英単語学習ラボ

nominate

/ˈnɒmɪneɪt/(ナーマネイト)

強勢は最初の音節にあります。日本語の『ナ』よりも口を大きく開けて『アー』と発音するイメージで /ɑː/ の音を出すとよりネイティブに近い発音になります。最後の 't' は破裂音として明確に発音しましょう。曖昧母音/ə/(シュワ)を意識すると、より自然な発音になります。

動詞

推薦する

ある役職や賞、メンバーシップなどの候補者として、人や物を正式に提案すること。単に良いと思うだけでなく、組織や委員会に対して積極的に働きかけるニュアンスを含む。

Many people wanted to nominate her for the team leader because she was very reliable.

彼女がとても信頼できたので、多くの人が彼女をチームリーダーに推薦したがりました。

この文は、会社やグループで「この人なら安心!」と、みんなが信頼できる彼女をリーダーに推している場面を描いています。「nominate A for B」で「AをBに推薦する」という形は、役職や役割に誰かを推薦する際によく使われる典型的な表現です。

The committee decided to nominate him for the Best Teacher Award this year.

委員会は今年、彼を最優秀教師賞に推薦することを決定しました。

この文は、学校の先生たちの間で「今年のベストティーチャーは彼だ!」と、委員会が彼の長年の功績を認めて賞に推薦する、感動的な場面を想像させます。「nominate」は、人や作品が「賞」の候補になる際に非常に頻繁に使われる、典型的な使い方です。

Our club will nominate a new president next month, and I hope it's Sarah.

私たちのクラブは来月、新しい会長を推薦します。サラだといいな。

この文は、学校の部活動や地域のサークルで、次のリーダーを選ぶ時期。「サラが会長になったらいいな」と期待する声が聞こえる、身近な場面を描いています。組織や団体の「代表者」や「役員」を選出する際に「nominate」が使われるのは、ごく自然なことです。

動詞

指名する

選挙や投票において、特定の役職に立候補する人を公式に選ぶこと。政党が候補者を指名する場面などで使われる。

Our teacher nominated me to be the class representative, and I felt so happy.

先生が私をクラスの代表に指名してくれて、私はとても嬉しかった。

先生があなたをクラスの代表に選び、その役目を託している場面です。あなたが期待されていることに喜びを感じている様子が伝わります。「nominate + 人 + to be + 役職」で「~を…に指名する」という形で、学校や組織で誰かを特定の役職に選ぶ際によく使われます。

Many people nominated her for the Best Actress award because her acting was so powerful.

彼女の演技がとても力強かったので、多くの人が彼女を最優秀女優賞に指名しました。

素晴らしい演技をした女優が、その功績を認められ、多くの人々から最高の賞にふさわしいと推薦されている情景です。「nominate + 人 + for + 賞」の形で「~を…賞に指名する」と表現でき、映画や音楽などの賞の候補者を選ぶ際によく使われる表現です。

My boss nominated me to lead the new project, which made me feel a bit nervous but proud.

上司が私を新しいプロジェクトのリーダーに指名してくれて、少し緊張したけれど、誇りに思いました。

上司があなたを信頼し、重要な新しいプロジェクトのリーダーという責任ある役割に任命している場面です。緊張しつつも、認められたことに誇りを感じる気持ちが伝わります。「nominate + 人 + to + 動詞の原形」で「~を…するよう指名する」と表現でき、ビジネスシーンで特定の任務や役割を任せる際によく使われます。

