英単語学習ラボ

incapable

/ɪnˈkeɪpəbəl/(インˈケイパボゥ)

第一音節の/ɪ/は、日本語の「イ」よりも口を少し開き、弱く短く発音します。第二音節に強勢があり、/eɪ/は二重母音で「エイ」と発音しますが、口を大きく開けてください。最後の/əbl/は曖昧母音/ə/を含むため、力を抜いて「ア」に近い音で「ボゥ」と発音すると自然です。全体として、強勢の位置を意識して発音するとより正確になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

できない

能力や資格がない状態。物理的な能力だけでなく、精神的な能力やスキルがない場合にも使われる。しばしば 'be incapable of...' の形で用いられ、特定の行動や感情を表すことができないことを示す。

He felt completely incapable of leading the big project alone.

彼は、その大きなプロジェクトを一人で率いるにはまったく能力がないと感じていました。

新しい仕事や大きな責任を前に、「自分には無理だ」「能力が足りない」と感じる場面です。不安な気持ちが伝わってきますね。'incapable of doing' の形で、「何をする能力がないか」を具体的に示す時によく使われます。

This old printer is incapable of printing color photos clearly anymore.

この古いプリンターは、もうカラー写真をきれいに印刷することができません。

機械や道具が「特定の機能を持たない」「性能が限界で〜できない」という状況を表しています。期待通りの結果が出せず、がっかりしている様子が目に浮かびますね。物の機能的な限界を伝える時に自然な表現です。

After hearing the sad news, she was incapable of saying a single word.

その悲しい知らせを聞いた後、彼女は一言も話すことができませんでした。

感情的なショックや精神的な状態によって「〜できない」という状況を表しています。悲しみで言葉を失った様子がよく伝わります。物理的な行動だけでなく、言葉を発することも含め、あらゆる「行動」に対して使えます。

形容詞

ありえない

特定の行動や感情を(性格的に)決してしないだろう、という強い否定。道徳的な意味合いを含む場合もある。

My kind neighbor is truly incapable of saying anything mean to others.

私の親切な隣人は、他人に意地悪なことを言うことなど、本当にできない人だ。

【情景】いつも笑顔で優しい隣人さんが、誰かの悪口を言う姿は想像できませんよね。 【解説】「incapable of ~ing」で「~することができない」という意味を表します。この文では、隣人さんの性格や人柄から、意地悪なことを「するはずがない」「ありえない」という気持ちが伝わります。 【ポイント】「incapable」は、能力がないことだけでなく、その人の性格や倫理観から「~するはずがない」という場合にも使われます。

This old printer is completely incapable of printing in color at such a high speed.

この古いプリンターは、そんなに速くカラーで印刷することなど全くできない。

【情景】古いプリンターがガタガタ音を立てながら、やっと白黒印刷している姿を想像してみてください。 【解説】ここでは機械の性能や機能が不足しているために、「~することができない」という状況を表しています。この機械にとっては、高速カラー印刷は「ありえない」要求です。 【ポイント】「completely incapable」のように「全くできない」と強調することもよくあります。

After hearing the shocking news, she was completely incapable of speaking a single word.

衝撃的なニュースを聞いた後、彼女は一言も話すことが全くできなかった。

【情景】突然の悲しい知らせに、言葉を失い、ただ立ち尽くしている人の姿を想像してみましょう。 【解説】ここでは、精神的なショックや感情的な状態によって「~することができない」という状況を表しています。あまりの衝撃に、言葉を発することさえ「ありえない」と感じるほどでした。 【ポイント】感情的な理由で思考や行動ができない場合にも「incapable」を使うことができます。

コロケーション

incapable of (doing something)

