make
二重母音 /eɪ/ は、日本語の『エ』と『イ』を繋げたような音ですが、『エ』から『イ』への移行を意識しましょう。最後の /k/ は、息を止めてから破裂させるように発音するとよりネイティブらしくなります。日本語の『ク』のように母音を伴わないように注意してください。
作り出す
新たに何かを創造する、または既存のものを加工して別のものにする行為。物理的な製作だけでなく、計画や物語など抽象的なものを生み出す場合にも使う。例:make a cake(ケーキを作る)、make a plan(計画を立てる)
My son loves to make small animals with clay.
私の息子は粘土で小さな動物を作るのが大好きです。
※ この文は、お子さんが粘土をこねて、嬉しそうに小さな動物を作り上げている情景が目に浮かびますね。「make」は、このように手で何かを形にして「作り出す」という、最も基本的な使い方です。趣味や遊びで何かを作る時によく使われます。例えば、「I like to make cakes.(私はケーキを作るのが好きです)」のように、自分の好きなことを話す時にも使えますよ。
My mother always makes delicious breakfast for our family.
私の母はいつも家族のために美味しい朝食を作ってくれます。
※ お母さんがキッチンで、家族のために愛情を込めて朝食を用意している、温かい日常の風景が想像できますね。「make」は、料理や食事を「作る」という意味で非常によく使われます。朝食、夕食、お弁当など、どんな料理にも使えます。例えば、「What did you make for dinner?(夕食に何を作ったの?)」と尋ねる時にも使えますよ。
The skilled carpenter carefully makes custom wooden furniture.
その熟練した大工は、丁寧にオーダーメイドの木製家具を作ります。
※ この文からは、腕の良い大工さんが木材と向き合い、一つ一つ丁寧に、顧客の要望に合わせた家具を制作している職人の姿が伝わってきますね。「make」は、このように専門的な技術や労力をかけて「製品や作品を製造する・生み出す」という意味でも使われます。工場で車を作る、芸術家が絵を描く、といった場合にも「make」が使われることがあります。お店で売られているものについて、「これはどこで作られたの?」と聞く時などにも役立つ表現です。
〜になる
状態や性質が変化して、別の状態に移行することを示す。意図的な行為だけでなく、自然な変化や結果として生じる変化も含む。例:make friends(友達になる)、make a mistake(間違える)
The surprise party made her very happy.
サプライズパーティーは彼女をとても幸せにしました。
※ 友達や家族が計画してくれたサプライズパーティーで、主役の女性が心から喜んでいる場面を想像してください。「make + 人 + 感情を表す形容詞」の形で、「(人)を〜な気持ちにさせる」という意味を表します。結果として「〜な気持ちになる」という状況を伝える、とても一般的な使い方です。
Mixing red and blue makes purple paint.
赤と青を混ぜると紫色の絵の具になります。
※ 絵の具やインクを混ぜて、新しい色を作る場面を思い浮かべてみてください。「make + 物 + 形容詞/名詞」の形で、「(物)を〜な状態にする」「〜なものにする」という意味を表します。これは、材料から新しいものを作る時や、物理的な変化の結果として「〜になる」ことを伝える典型的な例です。
Eating healthy food can make you strong.
健康的な食べ物を食べると、あなたは強くなれます。
※ バランスの取れた食事を続けることで、体が丈夫になったり、元気になったりする様子を想像してください。「make + 人/物 + 形容詞」の形で、「(人/物)を〜な状態にする」という意味を表します。ある行動や習慣が、自分や他のものにどのような良い(あるいは悪い)結果をもたらすか、つまり「〜になる」ことを伝える際に使われます。
銘柄
製品の製造元やブランドを指す。特に自動車や機械製品について使われることが多い。例:the make of the car(車の銘柄)
We're looking for a new car. What make do you recommend for safety?
新しい車を探しているんです。安全面で、どのメーカー(銘柄)がおすすめですか?
※ 車のディーラーで、家族と相談しながら販売員に質問している様子です。「安全」という具体的な要望から、真剣に選んでいる気持ちが伝わります。高価な買い物をする際に、特定の機能や品質についてメーカー(銘柄)を尋ねる典型的な表現です。'What make...?' は「どこのメーカー/ブランドの?」と尋ねる決まり文句で、日常会話でよく使われます。
That's a really nice watch! What make is it?
すごく素敵な時計ですね!どこのメーカー(銘柄)の物ですか?
