英単語学習ラボ

fright

/fraɪt/(フラァイト)

二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を滑らかにつなげた音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けて『ア』を発音するのがコツです。語尾の /t/ は、息を止めてから破裂させるように発音するとよりネイティブに近い響きになります。日本語話者は無声音を弱く発音しがちなので、意識して強めに発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

恐怖

突然、または強烈な恐怖感。危険や脅威に対する本能的な反応を指す。しばしば具体的な対象を伴わず、漠然とした不安や恐れとして感じられる場合もある。

The sudden loud noise gave him a great fright.

その突然の大きな物音が彼をひどく怖がらせた。

この例文は、予期せぬ出来事によって急に恐怖を感じる様子を描写しています。「give someone a fright」は「~を怖がらせる」という、frightの最も一般的で自然な使い方の一つです。部屋で静かに過ごしている時に、突然の大きな音で体がビクッとなるような場面を想像してみてください。

She screamed with fright when she saw the big spider.

彼女は大きなクモを見たとき、恐怖で叫んだ。

この例文は、恐怖によって引き起こされる具体的な行動を示しています。「scream with fright」のように、「(感情)で〜する」という形で使う時、「with fright」はとても自然です。例えば、目の前に苦手な虫が突然現れて、思わず悲鳴を上げてしまうような状況がイメージできますね。

The dark, empty house filled me with fright.

その暗く空っぽの家は私を恐怖で満たした。

この例文は、ある場所や状況が、じわじわと、あるいは強く心の中に恐怖を生み出す様子を表しています。「fill someone with fright」は「~を恐怖で満たす」という意味で、単なる一瞬の驚きだけでなく、その場の雰囲気からくる深い恐怖感を描写するのに適しています。誰もいない真っ暗な家に足を踏み入れた時の、ゾッとするような感覚を想像してみましょう。

名詞

おびえ

一時的な、または軽い恐怖の状態。驚きや予期せぬ出来事によって引き起こされることが多い。深刻な危険というよりは、一瞬の驚きや不安を表す。

The sudden loud noise in the dark room gave me a big fright.

暗い部屋での突然の大きな物音に、私はひどくおびえました。

夜、静かな部屋にいて、突然「ガタッ」と大きな音がした時に感じる、一瞬の強いおびえを表しています。「give (someone) a fright」は「〜を怖がらせる、ギョッとさせる」という、とても自然でよく使われる表現です。

She felt a sudden fright when she saw a strange shadow move in the window.

窓に奇妙な影が動くのを見たとき、彼女は急におびえを感じました。

これは、例えば夜に家で一人でいる時に、窓の外に何か不気味なものが見えて「ゾッとした」ような状況です。「feel a fright」は、内面で感じるおびえの感情を表現する際に使われます。

The little cat ran away in fright when the big dog barked loudly at it.

大きな犬がその小さな猫に大きな声で吠えると、猫はおびえて逃げました。

この例文は、小さな猫が突然の大きな音と脅威に「怖がって」逃げ出す様子を描いています。「in fright」は「おびえて、怖がって」という状態や、その感情からくる行動を表す際によく使われる表現です。

コロケーション

a sudden fright

突然の恐怖、ひやりとする瞬間

名詞 fright を修飾する形容詞の例です。fright は可算名詞としても扱われるため、a を伴うことで「一瞬の、予期せぬ恐怖」を表します。映画や小説などで、登場人物が何かに驚かされる場面でよく用いられます。類似表現として"a jolt of fright"もありますが、こちらはより身体的な反応(びくっとなる感じ)を伴うニュアンスがあります。

in fright

恐怖のあまり、おびえて

前置詞 in と組み合わせて、ある行動や状態が恐怖によって引き起こされたことを示します。例えば、"She ran away in fright."(彼女は恐怖のあまり逃げ出した)のように使われます。類似の表現に"out of fear"がありますが、"in fright"はより瞬間的で反射的な恐怖を表す傾向があります。文学作品などで感情を強調する際に用いられることがあります。