(何かを)する能力がない、できない

最も基本的なコロケーションで、物理的、精神的、または法的な能力の欠如を表します。動名詞(doing something)を伴い、『~することができない』という構文で使用されます。例えば、"He is incapable of lying" (彼は嘘をつくことができない) は、彼の性格や道徳観から嘘をつくことが考えられない、という意味合いを含みます。口語、ビジネス、フォーマルな場面すべてで使用可能です。類似表現として "unable to" がありますが、"incapable of" はより強いニュアンスを持ち、根本的な能力の欠如を示唆します。

intellectually incapable

知的に能力がない、知的な作業ができない

知的な能力の欠如を強調する表現です。知的障害や認知症など、医学的な文脈で使用されることもあります。また、比喩的に、特定の分野に対する理解力や学習能力が著しく低いことを指す場合にも使われます。例えば、"He is intellectually incapable of understanding quantum physics" (彼は量子物理学を理解する知的能力がない) のように使われます。フォーマルな場面や学術的な文脈でよく見られます。類似表現として "mentally incapable" がありますが、"intellectually" はより学術的なニュアンスを持ちます。

legally incapable

法的に能力がない、法律行為ができない

法律上の権利や義務を行使する能力がないことを意味します。未成年者や精神的な障害を持つ人が該当します。例えば、"A minor is legally incapable of signing a contract" (未成年者は法的に契約を結ぶことができない) のように使用されます。法律、行政、ビジネスなど、法的な文脈で頻繁に使用されます。類似表現として "incompetent" がありますが、"legally incapable" はより具体的な法的根拠に基づいた能力の欠如を指します。

morally incapable

道徳的に(~する)ことができない

道徳的な理由から、特定の行動を取ることができない、または考えられない状態を指します。個人の倫理観や価値観に深く根ざした感情や信念を表す際に用いられます。例えば、"She is morally incapable of betraying a friend" (彼女は道徳的に友人を裏切ることができない) は、彼女の強い友情と忠誠心を強調します。文学作品や倫理的な議論でよく見られます。"morally bankrupt"(道徳的破綻)という表現と比較すると、"morally incapable" は個人の内面的な価値観に焦点を当てています。

utterly incapable

全く~する能力がない、完全に~できない

"utterly" は「完全に」「徹底的に」という意味の副詞で、"incapable" を強調します。技術や知識、体力など、あらゆる面で全く能力がない状態を表す際に用いられます。例えば、"He is utterly incapable of fixing a car" (彼は車の修理が全くできない) のように使われます。口語、ビジネス、フォーマルな場面すべてで使用可能です。"completely incapable" とほぼ同義ですが、"utterly" はより強い感情的なニュアンスを含むことがあります。

financially incapable

経済的に~する余裕がない、経済的に~できない

金銭的な理由で特定の行動を取ることができない状態を指します。不動産の購入、高額な医療費の支払い、投資などが該当します。例えば、"They are financially incapable of sending their children to private school" (彼らは経済的に子供たちを私立学校に通わせる余裕がない) のように使用されます。経済、ビジネス、社会福祉などの文脈でよく見られます。"unable to afford" (~を買う余裕がない) と類似していますが、"financially incapable" はより深刻な経済状況を示唆することがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある能力の欠如や限界を示す際に用いられます。例えば、心理学の研究で「被験者は特定のタスクを実行することができない」と述べる場合や、工学分野で「既存の技術では、その問題を解決することは不可能である」と説明する際に使われます。フォーマルな文体で、客観的な事実を述べる際に適しています。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、人の能力やシステムの限界を指摘する際に使用されます。例えば、「現在のチームでは、このプロジェクトを期日までに完了させることは難しい」と述べる場合や、「このソフトウェアは、大量のデータを処理する能力がない」と報告する際に使われます。やや硬い表現であり、責任問題に発展する可能性もあるため、慎重な使用が求められます。

日常会話

日常会話では、直接的な非難を避けるために、婉曲的な表現として用いられることがあります。例えば、「私は数学が苦手で、この問題を解くことができない」と自己申告する場合や、「この機械は古すぎて、もう修理できない」と説明する際に使われます。インフォーマルな場面では、より口語的な表現(例:can't, unable to)が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 一般的な「~できない」という意味で、能力、スキル、機会などの欠如により何かをすることができない状態を表します。日常会話やビジネスシーンなど、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"incapable"よりもフォーマルで、客観的な状況を説明する際に適しています。感情的なニュアンスは比較的少ないです。 【混同しやすい点】"incapable"がより本質的な能力の欠如を指すのに対し、"unable"は一時的な状況や環境による制約を指すことが多いです。例えば、"I am unable to attend the meeting"(会議に出席できません)は、スケジュールや体調などの理由で一時的に出席できない状況を表します。

