英単語学習ラボ

makeup

/ˈmeɪkˌʌp/(メィカァプ)

第一音節にアクセントがあります。『メイ』は二重母音で、口を大きく開けて『ア』の形から、軽く『イ』に移行するイメージです。第二音節の /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような曖昧な音で、口をリラックスさせて短く発音しましょう。最後の 'p' は息を止めて破裂させるように。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

化粧

顔を美しく見せるために施す化粧品や行為。不可算名詞として使われることが多い。

She carefully put on her makeup before the important meeting.

彼女は大切な会議の前に、丁寧に化粧をしました。

この例文は、誰かが外出前やイベント前に「化粧をする」という、最も典型的な状況を描写しています。鏡の前で、真剣な表情で化粧を施す姿が目に浮かびますね。「put on makeup」は「化粧をする」という日常会話で非常によく使われるフレーズです。準備や身だしなみを整えるシーンで頻繁に登場します。

He noticed his sister’s makeup was too colorful for school.

彼は妹の化粧が学校には派手すぎると気づきました。

この例文は、他人の化粧について意見を述べたり、気づいたりする場面を表しています。兄が妹の化粧を見て、少し驚いたり心配したりする、日常の微笑ましい一コマが目に浮かびますね。「too + 形容詞」は「~すぎる」という意味で、化粧の濃さや色合いを表現する際によく使われます。例えば、「too heavy (濃すぎる)」「too light (薄すぎる)」なども同様に使えます。

My mother always carries a small bag of makeup for quick touch-ups.

私の母はいつも、ちょっとした化粧直しのために小さな化粧ポーチを持ち歩いています。

この例文は、化粧品そのものや、化粧品を持ち歩く習慣を描写しています。外出先でサッと化粧直しをするお母さんの姿が目に浮かび、日常の風景として非常に自然です。「a bag of makeup」は「化粧品が入ったポーチや袋」を指し、「touch-ups」は「化粧直し」や「手直し」という意味で、特に化粧の文脈でよく使われます。日常的なルーティンや準備の良さを表現するのに適しています。

動詞

作り上げる

(比喩的に)事実とは異なる印象や話を意図的に作り出すこと。嘘や偽りを含むニュアンスがある。

My little sister loves to make up funny stories about talking animals.

私の妹は、おしゃべりな動物の面白い話をでっち上げるのが大好きです。

目をキラキラさせて、空想の世界を語る妹の姿が目に浮かびますね。「make up stories」は、想像力で物語や話を「作り出す」「でっち上げる」という時に使う、とても自然な表現です。子供の遊びや、作家がアイデアを練る時など、何かをゼロから生み出すイメージで使われます。

Four talented designers make up our creative team for the new project.

4人の才能あるデザイナーが、新しいプロジェクトのための私たちのクリエイティブチームを構成しています。

新しいプロジェクトが始まり、チームメンバーが紹介されているような場面です。この「make up」は、複数の要素が集まって「何かを構成する」「形成する」という意味で使われます。例えば、「このグループは何人で構成されているか」といった状況でよく耳にするでしょう。

I need to make up the hours I missed at work by staying late tonight.

今夜遅くまで残業して、仕事で休んだ時間を補う必要があります。

仕事で遅刻したり、休んだりした分を取り戻そうと、責任感を持って残業する大人の姿が想像できますね。この「make up」は、不足しているもの(時間、お金、点数など)を「補う」「埋め合わせる」という意味で使われます。日常会話で「遅れた分を取り戻す」といった状況で非常によく使われる表現です。

動詞

仲直りする

喧嘩や不和の後、関係を修復すること。make it up to ~ (人に埋め合わせをする)という形で使われることもある。

My friend and I had a fight, but we made up quickly.

私と友達は喧嘩したけど、すぐに仲直りしました。

この例文は、子供や親しい友人同士のちょっとした口論の後、あっという間に仲直りする、という日常によくある情景を描写しています。`made up quickly`(すぐに仲直りした)という表現から、深刻な対立ではなかったことが伝わりますね。make upは、このように「ちょっとした言い争いの後に和解する」という場面で非常によく使われます。

After a big argument, they finally made up and hugged.

大きな口論の後、彼らはついに仲直りして抱き合った。

この例文は、カップルや夫婦など、より深い関係性の中で起きた「大きな口論(big argument)」の後に、時間をかけて「ついに(finally)」仲直りし、和解の証として「抱き合った(hugged)」という感動的な瞬間を描いています。make upは、このように感情的な対対立を乗り越えて関係を修復する際にもぴったりです。

The team had a disagreement, but they decided to make up and work together.