コロケーション

nominate someone for an award

誰かを賞に推薦する

最も一般的なコロケーションの一つで、公式な賞だけでなく、比喩的に『名誉ある地位や役割に推薦する』という意味でも使われます。文法的には "nominate [人] for [賞/役割]" という形をとり、フォーマルな場面で頻繁に使われます。例えば、'She was nominated for an Academy Award'(彼女はアカデミー賞にノミネートされた)のように使います。日常会話でも使えますが、やや硬い印象を与えることがあります。

nominate a candidate

候補者を指名する、推薦する

主に政治や選挙に関連する文脈で使われる表現です。政党が選挙に出馬する人物を正式に指名する際に用いられます。"nominate a candidate for president"(大統領候補を指名する)のように使われ、ニュース記事や政治的な討論でよく見られます。単に 'suggest a candidate' と言うよりも、より公式で決定に近いニュアンスを含みます。

nominate unanimously

満場一致で推薦する

会議や委員会などで、全員が賛成して誰かを推薦することを意味します。"The committee voted to nominate her unanimously."(委員会は満場一致で彼女を推薦することを決定した)のように使われます。この表現は、推薦が強力な支持を得ていることを強調する際に効果的です。ビジネスシーンや公式な場でよく用いられます。

formally nominate

正式に推薦する

"formally" が加わることで、推薦が公式な手続きを経て行われたことを強調します。例えば、"The party will formally nominate their candidate next week."(党は来週、正式に候補者を指名する予定だ)のように使われます。口語よりも、報道や議事録など、記録に残る場面で好んで使われます。

be nominated posthumously

死後(死後追贈として)推薦される

故人が生前に成し遂げた業績を称え、死後に賞や名誉が贈られる場合に用いられます。"He was nominated posthumously for his contributions to science."(彼は科学への貢献により死後追贈として推薦された)のように使われます。感動的な文脈で使われることが多く、ニュース記事や伝記などで見られます。

nominate in absentia

不在のまま推薦する

推薦される本人がその場にいない状態で推薦が行われることを指します。例えば、病気や海外出張などで参加できない場合に使われます。"She was nominated in absentia due to her illness."(彼女は病気のため不在のまま推薦された)のように使われます。フォーマルな会議や選挙などで用いられることがあります。

decline a nomination

推薦を辞退する

推薦された人が、その推薦を拒否することを意味します。政治的な理由や個人的な事情など、様々な理由で辞退することがあります。"He declined the nomination, citing personal reasons."(彼は個人的な理由を挙げて推薦を辞退した)のように使われます。ニュース記事や政治的な声明でよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究対象や実験参加者を「〜と名付ける」「〜と呼ぶ」という意味で使用されることが多いです。例:『本研究では、特定の遺伝子変異を持つ患者群をNominate Group Aと名付けた。』

ビジネス

社内での人事異動やプロジェクトチームのリーダー選出の際に、「〜を候補者として推薦する」という意味で使用されます。例:『次期プロジェクトリーダーとして、田中さんをNominateすることを提案します。彼の経験とリーダーシップはプロジェクト成功に不可欠です。』

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、選挙や賞の候補者を推薦する文脈でニュース記事やSNSで見かけることがあります。例:『彼女は長年の地域活動が評価され、市の福祉功労者としてNominateされました。』

関連語

類義語

  • 提案するという意味で、計画、アイデア、候補者などを提示する際に使われる。ビジネスや会議などフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『nominate』が特定の役職や賞に推薦することを意味するのに対し、『propose』はより広い意味での提案を含む。また、『propose』は結婚を申し込むという意味もある。 【混同しやすい点】『propose』は提案内容そのものに重点が置かれることが多いが、『nominate』は人物の推薦に重点が置かれる。

  • 推薦するという意味で、人、物、サービスなどを推奨する際に使われる。ビジネス、教育、日常生活など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『nominate』が正式な推薦手続きを伴うことが多いのに対し、『recommend』はより個人的な意見や評価に基づく推薦を表す。また、『recommend』は助言の意味合いも含む。 【混同しやすい点】『nominate』は通常、選考や投票を伴うプロセスの一部だが、『recommend』は必ずしもそうではない。