  • 必要なスキルや知識が不足しており、期待される役割やタスクを適切に実行できない状態を指します。ビジネスシーンでよく使われ、人の能力不足を批判的に評価するニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】"incapable"よりも強い非難のニュアンスを含み、能力不足が原因で問題が発生している状況を示唆します。例えば、"an incompetent manager"(無能なマネージャー)のように使われます。 【混同しやすい点】"incompetent"は特定の役割やタスクにおける能力不足を指すのに対し、"incapable"はより広範な、あるいは本質的な能力の欠如を指すことがあります。また、"incompetent"は名詞としても使用できます(例:incompetence)。

  • 力や権限がなく、状況をコントロールしたり影響を与えたりできない状態を表します。政治、社会、個人的な状況など、幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"incapable"が能力の欠如を指すのに対し、"powerless"は力や権限の欠如を強調します。感情的なニュアンスも含まれることがあり、無力感や絶望感を伴うことがあります。 【混同しやすい点】"powerless"は物理的な力だけでなく、政治力、経済力、影響力など、様々な種類の力を指すことができます。例えば、"powerless against the government"(政府に対して無力)のように使われます。

  • 助けがなく、自分自身で問題を解決したり、必要なことを行ったりできない状態を指します。困難な状況や緊急事態でよく使われ、同情や支援を求めるニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】"incapable"が能力の欠如を客観的に指すのに対し、"helpless"は感情的なニュアンスが強く、無力感や依存心を表します。特に、子供や病人など、保護が必要な人々に対して使われることが多いです。 【混同しやすい点】"helpless"は他者の助けが必要な状態を強調するのに対し、"incapable"は必ずしもそうではありません。例えば、"a helpless child"(無力な子供)は、自分自身で何もできない状態を表します。

  • 必要な量や質が不足している状態を表します。栄養、資源、スキルなど、様々なものが不足している状況に使われます。学術的な文脈や技術的な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"incapable"が能力の欠如を指すのに対し、"deficient"は不足している状態そのものを強調します。能力不足の原因が特定の要素の欠如にあることを示唆する場合があります。 【混同しやすい点】"deficient"は具体的な要素の不足を指すため、"deficient in vitamin D"(ビタミンDが不足している)のように、何が不足しているかを明示する必要があります。

  • 特定の目的や役割に適していない状態を表します。健康状態、スキル、性格など、様々な理由で不適格な場合に用いられます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用されます。 【ニュアンスの違い】"incapable"が一般的な能力の欠如を指すのに対し、"unfit"は特定の目的や役割に対する不適格性を強調します。例えば、"unfit for military service"(兵役不適格)のように使われます。 【混同しやすい点】"unfit"は健康状態や道徳的な理由で不適格であることを示す場合もあります。例えば、"unfit to be a parent"(親として不適格)のように、倫理的な判断が含まれることがあります。

派生語

  • 『能力』『容量』を意味する名詞。『cap-(つかむ、保持する)』という語根に由来し、『何かを保持できる状態』から能力の意味に発展。日常会話からビジネス、技術分野まで幅広く使われる。特に『法的能力』のように抽象的な文脈で重要。

  • 『能力』を意味する名詞で、『capacity』よりも具体的な能力や潜在能力を指すことが多い。接尾辞『-ability』は『〜できること』という抽象名詞を作る。ビジネスシーンで個人のスキルや組織の資源について言及する際によく用いられる。

  • 『可能にする』という意味の動詞。『en-(〜にする)』という接頭辞が『able(できる)』に付加され、文字通り『できる状態にする』ことを表す。技術的な文脈でシステムや機能を有効化する際や、人が何かを達成するための支援をする際に使われる。

反意語

  • 『能力がある』という意味の形容詞。『in-』を取り除くことで直接的な反対の意味になる。日常会話で人の能力を評価する際や、ビジネス文書でプロジェクト遂行の可能性を評価する際など、幅広く使用される。