※ 友人の腕にある素敵な時計に気づき、思わず「素敵!」と褒めてから、興味を持って「どこのだろう?」と尋ねている様子です。相手の持ち物に純粋に興味を持つ気持ちが伝わります。時計やバッグ、洋服など、身につけるものを褒めたり、そのブランドや製造元を尋ねたりする際に、とても自然で一般的な表現です。
My old washing machine finally broke. I always buy the same make because it's reliable.
古い洗濯機がついに壊れちゃった。いつも同じメーカー(銘柄)のものを買うんだ、だって信頼できるから。
※ 長年使った洗濯機が壊れてしまい、次はどうしようかと考えている場面です。過去の経験から特定のメーカーに信頼を置いており、「やっぱり同じメーカーのものがいいな」という安心感やこだわりが伝わります。家電製品や工具など、品質が重視される製品について、特定のメーカー(銘柄)を信頼しているときに使う典型的な表現です。'the same make' で「同じメーカーの製品」という意味になります。
コロケーション
償いをする、埋め合わせをする
※ 過ちや迷惑をかけたことに対して、行動や言葉で償うことを意味します。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われます。『I want to make amends for my mistake』のように、具体的な行動を示唆する場合が多いです。類語に『compensate』がありますが、『make amends』はより心情的な謝罪のニュアンスを含みます。
(困難な状況の中で)前進する、進展する
※ 困難な状況を乗り越えて、目標に向かって少しずつでも進んでいる状態を表します。プロジェクトや研究開発など、長期的な取り組みの進捗状況を説明する際によく用いられます。『We are finally making headway in negotiations』のように使われます。船が向かい風の中を少しずつ進むイメージです。
大儲けする、一攫千金を狙う
※ 株や不動産などで、短期間に莫大な利益を得ることを指します。やや口語的で、ビジネスニュースや経済に関する話題でよく耳にします。ただし、倫理的に問題のある行為で利益を得た場合にも使われることがあるため、使用する際には注意が必要です。文字通りには『殺す』という意味ですが、そこから『(苦労せずに)手に入れる』というニュアンスが派生しています。
(不十分なもので)間に合わせる、何とかやりくりする
※ 理想的な状況ではないものの、手持ちの資源や手段で何とか対処することを意味します。緊急時や資源が限られている状況でよく使われます。『We'll have to make do with what we have』のように使われます。『cope with』と似た意味ですが、『make do』はより消極的で、不満を含んだニュアンスがあります。
騒ぎを起こす、人前で恥ずかしい行動をする
※ 公共の場で感情的になったり、大声でわめいたりして、周囲に迷惑をかける行為を指します。レストランや劇場など、フォーマルな場所で起こることが多いです。『Please don't make a scene』のように、相手を制止する際に使われます。文化的な背景として、欧米では公共の場での秩序を重んじる傾向があるため、このような行為は特に非難されます。
軽く扱う、深刻に受け止めない
※ 深刻な問題や状況を、冗談めかしたり、重要視しなかったりすることを意味します。相手の苦しみや努力を軽視するニュアンスが含まれるため、使用する際には注意が必要です。『He made light of her concerns』のように使われます。相手を傷つけたり、誤解を招いたりする可能性があるため、状況をよく見極めて使用する必要があります。
必ず~するようにする、~を心がける
※ 意識的に、または意図的に何かを行うことを意味します。重要だと考えることや、習慣にしたいことを行う際に使われます。『I make a point of reading every day』のように使われます。似た表現に『make sure to』がありますが、『make a point of』はより意識的な努力を伴うニュアンスがあります。
使用シーン
学術論文や研究発表において、データや実験結果から得られた結論や解釈を述べる際に頻繁に使用されます。例えば、「The data make a strong case for...(データは〜を強く示唆している)」のように、客観的な根拠に基づいた主張を展開する際に用いられます。また、研究分野によっては、特定の理論やモデルを構築する過程で「to make a model(モデルを構築する)」といった表現が頻出します。
ビジネスシーンでは、会議の議事録、報告書、プレゼンテーション資料などで、意思決定や計画策定の根拠を示す際に使用されます。例えば、「These factors make it clear that...(これらの要因から〜が明らかになる)」のように、複数の情報を組み合わせて結論を導き出す場面で役立ちます。また、製品開発やマーケティング戦略の文脈では、「to make a profit(利益を上げる)」といった目標達成に関する表現がよく用いられます。