take fright

怖がる、おびえる

take fright は、特に動物が突然何かに驚いて逃げ出す様子を表すのに使われます。例えば、"The horse took fright at the loud noise."(馬は大きな音に驚いて逃げ出した)のように使われます。人に対しても使えますが、やや古風な印象を与えます。類似の表現に"get scared"がありますが、"take fright"はより強い、本能的な恐怖を表します。

to one's fright

~が恐ろしいことに、~をぞっとさせることに

所有格を伴い、ある人にとって何かが非常に恐ろしい経験だったことを強調する表現です。例えば、"To my fright, I saw a shadow moving in the dark."(恐ろしいことに、暗闇の中で動く影を見た)のように使われます。この構文は、書き言葉や、やや改まった会話で使われることが多いです。"To one's surprise"(驚いたことに)といった類似の構文と並べて覚えておくと良いでしょう。

die of fright

恐怖で死ぬ

これは文字通りの意味だけでなく、比喩的にも使われます。極度の恐怖が原因でショック死することを指しますが、誇張表現として「ものすごく怖かった」という感情を伝えるためにも使われます。例えば、"I nearly died of fright when I saw the snake!"(蛇を見たとき、死ぬほど怖かった!)のように使われます。口語的な表現で、ユーモラスな文脈でも用いられます。

white with fright

恐怖で顔面蒼白になる

恐怖によって顔色が真っ白になる様子を強調する表現です。"white"は比喩的に血の気が引いた状態を表し、極度の恐怖やショックを受けた状態を示します。文学作品や映画などで、登場人物の感情を視覚的に描写する際に用いられます。類似の表現に"pale with fright"がありますが、"white with fright"の方がより劇的な印象を与えます。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、文学などの分野で、恐怖や不安に関する研究論文や学術書で用いられます。例えば、「子供の夜驚症におけるfrightの役割」や「社会不安におけるfright反応の分析」といったテーマで使われることがあります。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、リスク管理や危機管理に関する報告書、プレゼンテーションなどで使われることがあります。例えば、「市場の変動に対する投資家のfright反応」や「サイバー攻撃による企業イメージへのfrightの影響」といった文脈で用いられます。フォーマルな場面で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事件や事故、災害などが人々に与える恐怖を表現する際に使われることがあります。例えば、「地震後の人々のfright」や「犯罪多発地域における住民のfright」といった文脈で目にすることがあります。

関連語

類義語

  • 恐怖、恐れ。漠然とした不安や予感、あるいは具体的な対象に対する恐れなど、幅広い状況で使用される。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"Fright"よりも一般的で、感情の強さも幅広い。"Fright"が突然の、一瞬の恐怖を表すのに対し、"fear"は持続的な恐怖や不安を表すことが多い。また、"fear"はより理性的な判断に基づく恐怖にも使われる。 【混同しやすい点】"Fear"は名詞としても動詞としても使用されるが、"fright"は主に名詞として使用される。動詞として恐怖を与える場合は"frighten"を用いる必要がある。

  • 激しい恐怖、戦慄。生命の危機を感じるような、極度の恐怖を表す。政治的なテロや災害など、大規模な恐怖を引き起こす状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Fright"よりもはるかに強い恐怖を表す。瞬間的な恐怖というよりは、圧倒的な、逃れられないような恐怖感を伴う。文学作品やニュース報道など、フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"Terror"は、個人的な恐怖というよりも、社会全体を脅かすような恐怖を表すことが多い。また、"terror"は不可算名詞として使われることが多く、具体的な恐怖の対象を指す場合は"a terror"と表現する。

  • 驚き、不安、警戒。危険を知らせる警報や、突然の出来事に対する驚きを表す。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"Fright"が純粋な恐怖であるのに対し、"alarm"は恐怖に加えて、警戒心や注意を喚起する意味合いを含む。火災報知器などの警報音も"alarm"と呼ばれる。 【混同しやすい点】"Alarm"は、単に恐ろしいというだけでなく、何か危険が迫っていることを示唆する。したがって、"fright"のように個人的な恐怖感を表すだけでなく、社会的な警告としても機能する。

