英単語学習ラボ

set

/sɛt/(セェット)

母音 /e/ は日本語の『エ』よりも口を左右に広げ、短く発音します。語尾の /t/ は、息を止めるようにして破裂させずに終えるのがコツです。日本語の『ト』のように母音を伴わないよう注意しましょう。舌先を上の歯茎につけて、息を止めるイメージです。

動詞

配置する

物を特定の場所や状態に置くことを指す。計画的に、または意図的に配置するニュアンスを含む。set the table(食卓を整える)、set a trap(罠を仕掛ける)のように使う

She set the plates on the table for dinner.

彼女は夕食のためにテーブルに皿を並べました。

この例文では、誰かが家族や友人と囲む温かい食卓を準備している情景が目に浮かびます。「set」は「物をあるべき場所にきちんと置く」という日常的な動作で非常によく使われます。過去形も「set」のままなので、形の変化を覚える必要がありません。

She gently set the vase on the windowsill.

彼女は優しく花瓶を窓辺に置きました。

窓から光が差し込む部屋で、花を飾るためにそっと花瓶を置く、そんな穏やかな場面が想像できますね。「set」は、このようにデリケートなものや、特定の場所に注意深く「置く」というニュアンスで使われることが多いです。「gently」(優しく)のような副詞を加えることで、動作の様子がより鮮明になります。

He set the chess pieces on the board before the game.

彼は試合の前にチェスの駒を盤に配置しました。

チェスの試合が始まる前の、集中した、あるいはワクワクするような雰囲気が伝わってきますね。「set」は、このようにゲームや作業の準備として、物を決められた場所に「配置する」際によく用いられます。「set A on B」(AをBの上に置く)は、覚えておくと非常に便利な基本的な表現です。

名詞

一式

必要なものが揃ったまとまりを指す。a set of tools(工具一式)、a tea set(ティーセット)のように使う

My mother happily found a beautiful set of dishes for our new home.

母は新しい家のために、美しい食器のセットを嬉しそうに見つけました。

この例文は、新しい生活を始める喜びや、家庭での買い物の情景を描いています。お母さんが「嬉しそうに (happily)」食器を選んでいる様子が目に浮かびますね。「a set of dishes」で「食器一式」という意味になり、引っ越しや新生活の準備でよく使われる、とても自然な表現です。

My bicycle broke, so I hoped a new set of tools would help me fix it.

自転車が壊れたので、新しい工具のセットが修理に役立つことを願いました。

この例文は、困った状況から解決策を見つけようとする気持ちを表しています。自転車が壊れて「困っているけれど (broke)」、新しい工具セットがあれば「直せるかもしれない (hoped)」という、具体的な行動と感情が伝わります。「a set of tools」は「工具一式」という意味で、DIYや修理の場面で非常によく使われます。

He received a beautiful set of coffee cups for his birthday and smiled happily.

彼は誕生日に美しいコーヒーカップのセットを受け取り、嬉しそうに微笑みました。

この例文は、誕生日という特別な日にプレゼントをもらい、喜んでいる人の情景を描いています。「嬉しそうに微笑んだ (smiled happily)」という表現から、相手の喜びが伝わってきますね。「a set of coffee cups」のように、「〜のセット」はプレゼントとしても人気があり、日常会話で頻繁に登場します。

形容詞

固定された

動かない、変更できない状態を表す。a set price(固定価格)、set in stone(覆せない)のように使う。比喩的に、考え方や習慣が固定化されている状態も指す

The departure time is set, so we can't change it now.

出発時間はもう決まっているので、今から変更はできません。

友達との旅行で、誰かが「もう少し遅く出発できないかな?」と言った時に、「もう時間は決まっちゃってるから無理だよ」と答える場面です。ここでの "set" は「(あらかじめ)決められた」「変更できない」という意味の形容詞です。特に計画やスケジュールなど、一度決定したら動かせない事柄によく使われます。

The rules for the exam are set once they are announced.

試験のルールは、一度発表されたらもう決まっていて変更できません。

試験のルールが発表された後、誰かが「このルール、ちょっと厳しいな。変えられないかな?」と不満を言っている時に、「一度決まったルールはもう変更できないんだよ」と教える場面です。"are set" で「(ルールが)決められている」「固定されている」状態を表します。特に、一度決まると変更が難しい「規則」や「方針」などに対して使われることが多いです。

She jogs at a set time every morning, showing her strong routine.