  • 提案する、提出するという意味で、アイデア、計画、候補者などを提示する際に使われる。ビジネスや政治など、議論や検討を要する場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『nominate』が特定の役職や賞に推薦することを意味するのに対し、『put forward』はより一般的な提案や提示を意味する。また、『put forward』は議論の出発点となるアイデアを示すニュアンスがある。 【混同しやすい点】『nominate』は通常、組織や委員会などによって行われるが、『put forward』は個人が行うこともできる。

  • 提案するという意味で、アイデア、計画、行動などを軽く提示する際に使われる。日常会話やビジネスなど、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『nominate』が正式な推薦を意味するのに対し、『suggest』はより控えめで、相手に選択の余地を与えるニュアンスがある。また、『suggest』は間接的な提案や示唆の意味合いも含む。 【混同しやすい点】『nominate』は通常、特定の役職や賞に推薦することを目的とするが、『suggest』は必ずしもそうではない。

  • 任命するという意味で、役職や地位に人を正式に指名する際に使われる。ビジネス、政治、組織運営など、権限を持つ者が行う場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】『nominate』が候補者を推薦する段階であるのに対し、『appoint』は実際に役職に就ける行為を指す。つまり、『nominate』は『appoint』の前段階にあたることが多い。 【混同しやすい点】『nominate』は推薦された人が必ずしも選ばれるとは限らないが、『appoint』は選ばれた人を正式に任命する。

  • 指名する、指定するという意味で、特定の目的のために人や物を指定する際に使われる。ビジネス、法律、軍事など、公式な場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『nominate』が候補者を推薦することを意味するのに対し、『designate』は特定の役割や目的のために人を指名することを意味する。また、『designate』は場所や物を指定する際にも使われる。 【混同しやすい点】『nominate』は通常、複数の候補者の中から選ぶプロセスの一部だが、『designate』は単独で指名することが多い。

派生語

  • 『指名』『推薦』を意味する名詞。動詞 nominate の行為や状態を表す抽象名詞化。選挙、人事、賞など、公式な場面で候補者を立てる行為を指す。ビジネスや政治、エンターテイメントなど幅広い分野で使用される。

  • nominator

    『指名者』『推薦者』を意味する名詞。 nominate する人、つまり候補者を推薦する人を指す。選挙や会議、組織内での役割として使われる。接尾辞 '-or' は行為者を示す。

  • nominative

    『主格の』という意味の形容詞。ラテン語の文法用語に由来し、文法における主語の格を示す。言語学や英文法を扱う学術的な文脈で使用される。 nominate の『名前をつける』という原義から、『文の主体に名前を与える』という意味合いが派生。

反意語

  • 『拒否する』という意味の動詞。 nominate が候補として名前を挙げるのに対し、reject はその候補を認めない、受け入れないという対立関係にある。人事、提案、申請など、あらゆる場面で使われる。 nominate が肯定的な意味合いを持つ場合、reject は否定的な意味合いを持つ。

  • 『解任する』『却下する』という意味の動詞。 nominate が新たな候補者を立てる行為であるのに対し、dismiss は既存の役職や提案から退ける行為を指す。ビジネスや政治の文脈で、役職からの解任や提案の却下など、公式な場面で使用される。

  • 『撤回する』『取り下げる』という意味の動詞。 nominate された候補者が、自ら立候補を取り下げる場合に withdraw が使用される。選挙やコンテスト、提案など、幅広い場面で使用される。 nominate が候補者を立てる行為であるのに対し、withdraw はその候補を取り下げる行為であり、意味が対照的である。

語源

「nominate」はラテン語の「nominare」(名前を呼ぶ、指名する)に由来します。これはさらに「nomen」(名前)から派生した言葉です。つまり、元々は「名前を挙げる」という意味合いが強く、そこから「推薦する」「指名する」という意味に発展しました。「nomen」は、日本語の「名前(なまえ)」や「名簿(めいぼ)」といった言葉と語源的に繋がっていると考えると、覚えやすいかもしれません。例えば、誰かを役職に「指名」する行為は、その人の「名前」を公に挙げることと密接に関連しています。このように、単語の根源にある「名前」という概念を意識することで、「nominate」の意味をより深く理解し、記憶に定着させることができるでしょう。