  • 強い不安、恐れ、嫌悪感。未来に対する嫌な予感や、避けたい出来事に対する恐れを表す。動詞としても名詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"Fright"が瞬間的な恐怖であるのに対し、"dread"は未来に対する持続的な不安や恐怖を表す。試験や面接など、避けたい出来事が近づいているときに感じる感情を表すのに適している。 【混同しやすい点】"Dread"は、具体的な恐怖の対象がある場合だけでなく、漠然とした不安感を表す場合にも使われる。また、"dread"は、過去の嫌な経験からくる恐怖感を表すこともある。

  • パニック、狼狽。突然の恐怖や不安によって、冷静さを失い、取り乱す状態を表す。群衆心理や災害時など、集団的な混乱状態を表す場合にも使われる。 【ニュアンスの違い】"Fright"が単なる恐怖であるのに対し、"panic"は恐怖によって行動が制御できなくなる状態を表す。また、"panic"は、個人的な恐怖だけでなく、社会的な混乱を表す場合にも使われる。 【混同しやすい点】"Panic"は、恐怖によって冷静さを失い、非合理的な行動をとってしまう状態を表す。したがって、単に怖いというだけでなく、行動の異常性を伴う場合に用いられる。

  • 畏怖、畏敬の念。偉大なものや神秘的なものに対する、尊敬と恐れが混ざった感情を表す。しばしばポジティブな感情を伴う。 【ニュアンスの違い】"Fright"が純粋な恐怖であるのに対し、"awe"は尊敬や驚嘆の気持ちを含む。したがって、恐怖だけでなく、感動や畏敬の念を伴う場合に用いられる。例えば、壮大な自然や芸術作品を見たときに感じる感情。 【混同しやすい点】"Awe"は、恐怖だけでなく、尊敬や驚嘆の気持ちを含むため、必ずしもネガティブな感情とは限らない。むしろ、ポジティブな感情を伴うことが多い。"Fright"とは異なり、対象に対する畏敬の念が重要。

派生語

  • 『fright(恐怖)』に『-en(〜にする)』が付いた動詞で、『怖がらせる』という意味。日常会話で使われるほか、物語やニュース記事などでも見かける。恐怖の感情を他者に引き起こす行為を表す。

  • 『frighten』に現在分詞の接尾辞『-ing』がついた形容詞で、『恐ろしい』という意味。体験や状況が恐怖を引き起こす性質を持つことを表す。映画やニュースで『frightening experience(恐ろしい体験)』のように使われる。

  • 『frighten』の過去分詞形で、『怯えた』『怖がっている』という意味の形容詞。受動的な感情を表し、『be frightened of...(〜を恐れている)』のように、特定の対象に対する恐怖心を表現する。日常会話で頻繁に使用される。

反意語

  • 『勇気』という意味の名詞。『fright(恐怖)』とは対照的に、危険や困難に立ち向かう精神的な強さを表す。ビジネスや政治のスピーチ、文学作品など、幅広い文脈で使用される。恐怖を克服する積極的な姿勢を示す。

  • 『勇敢さ』という意味の名詞。『courage』と類似するが、より行動的な意味合いが強い。特に危険な状況下での勇気ある行動を指すことが多い。ニュース記事や歴史的な記述でよく見られる。

  • 『安心』『自信』という意味の名詞。『fright』が不安や恐怖を表すのに対し、『assurance』は心の平静や確信を表す。ビジネスシーンでは、『assurance of success(成功の保証)』のように、将来への信頼を示すために用いられる。

語源

"fright"(恐怖、おびえ)は、古英語の"fyrhtu"に由来します。この"fyrhtu"は、ゲルマン祖語の"*ferhtuz"(危険、恐怖)を起源とし、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の"*per-"(試みる、危険にさらす)という語根に行き着きます。つまり、"fright"の根底には、「危険に直面する」「試練にさらされる」といった意味合いがあり、それが「恐怖」という感情につながったと考えられます。日本語で例えるなら、「危うさ」や「瀬戸際」といった言葉が、恐怖の感情の根源にある危険な状況を示唆しているのと似ています。このように、"fright"は、単なる感情を表す言葉であるだけでなく、人間が危険を察知し、それに対処しようとする本能的な反応を反映した言葉でもあるのです。