彼女は毎朝決まった時間にジョギングをしていて、そのしっかりした習慣がわかります。

毎朝決まった時間にジョギングをする友人の姿を見て、「すごいな、彼女はいつもきっちり同じ時間に走ってるんだ」と感心している場面です。"a set time" で「決められた時間」「固定された時間」という意味になります。このように、名詞の前に置いて「~な」と形容詞的に使うのも自然です。計画性や習慣の強さを表す時によく使われます。

コロケーション

set a precedent

前例を作る、先例となる

ある行動や決定が、将来の同様の状況における判断の基準となることを意味します。法律、ビジネス、政治など、公式な場面でよく使われます。単に『例を作る』だけでなく、『後に続く人々に影響を与える重要な例を作る』というニュアンスを含みます。例えば、新しいルールを適用したり、今までになかった判決を下したりする場合に使われます。

set the stage

舞台を整える、準備をする、状況を作り出す

文字通りには演劇の舞台を設定することを意味しますが、比喩的には、ある出来事や行動が起こるための準備段階を指します。例えば、会議の前に必要な情報を集めて参加者に配布したり、プロジェクトを開始する前に必要なリソースを確保したりする行為を指します。ビジネスシーンやプロジェクト管理で頻繁に使われ、計画性と準備の重要性を示唆する表現です。

set (one's) sights on

~を目標にする、~に狙いを定める

射撃で照準を合わせるイメージから派生した表現で、特定の目標や願望を強く意識し、達成に向けて努力することを意味します。個人的な目標(昇進、資格取得)から、組織的な目標(市場シェア拡大、新製品開発)まで、幅広い場面で使用されます。類似表現に『have an eye on』がありますが、『set one's sights on』の方がより強い決意や野心を示すニュアンスがあります。

set in motion

始動させる、動き出す

機械仕掛けのものが動き始めるイメージから、計画やプロセス、イベントなどを開始させることを意味します。単に『始める』だけでなく、『複雑なシステムや計画が、一度動き出すと止まらない』というニュアンスを含みます。例えば、プロジェクトの開始、新しい法律の施行、大規模なキャンペーンの開始などに使われます。ビジネスや政治の世界でよく用いられる表現です。

set the record straight

誤解を解く、事実を明らかにする

誤った情報や噂が広まっている状況で、正しい情報を提示して真実を明らかにすることを意味します。報道機関、広報担当者、または個人が、誤解を招く情報を訂正するために使用します。例えば、メディアの報道内容に誤りがあった場合に、公式声明を出して事実を修正する際に使われます。ニュース記事やインタビューなどでよく見られる表現です。

set store by

~を重視する、~を大切にする

価値を置く、重要視するという意味合いを持ち、主にイギリス英語で使われるやや古風な表現です。人の意見、助言、または物事の質などを高く評価する際に用います。例えば、「I don't set much store by what he says.(彼の言うことはあまり重視しない)」のように使います。フォーマルな場面や文学作品で見かけることがあります。

set a trap

罠を仕掛ける、策略を巡らす

文字通りには動物を捕獲するための罠を仕掛けることを意味しますが、比喩的には、人を陥れるための策略や計画を立てることを指します。ビジネスシーンや政治的な駆け引き、あるいは犯罪行為など、ネガティブな状況で使われることが多いです。例えば、競争相手を陥れるために巧妙な計画を立てたり、捜査機関が犯人を逮捕するために罠を仕掛けたりする場面で使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。特に、実験や研究の設定(set up)、データの集合(data set)、数学における集合(set theory)などの文脈でよく見られます。例:『実験計画において、対照群を設定する必要がある。(In the experimental design, it is necessary to set up a control group.)』学生や研究者が専門知識を習得する上で不可欠な単語です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議の準備(agenda setting)、目標設定(goal setting)、チーム構成(skill set)などの場面で使われます。また、IT業界では、ソフトウェアのインストール(set up)、パラメータ設定などでも頻繁に用いられます。例:『今期の売上目標を高く設定した。(We set a high sales target for this quarter.)』ビジネスパーソンが業務を円滑に進めるために重要な単語です。