暗記法

「nominate」は、ただ名前を連ねる以上の意味を持つ。アカデミー賞のノミネートは、その最たる例だろう。古代ローマでは、公職候補者が自らの名を届け出た。これが語源となり、時を経て、選考プロセスにおける推薦の意味合いを強めた。現代では、政治、芸術、スポーツなど、あらゆる分野で、社会的な承認と成功への期待を象徴する言葉として使われている。才能と努力が認められる瞬間、それが「nominate」だ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特にアクセントの位置が異なる点に注意が必要です。『nominate』は候補者を指名する意味ですが、『dominate』は支配するという意味です。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『名前(nomen)』に由来しますが、意味の発展が異なります。

語尾の '-inate' が共通しており、スペルが似ています。意味も『nominate』が候補者を『指名する』のに対し、『eliminate』は『排除する』と、選別に関連するため、混同しやすいです。発音も、アクセント位置の違いに注意が必要です。

スペルが非常に似ており、特に接頭辞が異なるだけなので、注意が必要です。『enumerate』は『列挙する』という意味で、リストを作成する際に使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。語源的には、『number(数)』に関連する意味合いがあります。

発音が似ており、特に語尾の '-ent' の部分が共通しているため、混同しやすいです。『nominate』は動詞ですが、『imminent』は『差し迫った』という意味の形容詞です。スペルも一部似ているため、文脈で品詞と意味を判断する必要があります。

発音が部分的(特に語頭の音)に似ており、スペルも 'no-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『nominate』は候補者を『指名する』という意味ですが、『notorious』は『悪名高い』という意味で、全く異なる意味を持ちます。文脈で判断することが重要です。

スペルが類似しており、語幹が共通しているため、混同しやすいです。『nominal』は『名ばかりの』、『ほんのわずかの』という意味の形容詞で、『nominate』とは品詞も意味も異なります。発音も異なりますが、注意が必要です。語源的には、どちらもラテン語の『名前(nomen)』に由来します。

誤用例

✖ 誤用: I nominate him as the most valuable person in our company because he always helps me.
✅ 正用: I nominate him for the most valuable person award because he consistently goes above and beyond to assist others.

日本語の「推薦する」という言葉に引きずられ、個人的な感情を理由に挙げてしまうと、客観性や公平性に欠ける印象を与えます。英語の "nominate" は、公式な場面で客観的な根拠に基づいて推薦する場合に使われるため、個人的な感情よりも、具体的な実績や貢献を示すべきです。"helps me"(私を助けてくれる)という個人的な理由は、推薦の理由としては不適切です。より適切な英語の背景にある考え方は、推薦は組織やコミュニティ全体への貢献に基づいて行われるべきだという価値観です。また、"most valuable person" はやや直接的すぎるため、"most valuable person award" のように婉曲的な表現を使う方が、より丁寧で洗練された印象を与えます。

✖ 誤用: The committee nominated to discuss the issue.
✅ 正用: The committee was nominated to discuss the issue.

"nominate" は他動詞であり、「〜を推薦する」という意味です。そのため、「委員会が〜を推薦した」という意味にするには能動態の "nominated" を使用します。しかし、この文脈では「委員会が推薦された」という意味で、委員会が議題を議論するために任命されたことを示唆したいと考えられます。したがって、受動態の "was nominated" を使用する必要があります。日本人が「〜する」を安易に能動態で表現しようとする傾向が、この誤用を生み出す原因の一つと考えられます。英語では、主語が動作の主体でない場合に受動態を積極的に使用します。日本語の「〜される」という表現が必ずしもネガティブな意味合いを持たないように、英語の受動態も自然な表現として使いこなせるように意識しましょう。

✖ 誤用: She nominated her cat for president of the neighborhood association as a joke.
✅ 正用: She jokingly put her cat's name forward for president of the neighborhood association.