日常会話では、料理、DIY、趣味など、何かを作り出す行為について話す際に頻繁に使用されます。例えば、「I'm going to make dinner(夕食を作る)」や「Let's make a plan(計画を立てよう)」のように、具体的な行動や提案を表現する際に不可欠です。また、「make sense(意味がわかる)」や「make a difference(違いを生む)」のように、抽象的な概念や感情を表現する際にも広く用いられます。
関連語
類義語
『無から何かを生み出す』または『新しいものを創造する』という意味。芸術作品、発明、アイデアなど、独創的なものを生み出す際に使われることが多い。学術的な文脈や、創造性を強調する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『make』が一般的な『作る』であるのに対し、『create』はより高度な創造性や独創性を含む。ビジネスシーンでは、新しい市場や製品を『create』するといった使い方がされる。 【混同しやすい点】『create』は抽象的な概念やアイデアの創造にも使えるが、『make』は物理的なものや具体的な行為の作成に使われることが多い。例えば、『問題を作る』は『make a problem』だが、『新しい理論を創造する』は『create a new theory』となる。
『原材料や部品を使い、大量に何かを作り出す』という意味。工場での生産、農業生産、映画製作など、計画的かつ組織的な生産活動に使われる。ビジネスや経済の文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『make』が個人的な製作や手作りを含むのに対し、『produce』は大規模な生産や商業的な生産を指すことが多い。映画や演劇を『produce』するといった使い方もされる。 【混同しやすい点】『produce』は名詞としても使われ、『生産物』や『農産物』といった意味を持つ。また、『produce evidence(証拠を提出する)』のように、比喩的な意味でも使われる点に注意が必要。
『部品や材料を組み立てて、構造物やシステムを作り上げる』という意味。建物、機械、理論、計画など、複雑で構造的なものを構築する際に使われる。フォーマルな文脈や技術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『make』が単純な作成を指すのに対し、『construct』はより複雑な構造やシステムを意識した作成を意味する。抽象的な概念を構築する場合にも使われる。 【混同しやすい点】『construct』は『建設する』という意味合いが強く、物理的な構造物だけでなく、理論や議論を『construct(構築)』するといった抽象的な意味でも使われる点に注意が必要。日常会話での使用頻度は低い。
『特定の形や状態にする』という意味。粘土を成形したり、グループを結成したり、意見を形成したりする際に使われる。物理的な形だけでなく、抽象的な概念の形成にも使われる。 【ニュアンスの違い】『make』が一般的な作成を指すのに対し、『form』は特定の形や状態を作り出すことに焦点を当てる。よりフォーマルな文脈や、段階的な変化を伴う形成過程を表す際に使われる。 【混同しやすい点】『form』は名詞としても使われ、『形』や『書式』といった意味を持つ。また、『form an opinion(意見を形成する)』のように、特定のコロケーションでよく使われる点に注意が必要。
『時間をかけて徐々に何かを築き上げる』という意味。家を建てたり、キャリアを築いたり、信頼関係を築いたりする際に使われる。物理的なものだけでなく、抽象的なものを構築する際にも使われる。 【ニュアンスの違い】『make』が一時的な作成を指すのに対し、『build』は時間と労力をかけて永続的なものを築き上げるニュアンスがある。長期的な視点や継続的な努力を伴う場合に適している。 【混同しやすい点】『build』は、物理的な構築だけでなく、『build a relationship(関係を築く)』や『build a career(キャリアを築く)』のように、抽象的な概念の構築にも使われる。また、自動詞としても使われ、『成長する』という意味を持つ。
『機械や工場設備を用いて、大量に製品を作り出す』という意味。工業製品、自動車、電子機器など、工業的な生産プロセスを経て作られるものに使われる。ビジネスや産業の文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『make』が手作りや小規模な作成を含むのに対し、『manufacture』は大規模な工業生産を指す。フォーマルな文脈や技術的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『manufacture』は、主に工業製品の生産に使われ、食品や芸術作品などには通常使われない。また、『製造業者』を意味する名詞としても使われる点に注意が必要。
派生語
『作る人』『製造業者』という意味の名詞。『make』に動作主を表す接尾辞『-er』が付加。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。特に製品の製造元やブランドを示す際に頻出する。
- making
『作ること』『製造』という意味の名詞、または動名詞。『make』に名詞化・動名詞化する接尾辞『-ing』が付加。具体的な製作プロセスや、進行中の活動を示す際に用いられる。例:'the making of a film'(映画の製作)。
『構成』『構造』『化粧』などを意味する名詞。『make』と前置詞『up』が組み合わさり、全体を構成する要素や、外見を作り上げる行為を示す。日常会話の他、報告書や学術論文などでも用いられる。