チームは意見の食い違いがあったけれど、仲直りして協力することにしました。

この例文は、職場や学校のグループなど、集団内での意見の対立(disagreement)があった後に、それを乗り越えて「仲直りし、協力して働く(work together)」ことを決めた様子を表しています。make upは、個人的な関係だけでなく、目標達成のために集団内の不和を解消し、協力体制を再構築するようなビジネスシーンやプロジェクトの文脈でも自然に使われます。

コロケーション

apply makeup

化粧をする

「apply」は何かを表面に塗り重ねる動作を表し、化粧品を顔に塗るという行為にぴったりです。単に「do makeup」と言うこともありますが、「apply makeup」の方が、より丁寧で具体的なニュアンスがあります。例えば、化粧品の広告や美容に関する記事などでよく使われます。文法的には、動詞+名詞の組み合わせで、日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使えます。

remove makeup

化粧を落とす

「remove」は何かを取り除く、除去するという意味で、顔から化粧を落とす行為を表します。「take off makeup」も同様の意味で使われますが、「remove makeup」の方がややフォーマルな印象を与えます。スキンケア製品の広告や美容に関する記事などでよく見られます。動詞+名詞の組み合わせで、こちらも日常会話から専門的な文脈まで使えます。

a full face of makeup

フルメイク

顔全体に施されたしっかりとした化粧を指します。「full face」という表現が、ファンデーション、アイシャドウ、口紅など、すべての化粧品を使った状態を表しています。日常会話でよく使われ、特にメイクアップチュートリアルや美容系のブログなどで頻繁に見られます。形容詞+名詞の組み合わせで、メイクの濃さを具体的に伝えたい場合に便利です。

heavy makeup

濃い化粧

厚塗りであったり、色使いが派手であったりする、目立つ化粧を指します。舞台メイクや特別なイベントのためのメイクなどを指すことが多いです。「heavy」という形容詞が、化粧の濃さを強調しています。形容詞+名詞の組み合わせで、外見上の印象を強く伝えたい場合に適しています。

light makeup

薄い化粧、ナチュラルメイク

ほとんど化粧をしていないかのように見える、自然な仕上がりの化粧を指します。日常的なシーンや、控えめな印象を与えたい場合に適しています。「light」という形容詞が、化粧の薄さ、軽さを表しています。形容詞+名詞の組み合わせで、相手に与える印象をコントロールする際に役立ちます。

makeup artist

メイクアップアーティスト

専門的な技術と知識を持ち、人の顔に化粧を施す職業の人を指します。映画、テレビ、舞台、ファッション業界などで活躍しています。名詞+名詞の組み合わせで、特定の職業を表す一般的な表現です。

makeup counter

化粧品売り場

デパートや化粧品専門店などで、化粧品が販売されているカウンターを指します。美容部員がいて、アドバイスやメイクアップサービスを提供していることが多いです。名詞+名詞の組み合わせで、特定の場所を示す際に使われます。

put on makeup

化粧をする

"put on" は衣服やアクセサリーなどを身につけるという意味の句動詞ですが、化粧をする際にも使われます。 "apply makeup" と同様の意味ですが、より口語的でカジュアルなニュアンスがあります。例えば、「ちょっと出かける前に化粧をしていくね」というような日常会話でよく使われます。動詞句+名詞の組み合わせで、親しみやすい表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや理論の構成要素、あるいは何らかの現象が「構成されている」ことを説明する際に使用されます。例えば、心理学の研究で「個人のアイデンティティは、社会的経験と個人的な解釈によってmakeupされている」のように使われます。また、経済学のモデルにおいて、ある指標が複数の要素から「構成されている」ことを示す場合にも用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に報告書やプレゼンテーションなどで、計画や戦略を「作り上げる」「構成する」という意味で使用されます。例えば、「市場調査の結果を元に、新たなマーケティング戦略をmakeupする必要がある」のように、課題に対する解決策を構築する文脈で用いられることがあります。ただし、よりフォーマルな場面では 'constitute' や 'formulate' などの語が好まれる傾向があります。

日常会話

日常生活では、主に「化粧(名詞)」の意味で頻繁に使用されます。「彼女は毎日makeupをする」「今日のmakeupはばっちりだね」のように、美容や身だしなみに関する会話でよく登場します。また、「仲直りする」という意味でも使われますが、頻度はそれほど高くありません。「喧嘩したけど、すぐにmakeupしたよ」のように、人間関係の修復について話す際に使われます。