"Nominate" は真剣な場面で正式に推薦する場合に使われるため、冗談で使うと不自然に聞こえます。より口語的でユーモラスなニュアンスを出すには、"put her cat's name forward"(猫の名前を出す)のような表現が適切です。また、"as a joke" を加えることで、冗談であることを明確にしています。日本人は、英語の単語を字義通りに解釈し、文脈を考慮せずに使用することがありますが、言葉のニュアンスやレジスター(フォーマルさの度合い)を理解することが重要です。英語のユーモアは、皮肉や誇張を伴うことが多いため、"nominate" のようなフォーマルな単語をあえて冗談で使うと、かえって場違いな印象を与える可能性があります。

文化的背景

「nominate(ノミネート)」という言葉は、単なる候補者の選出以上の意味を持ち、名誉、承認、そして潜在的な成功への道を示唆する文化的象徴です。特に、アカデミー賞のような権威ある賞のノミネートは、その分野における卓越性を示す証であり、社会的な認知とステータスを高める効果があります。この言葉は、才能や努力が認められ、公に評価される瞬間の象徴として、現代社会において重要な役割を果たしています。

「nominate」の語源を辿ると、古代ローマの社会構造にそのルーツを見出すことができます。ローマでは、市民が公職に立候補する際、その名前を公に届け出る必要がありました。この行為が「nominare(名前を呼ぶ、指名する)」というラテン語に由来し、それが英語の「nominate」へと発展しました。当初は、単に名前を挙げるという行為を指していましたが、時が経つにつれて、選考プロセスの一部として、特定の候補者を推薦するという意味合いが強くなりました。この変遷は、社会における個人の役割と、その評価の重要性が増していく過程を反映しています。

現代において、「nominate」は、政治、芸術、スポーツ、ビジネスなど、あらゆる分野で使用されます。政治の世界では、大統領候補のノミネートは、政党の支持を得て、国家のリーダーシップを争うための重要なステップです。芸術の世界では、映画監督や俳優がアカデミー賞にノミネートされることは、キャリアにおける大きな転換点となり得ます。スポーツの世界では、年間最優秀選手にノミネートされることは、その年の活躍を称えるものであり、名誉ある称号と見なされます。これらの例からもわかるように、「nominate」は、単なる選出行為を超えて、社会的な承認と成功への期待を象徴する言葉として、深く根付いています。

「nominate」という言葉は、人間の努力、才能、そして社会的な評価という、普遍的なテーマを内包しています。それは、個人が自身の能力を最大限に発揮し、社会に貢献しようとする姿勢を奨励し、その成果を称えるための重要なツールとして機能しています。したがって、「nominate」を学ぶことは、単に語彙を増やすだけでなく、社会の価値観や構造、そして人間の心理を理解することにも繋がります。この言葉の背後にある文化的背景を理解することで、学習者はより深く、そして多角的に英語を学ぶことができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出題形式は空所補充や同意語選択など。政治、ビジネス、社会問題など、フォーマルな文脈で使われることが多いです。名詞 (nomination) と動詞 (nominate) の両方を覚え、文脈に応じて使い分けられるようにしましょう。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解) で登場する可能性があります。ビジネス関連の記事やメールで使われることが多いです。特に、人事や組織に関する話題で『候補者を推薦する』という意味で使われることが多いです。類義語 (recommend, suggest) とのニュアンスの違いに注意しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、学術的な文章の中で見かけることがあります。政治学、社会学、歴史などの分野で、人物や政策を『指名する』『推薦する』という意味で使われます。動詞としての用法だけでなく、名詞形の 'nomination' も重要です。文脈から意味を推測する練習をしましょう。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。社会科学系のテーマ(政治、経済、社会問題など)で、やや硬い文章の中で使われることが多いです。文脈から意味を判断する問題や、同意語・反意語を選ぶ問題として出題される可能性があります。単語の意味だけでなく、文章全体の流れを理解することが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。