  • 『有能な』『適格な』という意味の形容詞。『incapable』が一般的な能力の欠如を指すのに対し、『competent』は特定のスキルや知識を持ち、タスクを遂行できる能力があることを強調する。ビジネスや専門分野で、資格やスキルを評価する文脈でよく使われる。

  • 『資格のある』『適任の』という意味の形容詞。『incapable』が一般的な能力不足を意味するのに対し、『qualified』は特定の役割や職務に必要な資格や経験を持っていることを意味する。求人広告や人事評価で、候補者の適性を判断する際に頻繁に使われる。

語源

「incapable」は、ラテン語に由来する複合語です。接頭辞「in-」は「〜でない、〜しない」という意味を持ち、これは否定を表す接頭辞として非常によく使われます。例えば、「incorrect(正しくない)」や「inactive(活動的でない)」などがあります。次に、「capable」は「能力がある、できる」という意味で、ラテン語の「capere(つかむ、受け取る)」に由来します。この「capere」は、「capture(捕獲する)」や「accept(受け入れる)」といった単語の語源にもなっています。つまり、「incapable」は文字通りには「つかむことができない」状態を意味し、転じて「能力がない、できない」という意味になったと考えられます。何かを「つかめない」状態を想像すると、その単語の意味がより深く理解できるでしょう。

暗記法

「Incapable」は単に無能を意味せず、社会からの排除を暗示します。歴史上、女性やマイノリティが「無能」とされ、機会を奪われました。文学では、抑圧の象徴として描かれ、個人の自由を奪います。現代では、言葉の背後にある歴史を意識し、差別や排除に繋がらないよう注意が必要です。言葉は社会を形作る力を持つことを認識し、公正な社会のために使いましょう。

混同しやすい単語

『incapable』の反対語であり、スペルも意味も非常に似ているため、混同しやすい。意味は『能力がある』、『有能な』。接頭辞 'in-' の有無を見落とすと、文脈を正反対に解釈してしまう可能性がある。形容詞である点は共通。

語頭の 'in-' が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。また、どちらも形容詞である。『incredible』は『信じられない』、『素晴らしい』という意味で、意味も全く異なる。文脈で判断する必要がある。

語頭の 'in-' が共通し、語尾も似たような音で終わるため、発音とスペルの両方で混同しやすい。『incompatible』は『両立しない』、『相容れない』という意味。意味も品詞(形容詞)も似ているため、文脈で注意深く判断する必要がある。

incapacity

『incapable』の名詞形である『incapability』と意味が似ており、スペルも似ているため混同しやすい。『incapacity』は『無能力』、『資格喪失』という意味。品詞が異なるため、文法的な構造で区別できる場合もある。

語頭の 'in-' が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。また、どちらも形容詞である。『inexcusable』は『許されない』、『弁解の余地がない』という意味で、意味が異なる。道徳的な非難のニュアンスを含む点で共通する。

意味が似ており、どちらも否定的な意味合いを持つため、混同しやすい。『unacceptable』は『受け入れられない』という意味。接頭辞が異なるため、スペルを注意深く確認する必要がある。両単語とも、許容範囲を超えている状態を表す点で共通する。

誤用例

✖ 誤用: I am incapable of understanding his novel because it is too difficult.
✅ 正用: I am unable to understand his novel because it is too difficult.

『incapable』は、能力が根本的に欠如している場合や、特定の行為を行う法的・物理的な資格がない場合に使われます。一方、『unable』は、一時的な状況や外部要因によって能力が発揮できない場合に使われることが多いです。この例では、小説が難しすぎるという外部要因で理解できないため、『unable』がより適切です。日本人は『できない』を直訳しがちですが、英語では『なぜできないのか』によって単語を使い分ける必要があります。日本語の『できない』は守備範囲が広く、英語の複数の表現に対応することを意識しましょう。

✖ 誤用: He is incapable of lying, so he always tells the truth.
✅ 正用: He is incapable of telling a lie, so he always tells the truth.