暗記法

「fright」は、幽霊物語が醸し出す、背筋が凍るような恐怖。ディケンズの『クリスマス・キャロル』では、スクルージを改心させる力となりました。ヒッチコックはサスペンスを極限まで高め、観客の心の準備ができた瞬間に「fright」を解き放ちます。現代では、政治的な扇動やフェイクニュースが、社会全体の不安を煽り、「fright」を増幅させているのです。

混同しやすい単語

『fright』と『flight』は、発音が非常に似ており、特に語尾の子音の発音が弱い日本人学習者にとっては区別が難しい場合があります。スペルも 'r' の有無だけなので、視覚的にも混同しやすいです。『flight』は『飛行』や『便』という意味で、名詞として使われます。文脈に注意して判断する必要があります。

『freight』は『貨物』という意味で、発音も『fright』と似ています。特に、母音とそれに続く子音の組み合わせが似ているため、聞き間違いやすいです。スペルも似ており、視覚的にも混同の可能性があります。意味は全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、輸送に関連する意味合いを持ちます。

『fright』と『write』は、発音は異なりますが、スペルに共通する文字があるため、視覚的に混同しやすい場合があります。特に、英語を始めたばかりの学習者は、文字の並び順に注意が向きにくいため、スペルミスをしやすいです。『write』は『書く』という意味の動詞であり、品詞も意味も全く異なります。発音記号を確認し、違いを意識することが重要です。

『fright』と『right』は、発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の発音が曖昧になることがあります。スペルも似ており、'f' と 'r' の違いだけなので、視覚的にも混同しやすいです。『right』は『正しい』、『権利』、『右』など、多くの意味を持つ単語であり、文脈によって意味が異なります。発音と意味の両方を意識して区別する必要があります。

『fright』と『fight』は、発音が似ています。母音の音価が近く、語尾の子音も共通しているため、特にリスニングの際に混同しやすいです。『fight』は『戦う』という意味の動詞であり、名詞としても使われます。意味も『fright』とは大きく異なるため、文脈から判断することが重要です。

『fright』と『fruit』は、発音もスペルも異なりますが、どちらも英語学習の初期段階で学ぶ単語であり、文字の並びが似ているように感じられることがあります。特に、'fr' という文字の組み合わせが共通しているため、視覚的に混同しやすい場合があります。『fruit』は『果物』という意味であり、意味も全く異なります。単語を覚える際には、発音とスペルをセットで覚えることが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I felt a fright when I watched the horror movie.
✅ 正用: I felt frightened when I watched the horror movie.

『fright』は名詞であり、感情を表す際には『frightened』という形容詞を使うのが適切です。日本人は『怖い』という感情を直接名詞で表現しようとする傾向があり、『fright』を動詞のように捉えてしまうことがあります。英語では、感情を表す形容詞(frightened, scared, etc.)を主語の状態として使うのが一般的です。また、過去分詞形の形容詞は『~させられた』という受動的な意味合いを含むため、恐怖映画によって『怖がらせられた』というニュアンスがより正確に伝わります。

✖ 誤用: He gave me a fright for my birthday.
✅ 正用: He gave me a scare for my birthday.

『fright』は、深刻な恐怖や驚きを表す際に用いられることが多いですが、誕生日などの楽しいイベントで使うと、大げさで不自然な印象を与えます。軽い驚きやいたずらには、『scare』がより適切です。日本人は、英語の単語を辞書的な意味だけで捉え、文脈やニュアンスを考慮せずに使用することがあります。英語には、状況に応じて適切な語を選ぶという語感の使い分けがあり、これは日本語の『驚き』にも様々な表現があるのと同様です。例えば、サプライズパーティーで驚かせる場合は、深刻な恐怖ではなく、軽い『scare』が適切です。

✖ 誤用: The fright of the situation paralyzed him.
✅ 正用: The gravity of the situation paralyzed him.