関連語

類義語

  • cosmetics

    化粧品全般を指す名詞。口紅、ファンデーション、アイシャドウなど、肌や顔を美しく見せるために使用される製品を包括的に表す。日常会話、広告、美容業界などで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"makeup"も化粧品を指すが、"cosmetics"の方がよりフォーマルで、製品の種類や業界全体を指すことが多い。一方、"makeup"は化粧をする行為や結果を指す場合もある。 【混同しやすい点】"makeup"は可算名詞としても不可算名詞としても使用できるが、"cosmetics"は通常、複数形で使用される("cosmetic"という単数形も存在するが、意味が異なる場合がある)。"cosmetics industry"のように、業界用語として頻出する。

  • 化粧下地やファンデーションなど、肌の色を均一にしたり、肌の欠点を隠すために使用される化粧品。メイクのベースとなるため、この名で呼ばれる。日常会話や美容関連の記事で使われる。 【ニュアンスの違い】"makeup"は化粧全般を指すのに対し、"foundation"は特定の種類の化粧品を指す。"foundation"はメイクの土台となる製品に限定される。 【混同しやすい点】"foundation"は「基礎」「土台」という意味も持つため、文脈によって意味が異なることに注意が必要。化粧品の"foundation"と、組織や理論の"foundation"を混同しないようにする。

  • face paint

    顔に絵を描くための化粧品。子供の遊びやイベント、舞台などで使用される。日常的な化粧とは異なり、一時的な目的で使用される。 【ニュアンスの違い】"makeup"は日常的な美化を目的とするのに対し、"face paint"はエンターテイメントや特殊な目的で使用される。"face paint"はよりカジュアルで、一時的な使用を前提とする。 【混同しやすい点】"face paint"は、顔全体に絵を描くようなイメージが強く、日常的なメイクとは異なる。ハロウィンや仮装パーティーなどで使用されることが多い。

  • war paint

    戦化粧。戦闘前に兵士が顔に塗る化粧のこと。比喩的に、競争や困難に立ち向かうための準備や心構えを指すこともある。 【ニュアンスの違い】"makeup"が日常的な美化を目的とするのに対し、"war paint"は戦闘や競争など、特別な状況における準備や自己表現を意味する。比喩的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"war paint"は歴史的、文化的な背景を持つ言葉であり、現代の日常的な化粧とは異なる。ビジネスシーンなどで「戦闘準備」のような意味合いで使われることがある。

  • 化粧をすること、または化粧品を塗る行為を指す。よりフォーマルな場面や、化粧の手順を説明する際などに使われる。 【ニュアンスの違い】"makeup"が化粧品そのものや化粧の結果を指すのに対し、"application"は化粧をする行為そのものを指す。動詞"apply"(塗る、適用する)の名詞形。 【混同しやすい点】"application"は「適用」「応用」といった意味も持つため、文脈によって意味が異なることに注意が必要。化粧品の"application"と、ソフトウェアの"application"を混同しないようにする。

  • preparations

    (複数形で)準備、用意。化粧をする行為を、何か特別なこと(例えば、外出やイベント)のための準備と捉える場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"makeup"が化粧品や化粧行為そのものを指すのに対し、"preparations"は化粧を含む、より広範な準備行為を指す。外出のための服装選びやヘアスタイリングなども含まれる。 【混同しやすい点】"preparations"は常に複数形で使用される。化粧だけでなく、イベントや旅行など、様々な状況における準備全般を指すため、文脈によって意味が異なることに注意。

派生語

  • 「作る」という動詞。元々はゲルマン祖語に由来し、「構成する」「形成する」という意味合いが「makeup」に引き継がれている。日常会話からビジネスまで幅広く使用される基本語彙。

  • 「作る人」「製造者」という意味の名詞。「make」に接尾辞「-er」が付加され、行為者を示す。製品のブランド名や、創造者を指す言葉として使われる(例:filmmaker)。

  • making

    「作ること」「製造」を意味する動名詞または現在分詞。「make」に接尾辞「-ing」が付加。プロセスや活動を指す場合に用いられ、ビジネスシーンや製作の舞台裏などを表現する際によく使われる(例:the making of a film)。

  • makeshift

    「間に合わせの」「一時しのぎの」という意味の形容詞。緊急時や一時的な状況で、急ごしらえで作られたものを指す。「make」と「shift(変更、工夫)」が組み合わさり、本来あるべきものではないが、とりあえず用を足すために作られた、というニュアンスを含む。