『incapable of -ing』という形は正しいですが、『lie』は名詞としても動詞としても使えます。この文脈では『incapable of lying』とすると、まるで『横たわる』ことができない人のように聞こえてしまいます。嘘をつく行為を指す場合は『telling a lie』とするのが自然です。日本人は名詞と動詞の区別を意識せず、動名詞の形に安易に名詞を入れてしまう傾向があります。英語では、動名詞が具体的な行為を指す場合、対応する動詞句を使う方が自然な場合があります。

✖ 誤用: The government is incapable to solve the economic crisis.
✅ 正用: The government is incapable of solving the economic crisis.

『incapable』は形容詞であり、後に続くのは通常、名詞または動名詞です。『incapable to』という形は文法的に誤りであり、『incapable of + 動名詞』の形を使う必要があります。日本人は『be動詞 + 形容詞 + to不定詞』の形に慣れているため、『incapable』でも同じように使ってしまうことがあります。しかし、英語では形容詞によって後続する前置詞や構文が決まっているため、注意が必要です。特に『be capable of』という表現を覚えておくと良いでしょう。

文化的背景

「Incapable(無能)」という言葉は、単に能力の欠如を示すだけでなく、社会的な期待や規範から外れた存在として烙印を押されることへの恐れを象徴することがあります。歴史的には、この言葉はしばしば、女性、マイノリティ、障害を持つ人々など、特定の集団の社会参加を制限する正当化の根拠として用いられてきました。

歴史を振り返ると、「incapable」という言葉は、しばしば社会的な排除の道具として機能してきました。たとえば、19世紀のヴィクトリア朝時代には、女性はしばしば感情的、知的、あるいは肉体的に「incapable(無能)」であるとされ、教育や職業へのアクセスが制限されました。同様に、植民地主義時代には、植民地の人々はしばしば自己統治能力がない(incapable of self-governance)とされ、支配の正当化に利用されました。これらの例は、「incapable」という言葉が、単なる能力の欠如を示すだけでなく、権力構造の中で特定の集団を不利な立場に置くために使用されてきたことを示しています。

文学作品においても、「incapable」は、社会的な抑圧や自己認識の葛藤を描く上で重要な役割を果たしてきました。例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』に登場する狂気の女性、バーサ・メイソンは、社会的に「incapable」であると見なされ、屋根裏部屋に幽閉されます。彼女の存在は、当時の社会における女性の抑圧を象徴しており、「incapable」というレッテルが、いかに個人の自由を奪い、人間性を否定するのかを浮き彫りにしています。また、現代の作品においても、障害を持つキャラクターが「incapable」という先入観と闘いながら自己実現を目指す物語は、社会的な障壁や偏見に立ち向かう人々の姿を描き出しています。

現代社会においては、「incapable」という言葉を使う際には、その背後にある歴史的な文脈と、それが特定の個人や集団に与える影響を意識することが重要です。能力の欠如を指摘する際には、建設的なフィードバックやサポートを提供し、相手の可能性を信じる姿勢が求められます。「Incapable」という言葉が、単なる評価ではなく、差別や排除の道具として機能しないように、私たちは常に注意を払う必要があります。言葉の選択は、社会のあり方を左右する力を持っていることを認識し、より公正で包容的な社会を築くために、言葉の力を意識的に活用していくべきでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)で出題される。長文読解で内容理解を問われることもある。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、社会問題や科学技術に関する文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 反意語 (capable) とセットで覚えること。接頭辞 in- の意味を理解し、類義語 (unable, incompetent) とのニュアンスの違いを把握することが重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題) で、語彙問題として出題される可能性あり。Part 7 (長文読解) で内容理解を問われる場合もある。

- 頻度と級・パート: 頻度はそれほど高くないが、Part 5 で時々見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書 (報告書、メールなど) で、特定の業務遂行能力や状況を説明する際に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を多く学習すること。関連語句 (capability, capacity) との使い分けを理解することが重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクションで、語彙問題または長文読解問題として出題される。ライティングセクションで使うこともできる。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学や人文科学系の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や理論を説明する際に、ある能力の欠如や限界を示すために用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈での使用例を理解すること。反意語 (capable) との対比を意識し、より高度な語彙力を身につけることが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で、文脈から意味を推測する問題として出題されることが多い。稀に、語彙問題として直接問われることもある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を捉える練習をすること。接頭辞 in- の意味を理解し、未知の単語の意味を推測する力を養うことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。