make use of 〜
make の 'ei' は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行します。use はイギリス英語では /juːz/ と発音されますが、ここでは /juːs/ (アメリカ英語)を採用しています。of の /ɒ/ は日本語の『オ』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。全体的に、各単語をはっきり発音することを意識しましょう。
活用する
資源、機会、能力などを効果的に利用すること。単に使うだけでなく、最大限に価値を引き出すニュアンスを含む。
She decided to make use of free online lessons to improve her English speaking skills.
彼女は英語のスピーキングスキルを上達させるため、無料のオンラインレッスンを活用することに決めました。
※ この例文は、英語を学びたい人が、手元にある「無料のオンラインレッスン」というリソースを、自分の目標達成のために「最大限に役立てる」と決心する場面を描いています。「make use of」は、単に「使う」だけでなく、何かを効果的に、目的のために利用するという積極的なニュアンスがあります。無料の教材やサービスを賢く使うときにぴったりの表現です。
When it suddenly rained, we had to make use of a large tarp as a temporary shelter.
突然雨が降ってきたとき、私たちは大きな防水シートを一時的な避難場所として活用しなければなりませんでした。
※ キャンプ中など、予期せぬ状況で手元にあるものを「工夫して役立てる」場面を想像してみてください。ここでは、突然の雨という困難な状況で、「大きな防水シート」を「一時的な避難場所」として機転を利かせて利用しています。単に「use」と言うよりも、知恵を絞って「活用する」という臨場感が伝わります。
He tried to make use of the training period to learn as much as possible.
彼は研修期間を最大限に活用し、できるだけ多くのことを学ぼうとしました。
※ この例文は、新しい仕事に就いた人が、与えられた「研修期間」という機会を無駄にせず、自分の成長のために「最大限に利用する」という前向きな姿勢を表しています。時間やチャンスを有効に使い、そこから何かを得ようと努力する気持ちを伝えたいときに、「make use of」が非常に自然に使えます。
利用する
道具やサービスなどを、ある目的のために使うこと。特に、それが提供されている状態を前提として、恩恵を受ける意味合いが強い。
I often go to the library to make use of their free Wi-Fi for my studies.
私は勉強のために、図書館の無料Wi-Fiをよく利用します。
※ この例文は、図書館で勉強している学生が、無料のWi-Fiという資源を「有効に活用している」様子を描写しています。自宅にネット環境がない、または速度が遅い場合に、図書館のサービスを最大限に活かして学業を進める、という具体的な場面が目に浮かびます。「make use of」は、単に「使う」だけでなく、「うまく利用する」「活用する」というニュアンスを含みます。
She tried to make use of her teacher's advice to improve her writing skills.
彼女は作文のスキルを向上させるため、先生のアドバイスを活用しようとしました。
※ この例文では、生徒が先生から受けたアドバイスを「ただ聞くだけでなく、実際に試して自分の成長に役立てようとしている」真剣な姿勢が伝わってきます。アドバイスという目に見えないものを、具体的に活かして行動に移す場面で「make use of」はぴったりです。何かを「実践して良い結果に繋げる」という積極的な意味合いが込められています。
My mom always tries to make use of leftover food to create a new dish.
私の母はいつも、残り物の食材をうまく使って新しい料理を作ろうとします。
※ 冷蔵庫にある「残り物」という限られた資源を「無駄にせず、工夫して別の価値あるもの(新しい料理)に変える」という、家庭での日常的な知恵を描写しています。この「make use of」は、特に「あるものを最大限に活用する」「工夫して有効に利用する」というニュアンスが強く出ています。節約や創造性を伴う場面でよく使われます。
役立てる
人や物の能力・性質などを、何かの目的のために有効に働かせること。潜在的な価値を引き出し、貢献させるイメージ。
My room was messy, so I decided to make use of an empty box to organize my books.
部屋が散らかっていたので、空き箱を本を整理するのに役立てることにしました。
※ 部屋が散らかった状況で、身近な「空き箱」を「本を整理する」という目的のために「役立てる(活用する)」場面です。捨てるのはもったいない、何か使えないかな?と思ったときにぴったりな表現です。
I learned a new phrase in class and decided to make use of it when I talked to my friend.