- makeshift
『間に合わせの』『仮設の』という意味の形容詞。緊急時や一時的な状況で、代用品として作られたものを指す。名詞としても使用可能(例:makeshift shelter)。
反意語
『破壊する』という意味の動詞。『make』が何かを創造・構築するのに対し、『destroy』はそれを破壊・解体する。物理的な破壊だけでなく、計画や関係性を壊すといった抽象的な意味でも用いられる。日常会話、ニュース、学術論文など幅広く使用される。
『元に戻す』『取り消す』という意味の動詞。『make』で作られた状態を、元の状態に戻すことを意味する。物理的な行為(例:ボタンを外す)だけでなく、決定や行為を取り消す場合にも使用される。接頭辞『un-』は否定や逆行を示す。
- unmake
『〜でなくする』『破壊する』という意味の動詞。『make』に否定の接頭辞『un-』が付いた形。社会的な地位や名誉を失わせる、または、作られたものを破壊するという意味合いで使用される。やや古風な表現。
語源
"make」は、古英語の「macian」(作る、形作る、実行する)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「*makōną」(作る、適合させる)にたどり着きます。この語根は、何かを特定の形にする、整える、準備するという根本的な意味合いを持っています。日本語の「設ける(もうける)」という言葉を思い浮かべると、計画や準備をして何かを作り出すというニュアンスが共通していることが理解しやすいでしょう。また、「〜になる」という意味合いも、元々は「何かを作り上げてその状態にする」というプロセスから派生したと考えられます。「銘柄」の意味は、特定のメーカーが「作り出した」製品を指すことから発展しました。このように、「make」は、根源的な「作る」という意味から、様々な意味へと広がっていったのです。
暗記法
「make」は単なる創造を超え、自己決定や影響力と結びつく。中世ギルドでは技術と貢献の証、現代では品質の象徴だ。産業革命以降、大量生産の原動力となる一方、倫理的責任も示唆する。文学では運命や策略を意味し、SFでは生命創造の倫理を問う。現代では「make a difference」のように社会への影響力を強調。誰もが社会を「make」できる時代だが、情報発信の責任も伴う。「make」は創造性、倫理観、社会との関わりを映す鏡なのだ。
混同しやすい単語
『make』と『bake』は、どちらも何かを作るという広い意味合いを持ち、動詞である点も共通しています。しかし、『make』が一般的な『作る』であるのに対し、『bake』は『(オーブンなどで)焼く』という意味に限定されます。スペルも似ているため、文脈を注意深く読む必要があります。特に、料理に関する動詞を選ぶ際には注意が必要です。
『make』と『mate』は、どちらも4文字で母音字の位置が似ており、視覚的に混同しやすいです。『mate』は名詞としては『仲間』、動詞としては『つがいになる』という意味です。発音も似ていますが、語尾の 'k' と 't' の違いを意識することが重要です。特に、動物や人間関係に関する文脈では注意が必要です。
『make』の過去形・過去分詞である『made』は、発音が似ているため、リスニング時に混乱しやすいです。特に、過去形を含む文では、時制を意識して聞く必要があります。また、『make』と『made』は意味が異なるわけではありませんが、文法的な役割が異なるため、文構造を理解することが重要です。
『make』と『mask』は、最初の2文字が同じであり、視覚的に似ています。また、発音も最初の音が似ているため、混同しやすいです。『mask』は名詞としては『仮面』、動詞としては『覆い隠す』という意味です。特に、隠す、覆うといった意味合いの文脈では注意が必要です。
『make』と『mock』は、発音が似ており、特に語尾の子音の発音が曖昧になりがちな日本人にとっては聞き分けにくいことがあります。『mock』は『嘲る』という意味であり、全く異なる意味を持ちます。スペルも似ているため、文脈から判断する必要があります。また、比喩表現や皮肉表現が含まれる文脈では注意が必要です。
『make』と『lake』は、語尾2文字が共通しており、視覚的に混同しやすいです。また、発音も母音部分が似ているため、聞き間違いやすいことがあります。『lake』は『湖』という意味であり、全く異なる意味を持ちます。特に、地理や自然に関する文脈では注意が必要です。英語学習初期段階で、発音記号を意識して区別すると良いでしょう。
誤用例
日本語の『〜たい』を直訳的に『want to〜』と表現すると、特に目上の人に対しては、やや直接的で失礼な印象を与える可能性があります。英語では、丁寧さや遠慮を表現するために、助動詞の過去形(would, could, might)を用いることが一般的です。ここでは『I'd like to〜』とすることで、より丁寧で控えめな提案のニュアンスを出すことができます。日本人の謙譲の美徳が、英語では婉曲表現という形で現れる良い例です。
『make』は確かに多くの意味を持つ動詞ですが、損失や損害を与えるという意味では通常使用されません。この文脈では、『cause』(〜を引き起こす)がより適切です。日本人が『〜させる』という使役のニュアンスを『make』で表現しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、原因と結果を明確にする動詞を選ぶことが重要であり、日本語の曖昧さをそのまま英語に持ち込むと不自然になることがあります。