日常会話

日常生活では、「一式」(a set of dishes)、「夕食の準備をする」(set the table for dinner)、「テレビ番組を見る」(set the TV to channel 5)など、様々な場面で使われます。比喩的な表現として、「新しいトレンドを作る」(set a new trend)などもあります。例:『テーブルに夕食を並べて。(Set the table for dinner.)』日常会話で頻繁に使われるため、英語学習者にとって必須の単語です。

関連語

類義語

  • 『設立する』『確立する』という意味で、会社、法律、規則、関係などを公式に作り上げる場面で使われる。ビジネスや法律、学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『set』が単に配置や設定を意味するのに対し、『establish』はより永続的で公式な基盤を築くニュアンスが強い。フォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『set』は多義語であり、文脈によって意味が大きく異なるため、『establish』と置き換えることが常に適切とは限らない。特に物理的な配置や、一時的な設定を意味する場合には不適切。

  • 『手配する』『配置する』という意味で、会議、旅行、花、家具などを計画・準備したり、整理したりする場面で使われる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『set』が単に物を置く、あるいは準備するという意味合いであるのに対し、『arrange』はより注意深く、意図的に配置・計画するというニュアンスが強い。美的感覚や効率性を考慮する場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『arrange』は具体的な計画や手配を伴う場合に適しており、単に物を置く、設定するという意味合いの『set』とは異なる。例えば、『set the table』を『arrange the table』とは通常言わない。

  • 『固定する』『修理する』という意味で、機械、問題、日程などを動かないようにしたり、解決したりする場面で使われる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『set』が様々な意味を持つ汎用的な単語であるのに対し、『fix』は文字通り固定したり、問題を解決したりという具体的な意味合いが強い。カジュアルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】『set』が必ずしも問題解決や固定を意味しないのに対し、『fix』はそれらの意味合いを強く持つ。『set a date』は単に日付を決めるという意味だが、『fix a date』は日付を確定させる、変更できないようにするというニュアンスが含まれる。

  • 『決定する』『特定する』という意味で、事実、結果、方針などを明確に決定したり、見つけ出したりする場面で使われる。ビジネス、学術、法律など、フォーマルな文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『set』が単に何かを設定するという意味合いであるのに対し、『determine』は調査や検討を経て、最終的な結論を出すというニュアンスが強い。客観的な根拠に基づいた決定を意味することが多い。 【混同しやすい点】『set』は主観的な設定や決定にも使えるが、『determine』は客観的な根拠や証拠に基づいて決定する場合に用いられることが多い。例えば、『set a goal』は目標を設定するという意味だが、『determine the cause』は原因を特定するという意味になる。

  • 『任命する』という意味で、役職、地位、委員会などに人を公式に選んで配置する場面で使われる。ビジネスや政治、組織運営などのフォーマルな文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『set』が単に配置するという意味合いであるのに対し、『appoint』は特定の役割や責任を与えるというニュアンスが強い。権限や責任を伴う役職に人を割り当てる場合に用いられる。 【混同しやすい点】『set』は物や場所を配置するのにも使えるが、『appoint』は人に対してのみ使われる。また、『appoint』は公式な手続きや権限に基づいて行われる任命を意味するため、カジュアルな場面では不適切。

  • 『調整する』という意味で、機械、設定、計画などを微調整して最適化する場面で使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『set』がある基準や目標に設定するのに対し、『adjust』は既存の状態から微調整し、より良い状態にするというニュアンスが強い。変化や状況に合わせて修正するという意味合いが含まれる。 【混同しやすい点】『set』は初期設定や基準を設定する際に使われることが多いが、『adjust』はすでに設定されているものを変更する際に使われる。例えば、『set the volume』は音量を設定するのに対し、『adjust the volume』はすでに設定されている音量を調整するという意味になる。

派生語

  • setter

    『置く人』『設定する人』という意味の名詞。動詞『set』に『~する人』という意味の接尾辞『-er』が付いたもの。スポーツ(バレーボールのセッターなど)や機械(活字版を組む人)など、特定の役割を担う人を指すことが多い。日常会話でも専門用語としても使われる。

  • 『設定』『環境』『舞台』などを意味する名詞。『set』に名詞を作る接尾辞『-ing』が付いた形。機械やソフトウェアの『設定』、小説や映画の『舞台設定』など、幅広い文脈で使用される。抽象的な意味合いが強いため、ビジネスや学術的な文書にも頻出する。