授業で新しいフレーズを習ったので、友達と話すときにそれを役立てることにしました。
※ 英会話の授業で学んだ新しい表現を、実際に友達との会話で「使ってみよう、役立てよう」と行動する場面です。せっかく学んだ知識やスキルを、実践で試すときに使える例文です。
She prepared well to make use of the presentation opportunity to share her new ideas.
彼女は新しいアイデアを共有するために、プレゼンテーションの機会を役立てようとしっかり準備しました。
※ 与えられた「プレゼンテーションの機会」を、自分の「新しいアイデアを共有する」という目的のために「最大限に役立てよう」と努力する場面です。仕事や学校で、チャンスを無駄にしたくないという時に使える表現です。
コロケーション
資源を活用する
※ ここで言う「resources」は、天然資源(natural resources)だけでなく、人的資源(human resources)、資金(financial resources)、時間(time resources)など、広範な意味でのリソースを含みます。ビジネスシーンや政策決定の文脈で頻繁に使われ、効率性や持続可能性を意識したニュアンスが含まれます。単に「use resources」と言うよりも、計画的・戦略的に活用するという意味合いが強くなります。
〜を有効活用する、〜を最大限に利用する
※ 「good」が加わることで、単に使うだけでなく、その対象の潜在能力を最大限に引き出すニュアンスが強調されます。例えば、「make good use of your time」は「時間を有効活用しなさい」という意味になり、単に「use your time」と言うよりも、より積極的な姿勢が伝わります。口語表現としてもビジネスシーンでも使用できます。
機会を活用する
※ 目の前に現れたチャンスを逃さず、積極的に利用するという意味合いです。「opportunity」は「チャンス」を意味しますが、単に「use a chance」と言うよりも、「make use of an opportunity」と言う方が、その機会を戦略的に、最大限に利用しようとするニュアンスが強く伝わります。ビジネスシーンやキャリア形成において頻繁に使用される表現です。例えば、昇進の機会、新しいプロジェクトへの参加機会などが該当します。
知識を活用する
※ 単に知識を持っているだけでなく、それを実践に応用し、具体的な成果に結びつけるという意味合いです。学術的な文脈やビジネスシーンでよく使われ、知識の重要性だけでなく、その応用力を強調する際に用いられます。例えば、「make use of knowledge gained from research」は「研究から得られた知識を活用する」という意味になります。
テクノロジーを活用する
※ 新しい技術や既存の技術を導入し、業務効率化や生産性向上、新たな価値創造に繋げるという意味合いです。ビジネスシーンや科学技術の分野で頻繁に使われ、技術革新の重要性を強調する際に用いられます。例えば、「make use of AI technology」は「AI技術を活用する」という意味になります。
抜け穴を利用する
※ 法律や規則の曖昧さや不備を悪用し、有利な状況を作り出すという意味合いです。倫理的に問題がある場合も含まれるため、使用する際には注意が必要です。ビジネスや法律の文脈でよく使われます。例えば、「make use of a tax loophole」は「税法の抜け穴を利用する」という意味になります。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで、既存の研究や理論を「活用する」「利用する」という意味合いで使われます。例えば、「先行研究をmake use ofして、新たな仮説を立てる」のように、研究の基盤として過去の知識を役立てる状況で用いられます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、会議の議事録や報告書といった文書で「資源を有効活用する」「データを分析に役立てる」といった意味で使われます。例えば、「顧客データをmake use ofして、マーケティング戦略を改善する」のように、具体的な行動と結びつけて、組織の利益に貢献する文脈で用いられることが多いです。ややフォーマルな表現です。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や自己啓発書などで見かけることがあります。「チャンスをmake use ofする」「休暇を有効活用する」のように、機会や時間を積極的に利用するという意味合いで使われます。少し硬い印象を与えるため、口語では別の表現が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