『make a speech』という表現も文法的には誤りではありませんが、ネイティブスピーカーは通常『give a speech』という表現を好みます。『make』は『作る』という意味合いが強く、スピーチという行為に対してはやや不自然に聞こえます。『give』は『与える』という意味合いから、スピーチを行う、発表するという行為に自然に結びつきます。日本語では『スピーチをする』と言うため、『make』を選んでしまいがちですが、英語の語感では『give』がより自然であることを覚えておきましょう。
文化的背景
「make」は、単に何かを「作る」という行為を超え、創造、変革、そして時には運命を「作り出す」という、より深い文化的意味合いを持ちます。この言葉は、人間が自らの手で世界を形作るという概念、つまり「自己決定」や「影響力」といった価値観と深く結びついています。
「make」が持つ力強いイメージは、歴史的な文脈からも見て取れます。中世の職人ギルドでは、「make」は単に物を製造するだけでなく、技術の習得、品質の保証、そしてコミュニティへの貢献を意味しました。優れた職人は「maker」として尊敬され、その作品は単なる商品ではなく、職人の魂が込められた芸術品と見なされました。この伝統は、現代においても「Made in Italy」や「Made in Japan」といったブランド名に、品質と信頼の証として受け継がれています。また、産業革命以降、「make」は大量生産の象徴となり、経済成長と物質的な豊かさを生み出す原動力となりました。しかし同時に、環境破壊や労働問題といった負の側面も浮き彫りにし、「make」という言葉は、常に倫理的な責任と向き合う必要性を示唆するようになりました。
文学や映画においても、「make」は重要なテーマとして繰り返し登場します。例えば、シェイクスピアの作品では、「make」はしばしば運命や策略といった意味合いで使用され、登場人物たちが自らの運命を「make」しようと葛藤する姿が描かれます。また、現代のSF映画では、「make」は人工知能やクローン技術といった、人間が生命を「make」する可能性と倫理的な問題提起を象徴します。これらの作品を通して、「make」は単なる物理的な創造行為を超え、人間の存在意義や倫理観を問いかける言葉として、私たちに深い思索を促します。
現代社会においては、「make a difference」(変化をもたらす)や「make a statement」(意見を表明する)といった表現に代表されるように、「make」は個人の行動が社会に影響を与える可能性を強調する言葉として広く用いられています。ソーシャルメディアの普及により、誰もが「maker」となり、自らの意見やアイデアを世界に発信し、社会を「make」する時代となりました。しかし同時に、フェイクニュースや炎上といった問題も発生しており、「make」という言葉は、情報発信の責任と倫理を常に意識する必要性を私たちに訴えかけています。このように、「make」は時代とともにその意味合いを変化させながら、常に人間の創造性、倫理観、そして社会との関わり方を映し出す鏡として、私たちの文化に深く根付いているのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に2級以上で重要
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。フォーマルな文章から日常会話まで
- 学習者への注意点・アドバイス: 「作る」以外の意味(~にする、~させるなど)を熟知すること。make + 目的語 + 補語の形に注意。関連語句(make up, make outなど)も重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 6で問われやすい
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの使用が中心。make a decision, make an effortなど、コロケーションを意識。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の定型表現を暗記。文法問題として使役動詞の用法も確認。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容で登場
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章、講義など。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: make sense (of), make a contribution (to)など、アカデミックな文脈でよく使われる表現を覚える。パラフレーズに注意。
- 出題形式: 長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど重要
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで登場。文脈によって意味が異なるため注意。
- 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈から意味を判断する練習が必要。英作文では、より適切な動詞への言い換えを検討する。