反意語

  • 「取り除く」「除去する」という意味の動詞。「makeup」が何かを付け加えて外見を整えるのに対し、「remove」は既存のものを除くという点で対照的。化粧を落とす (remove makeup) など、直接的な対義語として用いられる場面も多い。

  • 「破壊する」「壊す」という意味の動詞。「makeup」が何かを創造・構成するのに対し、「destroy」はそれを破壊するという、根本的な対立構造を持つ。比喩的な意味でも、関係性をdestroy(壊す)などと使われる。

  • unmake

    「元通りにする」「取り消す」という意味の動詞。「make」に否定の接頭辞「un-」が付いた形。「makeup」が作り上げられた状態を指すのに対し、「unmake」はその状態を解消する。たとえば、計画をunmake(白紙に戻す)のように使われる。

語源

"makeup"は、動詞"make"(作る)と副詞"up"(上に、完全に)が組み合わさってできた複合語です。元々は「何かを完成させる」「作り上げる」といった意味合いで使用されていました。たとえば、不足しているものを補って全体を完成させるイメージです。これが転じて、「化粧」という意味では、顔に色々な要素を加えて(up)美しく作り上げるというニュアンスを含みます。「仲直りをする」という意味では、壊れてしまった関係を修復し、元の状態よりも良い状態に作り上げる(make up)というイメージです。このように、"up"が持つ「完成」「補充」といった意味が、"makeup"の多様な意味に影響を与えていると言えるでしょう。

暗記法

「makeup」は単なる化粧ではない。エリザベス朝の貴族は、白塗りで階級を誇示したが、それは健康を害するリスクと隣り合わせだった。演劇の世界では、役者はメイクで別人を演じ、物語を彩った。20世紀には、ハリウッド女優が美の象徴となり、メイクは大衆へ。しかし、欠点を隠す手段として、外見至上主義も生んだ。現代では自己表現の多様性を見せる一方、社会からの期待との葛藤も。メイクは仮面であり、自己表現の道具。その歴史は、美の追求と社会の映し鏡なのだ。

混同しやすい単語

『makeup』(化粧) と『make up』(仲直りする、作り上げる) は、スペルが似ていますが、スペースの有無で意味が大きく変わります。発音はほぼ同じですが、文脈で判断する必要があります。句動詞『make up』は他にも多くの意味を持つため、注意が必要です。

『makeup』の最初の部分『make』は基本的な動詞ですが、名詞『makeup』との関連で混同されることがあります。『make』は「作る」という意味で、化粧をする行為自体を表すこともありますが、名詞の『makeup』は「化粧品」や「構成」といった意味を持ちます。品詞が異なるため、文法的な役割を意識することが重要です。

『makeup』の後半部分『up』は前置詞や副詞としてよく使われます。場所や方向、状態の変化など、多様な意味を持ちますが、『makeup』の一部として使われる場合は、全体で一つの意味を形成します。『up』単体で使用する場合と、『makeup』の一部として使用する場合の違いを理解することが大切です。

『wake up』(目を覚ます) は句動詞であり、発音が『makeup』と似ているため、聞き間違いやすいことがあります。特に早口で話される場合や、音声があまりクリアでない場合に注意が必要です。意味も全く異なるため、文脈から判断することが重要です。

mockup

『mockup』(模型、試作品) は、スペルが似ており、特に『up』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい単語です。意味は全く異なり、『mockup』は製品のデザインや機能を検証するために作られる試作品を指します。ビジネスシーンなどで使われることが多い単語です。

『breakup』(別れ、崩壊) は、『makeup』と同様に複合語であり、スペルが似ているため、混同されることがあります。特に、人間関係の『別れ』という意味で使われることが多いですが、組織や構造の『崩壊』という意味でも使われます。文脈によって意味が異なる点に注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I need to makeup my face before the meeting.
✅ 正用: I need to put on makeup before the meeting.

日本語の『化粧する』を直訳すると『makeup』を動詞として使ってしまいがちですが、英語では『makeup』は名詞であり、動詞として使う場合は通常『put on makeup』または『apply makeup』というフレーズを使います。これは、日本語の『化粧』という行為をひとまとめに捉えるのに対し、英語では化粧品を『身につける』『適用する』というニュアンスで捉えるためです。また、ビジネスシーンでは、より丁寧な表現として "apply cosmetics" が適切かもしれません。

✖ 誤用: We need to makeup our differences.
✅ 正用: We need to reconcile our differences.