『利用する』という意味で、『make use of』よりもフォーマルな場面で使われる。資源、設備、機会などを効果的に活用することを強調する。ビジネス文書や技術的な文章でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『make use of』よりも客観的で、効率性や機能性を重視するニュアンスがある。また、資源や機会を最大限に活用するという意味合いが強い。 【混同しやすい点】日常会話では『make use of』の方が自然。また、『utilize』は具体的な資源や設備に対して使われることが多いのに対し、『make use of』はより抽象的なもの(アイデア、知識など)にも使える。
『利用する』という意味の他に、『雇用する』という意味もある。手段や方法を効果的に用いることを指す。ビジネスや公式な場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】単に『使う』だけでなく、特定の目的のために戦略的に用いるというニュアンスが強い。また、『utilize』よりもさらにフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】『employ』は人や物を『雇用する』という意味で使われることが多い。『make use of』は人に対しては使えない。また、『employ』は抽象的な概念(戦略、技術など)に対しても使える。
『利用する』という意味だが、資源や人などを『搾取する』というネガティブな意味合いが強い。資源、機会、人などを不当に利用する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『make use of』とは異なり、倫理的に問題があるような利用方法を指す。否定的な意味合いが非常に強い。 【混同しやすい点】『exploit』は常に否定的な意味を持つため、中立的な意味の『make use of』と混同しないように注意が必要。例えば、自然環境を破壊して資源を『exploit』するなど。
『活用する』という意味で、既存の資産や強みを最大限に活かすことを指す。ビジネスシーンでよく使われ、テコ入れをするイメージ。 【ニュアンスの違い】『make use of』よりも、戦略的に有利な状況を作り出すために利用するという意味合いが強い。既存のものを土台にして、より大きな成果を得るイメージ。 【混同しやすい点】『leverage』はビジネス用語であり、日常会話ではあまり使われない。『make use of』よりも洗練された印象を与えるが、使い方を間違えると不自然になる。
- capitalize on
『〜を最大限に利用する』という意味で、有利な状況や機会を逃さずに利用することを指す。ビジネスや投資の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『make use of』よりも、積極的に機会を捉えて利益を得るというニュアンスが強い。好機を最大限に活用するという意味合い。 【混同しやすい点】『capitalize on』は特定の機会や状況に対して使われることが多い。『make use of』よりも限定的な状況で使われる。また、ビジネスシーン以外ではあまり使われない。
『適用する』という意味で、規則、原理、知識などを特定の状況や問題に適用することを指す。学術的な文脈や技術的な分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『make use of』よりも、具体的な規則や知識を応用するという意味合いが強い。抽象的な概念を具体的な状況に当てはめるイメージ。 【混同しやすい点】『apply』は規則や知識など、抽象的なものを具体的な状況に適用する場合に使われる。『make use of』はより広い意味で、物やアイデアなど様々なものに使える。
派生語
動詞で『製造する』という意味。元々は『手(manu-)で作る(-facture)』という語源で、make(作る)とfacture(行う、成す)が組み合わさっている。現代では工場での大量生産を指すことが多い。ビジネスや経済の記事で頻繁に使用される。
名詞で『設備』や『施設』を意味する。元々は『容易さ』『手軽さ』という意味から派生し、『何かを行うための手段や場所』を指すようになった。病院、学校、工場などの施設を指す場合に使われる。ビジネスや公共の場面でよく用いられる。
名詞で『偉業』や『手柄』を意味する。元々は『行うこと』『成し遂げたこと』という意味合いがあり、困難な状況を乗り越えて何かを達成した際に用いられる。ニュース記事や歴史的な文脈で使われることが多い。
反意語
『浪費する』という意味の動詞。make use of が資源や機会を有効活用するのに対し、waste はそれらを無駄にすることを指す。日常会話からビジネス、環境問題まで幅広い文脈で使用される。
『無視する』『軽視する』という意味の動詞。make use of が注意を払い、利用するのに対し、disregard は意図的に注意を払わないことを意味する。学術論文やビジネス文書で、証拠や意見を無視する文脈で使われる。
『怠る』『放置する』という意味の動詞。make use of が積極的に活用するのに対し、neglect は必要な手入れや注意を怠ることを指す。健康、安全、義務など、様々な対象に対して使われる。日常会話やニュース記事でよく見られる。
語源