  • 『ひっくり返す』『動揺させる』などの意味を持つ動詞または形容詞。接頭辞『up-(上へ)』が『set(置く)』に付くことで、『(安定した状態から)ひっくり返す』というイメージになる。日常会話で感情的な動揺を表す際によく使われる。

  • 『再設定する』『リセットする』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』が『set』に付くことで、『再び設定する』という意味になる。主に機械やソフトウェアの設定を初期状態に戻す際に用いられる。IT関連の文書や日常会話でも頻繁に登場する。

反意語

  • unset

    『設定解除された』『固定されていない』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』が『set』に付くことで、意味が反転する。たとえば、宝石などが『unset(石留めされていない)』状態を指す。ただし、『set』のすべての意味に対して使えるわけではなく、限定的な文脈でのみ使用される。

  • disarrange

    『乱す』『混乱させる』という意味の動詞。接頭辞『dis-(否定・分離)』と『arrange(整える)』が組み合わさったもので、『整える』の反対の意味を持つ。例えば、部屋のものを『set(きちんと置く)』ことの反対に、部屋を『disarrange(散らかす)』というように対比される。

  • 『邪魔する』『乱す』という意味の動詞。『set』が『落ち着かせる』『安定させる』という意味合いで使われる場合、その対義語として『disturb』が用いられる。『disturb』は、人の平静を乱したり、自然の秩序を乱したりする際に使われる。ビジネスシーンでは、会議などを『disturb(妨害する)』といった使われ方をする。

語源

"Set"の語源は古英語の「settan」(座らせる、置く)に遡り、さらに遡るとゲルマン祖語の*satjanan(置く、確立する)に由来します。これはインド・ヨーロッパ祖語の根 *sed-(座る)と関連があります。つまり、「座る」という行為が、「何かをある場所に固定する、配置する」という意味へと発展したと考えられます。日本語で例えるなら、「腰を据える」という表現が、物理的な行為だけでなく、何かを始める、取り組むという決意を示すのと同じような変化です。この根から、英語の「sit」(座る)も派生しています。「一式」という意味合いは、「きちんと配置されたもの」というイメージから来ています。固定された、定まった状態を指す意味も、根源的な「置く」という行為から自然に派生したと考えられます。

暗記法

「set」は単に物を置くだけでなく、運命や社会秩序を象徴する言葉。舞台装置のように、定められた役割に人を閉じ込める力を持つ。シェイクスピア劇では「運命の歯車」として登場人物の宿命を示唆。法律用語「set aside」は既存秩序への挑戦を意味する。社会は常に変化と安定の間で揺れ動き、「set menu」のように個人の自由と社会の効率の間でバランスを取ろうとする。この言葉の背後には、西洋文化の深遠な物語が秘められている。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の子音の発音が弱い日本人学習者には区別が難しい。'set' は他動詞で「~を置く、設定する」という意味が主であるのに対し、'sit' は自動詞で「座る」という意味。文脈で判断することが重要。また、過去形・過去分詞形も 'set - set - set' に対して 'sit - sat - sat' と変化するので注意が必要。

sat

'set' と 'sat' は、母音字が 'e' と 'a' であり、発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。'sat' は 'sit' の過去形であり、「座った」という意味。'set' は現在形と過去形が同じ形であるため、時制によって意味が大きく変わることに注意。文脈から時制を判断する必要がある。

スペルが似ており、'set' に 'a' が加わった形であるため、視覚的に混同しやすい。発音も母音部分が少し異なる程度。意味は「座席」であり、名詞として使われることがほとんど。'set' が動詞として使われる場合との区別が重要。'set' が名詞として使われる場合(例:テレビのセット)との区別も文脈から判断する必要がある。

スペルの一部が共通しており、特に語頭の 'set-' の部分が似ているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の2音節は似ている。意味は「解決する、落ち着く」であり、'set' とは大きく異なる。動詞として使われることが多いが、名詞としても使われる場合がある(例:和解金)。

said

発音記号は異なりますが、会話の中では 'set' と 'said' の区別が曖昧になることがある。特に早口の場合や、周囲の音でかき消された場合に聞き間違えやすい。'said' は 'say' の過去形・過去分詞であり、「言った」という意味。'set' は過去形も同じ形なので、文脈で判断する必要がある。

直接的な発音の類似性はないものの、語源的に関連がある場合、心理的な混同が生じることがある。 'set' はゲルマン祖語に由来し、'debt' はラテン語の 'debitum' (借りているもの) に由来する。どちらも、何かを「定める」「割り当てる」という根本的な意味合いを含む点で、抽象的な意味の連想から混同される可能性がある。特に、語源に興味を持つ学習者は注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: I want to set my opinion.
✅ 正用: I want to express my opinion.