『makeup』には『仲直りする』という意味もありますが、これは主に恋愛関係や友人関係など、親密な関係における一時的な不和に対して使われます。ビジネスや政治的な文脈で意見の相違を解消する必要がある場合は、『reconcile』の方がフォーマルで適切です。日本人が『仲直り』という言葉から連想するイメージよりも、英語の『makeup』は個人的なニュアンスが強いことを理解しておく必要があります。

✖ 誤用: The data can makeup the conclusion.
✅ 正用: The data can inform the conclusion.

『makeup』は『構成する』という意味も持ちますが、これは物理的な構成要素を指す場合が多いです。データが結論を『構成する』という意図で『makeup』を使うと、不自然に聞こえます。ここでは、データが結論を『知らせる』『導く』という意味で『inform』を使う方が適切です。日本人が『構成する』という言葉を抽象的な概念にも使いがちなのに対し、英語ではより具体的な対象に使われる傾向があることを意識しましょう。

文化的背景

「makeup(メイクアップ)」は、単に顔を美しく装う行為を超え、自己表現、社会的な役割の演出、そして時には自己欺瞞の象徴として、西洋文化において複雑な意味合いを持ちます。特に演劇の世界から生まれた言葉であることから、舞台上の役柄を演じるように、日常生活で異なる自分を「作り上げる」というニュアンスを含んでいます。

16世紀のエリザベス朝時代、鉛白や水銀を使った化粧が貴族の間で流行しましたが、これは美しさへの追求と同時に、社会的な地位を示すための手段でした。顔を白く塗ることは、日焼けした労働者階級との区別を明確にし、富と権力を誇示するものでした。しかし、これらの化粧品は有害であり、健康を害するリスクも伴いました。この時代から既に、メイクアップは美の追求と同時に、ある種の犠牲を伴う行為として認識されていたのです。また、舞台役者は、観客を魅了するために、より大胆なメイクを施しました。シェイクスピアの時代には、男性も女性も役柄に合わせてメイクをすることで、物語の世界観をより深く表現しようと試みました。この演劇的な要素が、メイクアップという言葉に「作り上げる」「演じる」といった意味合いを付加したと言えるでしょう。

20世紀に入ると、映画産業の発展とともにメイクアップは一般大衆にも浸透しました。ハリウッド女優たちは、理想的な美の象徴として、そのメイク術が世界中の女性たちの憧れの的となりました。しかし、同時にメイクアップは、自己の欠点を隠し、理想的なイメージを演じるための手段としても用いられるようになりました。特に、広告業界は、メイクアップを「自信を高める魔法」として宣伝し、女性たちに外見への投資を促しました。このような状況は、外見至上主義を助長し、女性たちに過度なプレッシャーを与えるという批判も生み出しました。

現代において、メイクアップは、単なる美の追求を超え、自己表現の手段として多様化しています。SNSの普及により、メイクアップアーティストやインフルエンサーたちは、独自のメイク術を発信し、フォロワーたちに新たな表現方法を提案しています。また、ジェンダーレスなメイクアップや、環境に配慮したコスメなど、多様な価値観が反映されるようになっています。しかし、依然としてメイクアップは、社会的な期待や自己イメージとの葛藤といった問題を抱えています。メイクアップは、美しさの追求だけでなく、自己受容や自己表現といった、より深いテーマと密接に結びついているのです。それはまるで、私たちが毎日身につける仮面であり、同時に、自分らしさを表現するための道具でもあると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 化粧、埋め合わせ、構成など、複数の意味で出題。長文では比喩的な意味で使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞、動詞(句動詞)両方の用法を理解すること。文脈から意味を判断する練習が必要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5で時々出題。Part 7でも文脈理解を問う形で登場する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでは「(損失などを)埋め合わせる」「(遅れなどを)取り戻す」という意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の語彙と合わせて覚えること。「compensate for」「make up for」などの類義語との使い分けに注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で時々見られる程度。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: 科学的な内容で「構成する」「作り上げる」という意味で使われる場合がある。化粧の意味で使われることは少ない。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解しておくこと。専門用語と関連付けて覚えると効果的。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性がある。標準的なレベルの大学では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 様々な文脈で出題されるが、比喩的な意味や抽象的な意味で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から適切な意味を判断する練習が重要。複数の意味を暗記するだけでなく、例文を通して理解を深めること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。