"Make use of 〜」は、一見すると単純な表現ですが、それぞれの単語の成り立ちを理解することで、より深く意味を捉えることができます。まず、「make」はゲルマン祖語の「*makōnan」(形作る、作る)に由来し、何かを創造する、実現するという根本的な意味を持ちます。日本語の「作る」という言葉にも近いニュアンスがあります。次に、「use」はラテン語の「ūtor」(使う、利用する)から派生しており、目的を持って何かを活用するという意味合いを含んでいます。つまり、「make use of」は、文字通りには「〜を作り出して利用する」となり、そこから「〜を活用する」「〜を利用する」「〜を役立てる」という意味に発展しました。この表現は、資源や能力を有効に活用するという積極的なニュアンスを持ち、単に「use」と言うよりも、意図的な行為を強調する際に用いられます。例えば、才能を「make use of」するといった場合、その才能を意識的に磨き、活用することを意味します。
暗記法
「make use of 〜」は、単に資源を使うだけでなく、人の才能や機会をも「利用する」含みを持つ。産業革命以降、技術革新とともに資源活用の重要性が増し、富や地位を築く手段となった。文学では、野心家が他者を「make use of」する姿が描かれ、倫理的な葛藤を映す。現代では個人情報の利用問題も。効率性を重んじる西洋文化の実利主義が背景にあり、資源を最大限に活かす姿勢を示す、奥深い表現だ。
混同しやすい単語
『make use of』の『make』と『use』が両方含まれているため、一部分だけを見て混同しやすい。意味は『化粧』や『構成』など全く異なる。品詞も名詞として使われることが多い。日本人学習者は、特に複合語として使われる場合の意味の違いに注意する必要がある。
『use』が含まれており、接頭辞『mis-』によって意味が反転するため、意味を誤解しやすい。『misuse』は『誤用する』という意味の動詞または『誤用』という意味の名詞。文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要。語源的には『mis-(悪い)』+『use(使う)』で、意味を理解しやすい。
『make use of』の最初の単語であるため、特に文脈が不明な場合に混同しやすい。『make』は非常に一般的な動詞であり、意味は多岐にわたる(作る、する、なるなど)。『make use of』は特定のイディオムであり、意味が異なることを意識する必要がある。単独の『make』はより広い範囲の行為を指す。
『use』が含まれており、接頭辞『re-』によって意味が変化するため、意味を誤解しやすい。『reuse』は『再利用する』という意味の動詞。環境問題に関する文脈でよく使用される。発音も似ているため、文脈から判断する必要がある。語源的には『re-(再び)』+『use(使う)』で、意味を理解しやすい。
スペルと発音が若干似ているため、特に発音に自信がない学習者は混同しやすい。『excuse』は『言い訳』や『弁解』という意味の名詞、または『許す』という意味の動詞。意味も品詞も異なるため、文脈から判断する必要がある。語源的には『ex-(外へ)』+『cause(原因)』で、『原因を外に出す』という意味合いから『言い訳』につながる。
発音が似ており、特に早口で話された場合や音声のみの場合に聞き間違えやすい。『muse』は『〜を熟考する』という意味の動詞、またはギリシャ神話の『ミューズ(芸術の女神)』という意味の名詞。意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要がある。発音記号を確認し、意識的に区別すると効果的。
誤用例
「make use of」は一般的に資源や機会などを「利用する」という意味で使われますが、他者の弱点に対して使うと、やや直接的で攻撃的な印象を与えます。日本語の「利用する」を直訳するとこの誤用が起こりやすいです。より適切な表現は「capitalize on」で、これは弱点を「逆手に取る」「好機として利用する」というニュアンスがあり、状況によってはより洗練された言い方になります。英語では、相手の弱点を指摘する場面では婉曲的な表現が好まれる傾向があります。
「make use of」は、しばしば「利用価値があるから使う」というニュアンスを含み、人間関係に対して使うと、相手を道具のように扱っている印象を与えてしまいます。特に友人関係においては、より直接的に「頼む(ask for help)」という表現が自然です。日本語の「利用する」には、このようなニュアンスの差が曖昧なため、誤用につながりやすいです。英語では、人間関係における誠実さや尊重を重視するため、言葉選びには注意が必要です。
「make use of」は、何かを有効活用するという意味合いが強いですが、人々の忍耐力のような抽象的な概念に対して使うと、不自然に聞こえます。政府が人々の忍耐力を「利用する」という表現は、まるで政府が意図的に国民を試しているかのような印象を与えかねません。より適切な表現は「test」で、これは「試す」という意味で、状況を客観的に描写するニュアンスがあります。日本語では「〜を利用する」という表現が多岐にわたる状況で使われるため、英語に直訳する際には注意が必要です。
文化的背景