日本語の『意見をセットする』という表現に引きずられて、そのまま『set』を使ってしまいがちですが、英語では不自然です。『set』は物理的な配置や準備を意味することが多く、意見のような抽象的なものを『セットする』という概念は英語にはありません。意見を述べる場合は、『express』や『state』を使うのが適切です。背景には、英語では意見は固定的なものではなく、表明・表現するものという考え方があります。日本語の『セットする』は、ある状態に固定するという意味合いが強く、ここが文化的な差異と言えるでしょう。

✖ 誤用: The company set a meeting for next week.
✅ 正用: The company scheduled a meeting for next week.

『set』は多義語ですが、この文脈では不適切です。確かに『set a date』のように、日時を設定するという意味もありますが、よりフォーマルなビジネスシーンでは、『schedule』を使うのが一般的です。『set』は、どこかカジュアルな印象を与えます。日本語の『設定する』は、ビジネスシーンでも幅広く使われますが、英語では状況に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。特に、相手への敬意を示す必要がある場合は、『schedule』のようなフォーマルな語を選ぶことが重要です。背景には、英語ではレジスター(言葉遣いの丁寧さ)が重視される文化があります。

✖ 誤用: She was set on marrying him.
✅ 正用: She was determined to marry him.

一見すると意味が通じるように見えますが、『set on』は、どちらかというとネガティブなニュアンスを含むことがあります。たとえば、誰かを『襲う』という意味合いで使われることもあります。結婚というポジティブな文脈では、『determined』を使う方が適切です。日本語の『決意する』は、良い意味でも悪い意味でも使えますが、英語では文脈によって適切な表現を選ぶ必要があります。背景には、英語では言葉の持つニュアンスが非常に重要視されるという文化があります。特に、感情や意図を伝える場合は、誤解を招かないように注意が必要です。

文化的背景

「set」は、単なる「置く」という行為を超え、社会的な秩序や権威、そして運命の不可避性を象徴する言葉として、西洋文化に深く根ざしています。それは、舞台装置(set design)のように、予め定められた状況や役割を暗示し、登場人物をその中に閉じ込める力を持つかのようです。

シェイクスピア劇を思い浮かべてみましょう。「運命の歯車(the set of destiny)」という表現は、登場人物たちが抗うことのできない宿命を暗示します。彼らは、まるで舞台に配置された小道具のように、定められた役割を演じ、物語の終焉へと向かいます。この「set」は、単なる物理的な配置ではなく、運命という名の見えざる力によって定められた、人生の舞台設定そのものを指し示しているのです。

さらに、法律用語としての「set aside(破棄する)」は、既存の秩序や判決を覆す行為であり、社会的な権威に対する挑戦を意味します。これは、一度「set」されたものが絶対ではないことを示唆し、人間の意志や正義によって、状況を再構築できる可能性を秘めていることを教えてくれます。しかし、その「set aside」自体もまた、新たな秩序を「set」する行為であり、社会は常に変化と安定の間で揺れ動いていると言えるでしょう。

現代社会においても、「set」は様々な形で私たちの生活に影響を与えています。例えば、「set menu」は、レストランが提供する一定の選択肢であり、消費者の自由を制限する一方で、効率的なサービスを可能にします。これは、社会が個人に一定の枠組みを「set」することで、全体としての効率や安定を追求する姿勢を反映していると言えるでしょう。このように、「set」は、個人の自由と社会の秩序、変化と安定という、相反する要素を内包した、奥深い文化的意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解で多様な意味が問われる

- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで登場。フォーマルな文章から日常会話まで

- 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈から意味を判断する練習が必要。動詞、名詞、形容詞の用法を区別。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 6 (長文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 7

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンが中心。会議、契約、人事など

- 学習者への注意点・アドバイス: "set up", "set aside"などの句動詞を覚える。ビジネス特有の文脈での意味を理解。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容で登場

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学など。論文や講義形式

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解する。類義語とのニュアンスの違いを把握。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど高度な用法が問われる

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学記事など多様

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味や抽象的な意味も理解する。文脈から適切な意味を選べるように練習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。