています。発音もストレスの位置が異なるものの、全体的な音の響きは似ているため、混同しやすいです。『offset』は『相殺する』『埋め合わせる』という意味の動詞、または『相殺』『ずれ』という意味の名詞として使われます。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。接頭辞 'out-' は『外へ』、'off-' は『離れて』という意味合いを持つことを覚えておくと、区別しやすくなります。

『outset』と『upset』は、母音字が異なるだけでスペルが似ています。また、どちらも2音節の単語であり、発音のリズムも似ています。『upset』は『動揺させる』『ひっくり返す』という意味の動詞、または『動揺』『混乱』という意味の名詞として使われます。特に感情的な文脈で使われることが多いです。語源的には、'up'(上へ)と 'set'(設定する)が組み合わさり、『(正常な状態を)ひっくり返す』というイメージです。

『outset』と『outlet』は、最初の3文字が共通しており、語尾の 'set' と 'let' の違いのみです。発音も似ているため、混同しやすいです。『outlet』は『出口』『はけ口』『コンセント』など、様々な意味を持つ名詞です。特に比喩的な意味で『感情のはけ口』のように使われることがあります。'out'(外へ)と 'let'(許可する)が組み合わさり、『外へ出すことを許可する場所』というイメージです。

『outset』と『asset』は、母音と子音の配置が似ており、特に 'set' の部分が共通しています。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な音の響きは似ています。『asset』は『資産』『財産』という意味の名詞です。ビジネスや経済の文脈でよく使われます。語源的には、'ad-'(〜へ)と 'satis'(十分な)が組み合わさり、『十分なもの』というイメージです。

『outset』と『outside』は、最初の 'out' の部分が共通しており、視覚的に混同しやすいです。また、どちらも『外』に関連する意味合いを持ちます。『outside』は『外側』『外部』という意味の名詞、形容詞、副詞として使われます。場所や範囲を示す際に用いられます。 'out'(外へ)と 'side'(側面)が組み合わさり、『外側の側面』というイメージです。

『outset』と『reset』は、語尾の'set'が共通しており、接頭辞の違いのみです。発音もアクセントの位置に注意すれば区別できますが、早口で発音すると混同する可能性があります。『reset』は『再設定する』『リセットする』という意味の動詞、または『再設定』『リセット』という意味の名詞として使われます。機械やシステムを初期状態に戻す際によく使われます。接頭辞 're-' は『再び』という意味合いを持つことを覚えておくと、区別しやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: At the outset, I want to say thank you.
✅ 正用: First of all, I want to say thank you.

「outset」は「開始時」を意味しますが、フォーマルな文脈や文書で使われることが多く、スピーチやプレゼンテーションの冒頭で感謝を述べるような比較的カジュアルな状況には不向きです。日本語の「まず最初に」というニュアンスで「at the outset」を使ってしまうのは、レジスターの不一致にあたります。より自然な表現は「First of all」です。英語では、フォーマルな単語をカジュアルな場面で使うと、慇懃無礼に聞こえることがあります。

✖ 誤用: From the outset, he was a bad influence.
✅ 正用: From the beginning, he was a bad influence.

「outset」は、あるプロジェクトや活動などの開始時点を指すことが多い単語です。人の性格や行動について述べる場合、「beginning」の方がより一般的で自然です。日本語の「最初から」という言葉に引っ張られて「outset」を選んでしまうと、少し不自然な印象になります。また、「outset」は、何か具体的な事柄の開始を指すことが多いので、抽象的な概念には使いにくいという点も考慮する必要があります。

✖ 誤用: We faced difficulties at the outset of our marriage.
✅ 正用: We faced difficulties early in our marriage.

「outset」は、事業や計画などの開始時点を指すことが多く、結婚生活のような個人的な関係の開始時点を指すには、やや大げさな印象を与えます。「early in our marriage」の方が、より自然で一般的な表現です。日本人が「〜の初めに」という表現を安易に「at the outset of ~」と直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすくなります。英語では、個人的な事柄には、より平易な言葉を選ぶことが大切です。

文化的背景

「outset」は、文字通りには「出発点」を意味しますが、文化的には、新しい事業や人生の転換期における希望、期待、そして同時に不安やリスクが入り混じった複雑な感情を象徴することがあります。特に、西洋社会においては、フロンティア精神と深く結びつき、未知の世界への挑戦、個人の自由と責任といった概念を内包する言葉として理解されてきました。

「outset」が象徴するフロンティア精神は、アメリカの開拓時代に顕著に表れています。西部開拓は、文字通り「文明のoutset」であり、そこには既存の社会秩序からの脱却、新たな生活の創造、そして自然との闘いという、希望と困難が隣り合わせの状況がありました。「Go West, young man」という言葉に代表されるように、多くの人々が可能性を求めて西へと向かい、それぞれの「outset」を経験しました。この文脈において、「outset」は、単なる物理的な場所の移動だけでなく、精神的な変革、自己実現の機会を意味する言葉として、人々の心に深く刻まれました。

文学作品においても、「outset」は重要なテーマとして扱われます。例えば、冒険小説では、主人公が未知の世界へ旅立つ「outset」が、物語の始まりを告げる重要な場面となります。この「outset」は、主人公の成長、試練、そして最終的な勝利への道程を暗示するものであり、読者は主人公と共に希望と不安を抱きながら、物語の世界へと引き込まれます。また、自己啓発書などでは、人生の新たな段階への「outset」を、自己成長の機会と捉え、読者に勇気と希望を与えるメッセージとして用いられます。この場合、「outset」は、過去の自分との決別、新たな目標の設定、そして自己実現への決意を象徴する言葉として機能します。

現代社会においても、「outset」は、新しい事業の開始、キャリアチェンジ、あるいは個人的なプロジェクトの立ち上げなど、様々な場面で使用されます。特に、起業家精神が重視される現代においては、「outset」は、リスクを恐れず、新たな価値を創造しようとする人々の決意を象徴する言葉として、その重要性を増しています。しかし、同時に「outset」には、未知の領域への挑戦に伴う不安やリスクも含まれており、成功するためには、周到な準備と戦略、そして何よりも強い意志が必要となります。このように、「outset」は、常に希望と不安、可能性とリスクが表裏一体となった、複雑な感情を呼び起こす言葉として、私たちの心に響き続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、歴史、科学系の文章で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「at the outset」という形で句動詞として覚える。意味は「最初」「初め」。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rテストでまれに出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、プロジェクトの開始、契約開始などで使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「at the outset」の形で使われることが多い。類義語の「beginning」「start」との使い分けを意識する。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的よく出題

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、論文、研究発表などで使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や議論の導入部分で使われることが多い。類義語の「initially」「originally」とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、論説文などの硬い文章で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。類義語との置き換え問題にも注意。「冒頭で」「初めに」の意味で使われることを理解する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。