「make use of 〜」という表現は、単に物理的な資源を活用するだけでなく、アイデアや機会、さらには人々の才能を「利用する」というニュアンスを含み、その背後には実用主義的な価値観と、時に計算高さや倫理的な曖昧さが潜んでいます。このフレーズは、資源が限られている状況下で、いかに効率的に目的を達成するかという、西洋社会の実利的な側面を反映していると言えるでしょう。
歴史を振り返ると、「make use of」は、特に産業革命以降の時代に頻繁に用いられるようになったと考えられます。技術革新が急速に進み、新たな資源や機会が次々と現れる中で、それを最大限に活用することが、個人の成功や企業の成長に不可欠となりました。例えば、新たな機械技術を「make use of」することで生産性を向上させたり、海外植民地から得られる資源を「make use of」して富を築いたりといった具合です。この過程で、資源を「利用する」という行為は、単なる経済活動にとどまらず、社会的な地位や権力を確立するための手段としても機能しました。
文学作品においても、「make use of」はしばしば登場します。例えば、野心的な主人公が、自身の目的を達成するために、他者の才能や立場を巧みに「make use of」する場面などが描かれます。このような描写は、成功のためには手段を選ばないという、ある種の冷酷さや計算高さを浮き彫りにすると同時に、その主人公が置かれた状況や抱える葛藤を理解するための手がかりとなります。また、現代社会においては、個人情報やSNSなどのデータが、マーケティングや政治活動に「make use of」されることが問題視されることもあります。これは、資源の利用が、倫理的な境界線を曖昧にする可能性を示唆しています。
現代英語において、「make use of」は、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用されますが、注意すべき点もあります。例えば、人を「make use of」する場合、相手を単なる道具として扱っているという印象を与える可能性があるため、文脈によっては「take advantage of」のような、よりネガティブなニュアンスを含む表現と解釈されることもあります。したがって、「make use of」を使用する際には、相手への敬意を払い、意図が誤解されないように注意する必要があります。総じて、「make use of」は、効率性や実用性を重視する西洋文化において、資源を最大限に活用しようとする姿勢を反映した、奥深い表現であると言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、英作文(自由英作文の表現として)。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。英作文での使用も考慮。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。フォーマルな文脈が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「take advantage of」との区別を明確に。「〜を利用する」という意味合いで、ポジティブな意味合いが強いか、中立的な意味合いかを見極める。名詞形「use」との関連も意識。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の長文で登場しやすい。
3. 文脈・例題の特徴: 会議、報告書、メールなど、ビジネスシーンが中心。「resources(資源)」や「opportunities(機会)」などの目的語とセットで使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「utilize」との類似性を理解しつつ、文脈によって適切な方を選択できるようにする。TOEICでは、時間制限があるため、迅速な判断が求められる。
1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容の文章でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、学術的なテーマで登場。「data(データ)」、「information(情報)」、「theories(理論)」などの目的語と組み合わされることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: パラフレーズ(言い換え)に注意。「utilize」、「employ」など、類似表現との関連性を理解しておく。文脈から意味を正確に把握する練習が重要。
1. 出題形式: 長文読解、和訳、英作文。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的な大学でも読解問題で登場する可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで登場。評論文や論説文でよく使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。「take advantage of」との区別、および「use」との関連性を理解しておく。英作文では、適切な場面で使えるように練習することが大切。