『fright』は個人的な恐怖感を表すことが多いですが、状況の重大さ、深刻さを表現する場合には『gravity』や『seriousness』がより適切です。日本人は、抽象的な概念を表現する際に、感情的な言葉を使いがちですが、英語では客観的な言葉を選ぶことで、より正確に状況を伝えることができます。この誤用は、日本語の『事の重大さに恐怖した』という表現を直訳しようとする際に起こりやすいです。英語では、感情よりも客観的な事実を優先して表現することが重要です。

文化的背景

「fright」は、単なる恐怖以上の、突発的で圧倒的な脅威に直面した際の、身がすくむような感覚を表します。これは、個人の脆弱性や、制御不能な力に対する人間の根源的な恐れを象徴する言葉として、文学や映画で繰り返し用いられてきました。

「fright」が持つ独特のニュアンスを理解するためには、幽霊物語の伝統に目を向けるのが良いでしょう。ヴィクトリア朝時代のイギリスでは、暖炉の火を囲み、怪談を語り合うことが盛んでした。こうした物語は、しばしば暗い過去の秘密や、抑圧された感情が形を変えて現れる様を描き出し、聴衆に「fright」の感覚、つまり、背筋がゾッとするような、しかし同時にどこか心を惹かれるような恐怖を与えました。例えば、チャールズ・ディケンズの『クリスマス・キャロル』に登場する幽霊たちは、スクルージに過去の過ちを突きつけ、彼を文字通り「fright」させることで、改心を促します。この文脈において、「fright」は、単なる驚きや恐怖ではなく、自己認識と変化の触媒としての役割を担っていると言えるでしょう。

また、映画における「fright」の表現は、視覚的な要素と結びついて、より直接的で強烈な感情を引き起こします。アルフレッド・ヒッチコック監督の作品群は、「fright」を演出する卓越した技術の宝庫です。例えば、『サイコ』のシャワーカーテンのシーンは、観客に予期せぬ暴力への恐怖を植え付け、その後の映画におけるホラー表現に大きな影響を与えました。重要なのは、ヒッチコックが単にショッキングな映像を見せるのではなく、サスペンスを巧みに高め、観客の心理的な準備が整った瞬間に「fright」を解き放つ点にあります。このように、「fright」は、単発的な恐怖体験ではなく、時間経過とともに増幅される感情のクライマックスとして機能することがあります。

現代社会においては、「fright」は、政治的な扇動やフェイクニュースの拡散といった、より抽象的な脅威に対する反応としても用いられます。情報過多の時代において、人々は未知の出来事や陰謀論に対する不安を抱えやすく、それが「fright」の感情を増幅させる要因となっています。そのため、「fright」という言葉は、個人の感情だけでなく、社会全体の不安や不信感を象徴する言葉としても捉えることができるでしょう。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上で比較的頻出。特に1級で出題される可能性が高い。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、歴史など幅広いテーマで、恐怖や不安を引き起こす状況を描写する際に用いられる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての「恐怖、不安」の意味だけでなく、動詞「frighten (~を怖がらせる)」との関連性を理解しておく。また、同義語の"fear"や"terror"とのニュアンスの違いを把握することが重要。

TOEIC

1. **出題形式**: 主に長文読解(Part 7)。

2. **頻度と級・パート**: 出題頻度は英検に比べてやや低い。ビジネスシーンでの使用例は限られる。

3. **文脈・例題の特徴**: 事故、災害、セキュリティ関連の記事などで、間接的に恐怖や不安を表す際に使われることがある。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 直接的なビジネス表現ではないため、TOEIC対策としては優先順位はやや低い。ただし、長文読解の語彙力強化としては有効。

TOEFL

1. **出題形式**: 主に読解問題(Reading)。

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな内容の読解文で比較的頻出。

3. **文脈・例題の特徴**: 自然科学、社会科学、心理学など、幅広い分野で、恐怖や不安が及ぼす影響について論じる際に使用される。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての用法が中心。抽象的な概念や感情を表す際に使われることが多い。関連語句(e.g., "frightening," "frightened")も合わせて学習することが望ましい。

大学受験

1. **出題形式**: 長文読解、空所補充。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試で出題される可能性がある。標準的な語彙レベルを超える場合もある。

3. **文脈・例題の特徴**: 文学作品、評論、社会問題など、幅広いテーマで、登場人物の心理描写や社会現象の背景にある恐怖を描く際に用いられる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する能力が重要。また、比喩表現や修辞法と組み合わせて使われる場合もあるため、注意深く読解する必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。